中国名言西语版

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

有其父,必有其子。Tal padre cual hijo.

眼不见,心不烦。Ojos que no ven corazón que no siente.

天道酬勤。Quien madruga, Dios le ayuda.

一寸光阴一寸金。El tiempo es dinero.

入乡随俗。Adonde fueres haz lo que vieres.

浑水摸鱼。Pescar en río revuelto.

塞翁失马,焉知非福。No hay mal que por bien no venga.

人不可貌相。La apariencia enga?a.

家丑不可外扬。La ropa sucia se lava en casa.

饥不择食。A buen hambre no hay pan duro.

说起来容易做起来难。Del dicho al hecho,hay mucho trecho.

千里之行,始于足下。Dar el primer paso de la gran marcha.

一石二鸟。Matar dos pájaros con una piedra.

上无片瓦,下无立锥之地。No tiene donde caerse muerto.

一个今日胜过两个明日。Más vale un hoy que dos ma?anas.

条条大道通罗马。Todos los caminos conducen a Roma.

言多必失。Por la boca muere el pez.

贪多嚼不烂。Quien mucho abarca poco aprieta.

少壮不努力,老大徒伤悲。A mocedad ociosa ,vejez trabajosa.

种瓜得瓜,种豆得豆。Quien siembra cardos , cosecha cardos.

Quien mucho abarca, poco apierta. 贪多嚼不烂

Del árbol caído todos hacen le?a. 墙倒众人推

Arrímate a los buenos y serás uno de ellos. 近朱者赤

No hay atajo sin trabajo. 成功无捷径

El diablo sabe más por viejo que por diablo. 姜还是老的辣

Quien mal anda mal acaba. 恶有恶报

Quien la sigue, la consigue. 铁杵磨成针

Nadie es mejor que otro si no hace más que otro. 吃得苦中苦,方得人上人。Bueno es hablar, pero mejor es callar. 沉默是金

Cuatro ojos ven más que dos. 三个臭皮匠赛过诸葛亮。

Ojos que no ven, corazón que no siente. 眼不见心不烦。

De tal palo, tal astilla. 有其父必有其子

Ver para creer. 眼见为实

Cuando el río suena, agua lleva. 无风不起浪

Al río revuelto, ganancia de pescadora. 混水摸鱼

Al que madruga, Dios le ayuda. 天道酬勤

Atar los perros con longaniza. 天上不会掉馅饼

Desvestir a un santo para vestir a otro. 拆东墙补西墙

Lo que viene fácil, fácil se va. 来的快去得快

Cada oveja con su pajera. 物以类聚

Querer es poder. 心想事成

Dicho y hecho.说干就干

挖东墙补西墙。Desnudar a un santo para vestir a otro.

老生常谈。Ser una cosa el pan nuestro de cada día.

口蜜腹剑。Cara de beato y u?as de gato.

三思而后行。Antes de hacer nada consulta con la almohada.

信口开河。Decir lo que se le viene a la boca.

对症下药。Buscar una solución apropiada.

荷花虽好,也要绿色扶持。Por muy bonito que sea la flor de loto, necesita la compan ía de las hojas verdes.

目瞪口呆。Quedarse con la boca abierta.

竭泽而渔。Agotar el estanque para pescar.

水到渠成。Al llegar el agua, el canal está hecho.

半途而废。Dejar algo a mitad de camino.

如鱼得水。Sentirse como pez en el auga.

江山易改,本性难移。El vicio de la natura dura hasta la sepultura.

相关文档
最新文档