洛阳方言与普通话比较论文

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

洛阳方言与普通话比较研究

【摘要】洛阳方言作为北方官话代表,具有悠久的历史。本文主要从语言内部的角度比较分析洛阳方言与普通话的差异,包括对语音、语义、语汇和语法四个方面的比较。语音差异主要体现在调值、声韵母、音感和语调方面;语义差异主要体现在词义的扩大、缩小和转移;语汇差异主要体现在音节数量的多少、构词语素的选择和造词依据的选择上;语法差异主要体现在词的兼类的不同。

【关键词】洛阳方言;普通话;差异;比较

众所周知,由于社会历史状况和自然地理环境等诸多因素的制约,不同地域里汉语的发展是不平衡的,从而形成了互有差异的方言。汉语经历了漫长的演变过程,虽然已有了现代汉民族的共同语即普通话,但仍然存在具有一定分歧的方言。这种分歧既体现为不同方言之间的差异,也体现为方言与普通话之间的差异。

洛阳方言与普通话在语音、语义上的差异比较明显,语汇、语法上差异较小。本文就洛阳方言与普通话之间的具体差异举例分析如下:

一、语音差异

(一)调值方面

标准普通话高音较多,听起来响亮悦耳。“而洛阳方言四声调类虽与普通话一致,但高音在调值上有所下降,轻声和儿化音节大幅度减少,个别字词的声调也有所改变。” [1]如“咱们”的“咱”,洛阳人大多不读zán[tsan35],而读作zǎn[tsan214],声调由高升

调35变为降升调214;又如“一毛钱”的“毛”,普通话读máo[mau35],而洛阳话则读mǎo[mau214]。从总体上听,洛阳话比普通话高音减少,调值下降。

(二)声韵母方面

洛阳话处在北方方言区,与北京地理位置接近,因此在声韵母方面与普通话基本一致。能准确区分舌尖前音z、c、s和舌尖后音zh、ch、sh,基本没有前后音不分现象。鼻音n和边音l也区分明显,与普通话相同。韵母中,鼻音韵尾n[n]、ng[eng]区分明显,“人民”—“人名”、“木盆”—“木棚”都能准确读出。其它如o[o]与e[e]、i[i]与ü[y]、ɑi[ai]与ɑ[a]也都区分明显,发音准确。在尖团音方面,洛阳话与普通话一样不团。总体看,洛阳话的声韵母与普通话基本一致。

(三)音感和语调方面

洛阳话发音喉音较重,语流稍慢,语气稍硬。这三点与普通话区别明显(这与调值下降有一定关系)。如洛阳方言中“馍”读[mo42],而不像普通话读mó[mo35];“俺”读[an54]而不读ǎ

n[an214];“美”读[mei54],而不读měi[mei214]。这些洛阳话听起来语气都稍微比普通话厚重且强硬有力。另外,洛阳方言中合音词较多。“如[ria42](即“人家”的合音词),由“人”的声母和“家”的韵母合拼而成,读洛阳话的半高降调42,不读普通话的中升调35。又如“这么”读做[zen51],(如“这么美、这么多”),“那么”读做[nei51],(如“那么美、那么多”)。总之,洛阳方言在声

韵母上与普通话基本一致,调值上略有下降,语气稍硬,但总体上与普通话音调接近。

二、语义差异

(一)比普通话义项多的词语

洛阳方言中比普通话多的义项往往是由本义引申而来的,且使用频率很高。

(1)排场:除了表示场面宏大,铺张奢侈之外,在洛阳方言中还表示人长得漂亮,好看。比如:你们家的媳妇长得多排场。(夸人长得漂亮)

(2)作假:除了表示弄虚作假之外,还表示到别人家里做客故意客套,想吃的不吃,想做的不做。比如:看你恁作假干啥,该吃就吃嘛。(指客套)

(二)比普通话义项少的词语

洛阳方言里有些词语义项比普通话少,主要是因为有的义项被别的词语所替代。总体来看,这类词语所占的比例较少。例如:(3)水:在洛阳方言里“水”只指凉水,而热水就称为“茶”了。比如:你不要用碗喝水(这里的“水”指凉水)。

(4)十分:在普通话里既可表示分数,如“满分十分”,也可做副词表示“非常”的意思,而在洛阳方言里只表示实在的分数,没有表示“非常”的用法。

(三)和普通话义项完全不同的词语

洛阳话与普通话有些词语虽然词形相同,但含义完全不同,这

与一个方言区的发展变化有关。如

(5)中:普通话里“中”的意义主要指中心、内部或用在动词后面表示持续状态等义。洛阳方言里是“可以、行或好”的意思。比如:你觉得俺这样做中不中?(你觉得我这样做行不行?)(6)旋:普通话作实词的“旋”有“旋转、返回”等义项。洛阳方言里的“旋”读入声调,指小孩子调皮、捣蛋。如:这个小孩儿太旋了。(这个小孩太调皮了。)

三、语汇差异

(一)音节数量的差异

洛阳话与普通话词汇相比,音节数量的差异主要体现在三个方面:

(1)洛阳话中单音节词,普通话中对应为双音节词。这类词在洛阳方言中很常见,如:“炮——爆竹、啥——什么、兴——流行、喷——聊天、鬼——炫耀、肉——磨蹭、生儿——生日、今儿——今天”等。另外,普通话中的重叠称谓词在洛阳方言中多为单音节词。如:爸(爸爸)、妈(妈妈)、爷(爷爷)、姑(姑姑)、姐(姐姐)等。

(2)洛阳话中双音节词,普通话中对应为单音节词。该类词与第(1)类相比数量要少,这与普通话双音化趋势有关。如:“长虫——蛇、稀饭——粥、脊梁——背、死鬼——坏、毂轮——滚、澌气——馊”等。

(3)洛阳话中多音节词或短语,普通话中对应为双音节词。如:

“夜鳖乎——蝙蝠、蛤蟆坷斗——蝌蚪、不佬盖儿——膝盖”等。

(二)构词语素不同

构词语素不同指同样的概念或事物,洛阳方言与普通话用不同的语素表示。“这种不同又包括构词语素完全不同和部分不同、附加成分不同以及重叠方式不同等几种情况。” [2]

(1)构词语素与普通话完全不同的词语。如:“拿捏——刁难、灶火——厨房、铁公鸡——吝啬鬼、啥——什么、圪意——讨厌、洋碱——肥皂”等。

(2)构词语素部分不同的词语,这类词语相对比较多。如:长相——相貌、蛛蛛——蜘蛛、约摸——大约、不胜——不如、麻缠——麻烦”等。

(3)构词语素相同,组合顺序不同。这类词语在洛阳方言中只是个别现象。从调查的词目来看只有“整齐”、“诚实”、“善良”三个,在洛阳方言里分别称为“齐整”、“实诚”、“良善”。如:瞧这孩子多实诚,给我盛了这么大一碗饭。

(三)造词差异

洛阳方言中有依据事物形状或颜色直接造词,也有因避讳采用委婉说法的。此外,由于选取语素的角度不同,也会造成词形差异。“造词差异往往能反应出一个地方的地理环境、风俗习惯以及文化信仰等。” [3]

(1)依据事物形状、颜色、声音、属性等特征进行描述性造词。

如:普通话中的“板车”,因其外形像个架子,洛阳方言称为“架

相关文档
最新文档