(完整版)进口合同

WOODCHIP SUPPLY AGREEMENT Contract No :

合同号

Date :

日期 :

Buyer :

买方:

Address :

地址:

Tel 电话 :

Fax 传真 :

E-mail :

Seller :

卖方

Address :

地址:

Tel 电话 :

Fax 传真 :

E-mail :

By this agreement the Seller agrees to sell and deliver to the Buyer, and the Buyer agrees to buy and take delivery of woodchip, subject to and on the following terms and conditions:

按照合同规定,卖方同意卖给买方,买方同意购买卖方此合同中捕述的木片,具体条款如下:

1. DEFINITIONS (定义)

Unless the context otherwise requires, the following terms shall have the meanings respectively assigned to them:

除非本合同中另有要求,否则下利术语分别定义如下:

“Arrived” means having set anchor in the custom or designated waiting area at the loading point.

“抵达”指在装货港的海关或指定的区域拋锚。

“BDMT” means bone dry metric tonne of 1,000 kilograms of wood.

“BDMT” 指 1000 千克绝干吨木材。

“Dollars” and “cents” means respectively dollars and cents in the lawful currency of the United States of America.

“美元”和“美分”分别指美国法定贷币的美元和美分。

“FOBST” 指卖方负担理舱和平舱的费用。

“Force majeure” means any of the acts or events described in Clause 10.

“不可抗力“找第10条款所述的情况或出现的时件。

“GMT” means green metric tonne of 1,000 kilograms weight of green or undried chips. “GMT” 指1000 千克鲜木片的重量。

“Hardwood chip” means chip prepared by the Seller at its mill for the production of pulp and paper.

“硬木片” 指卖方生产的用于制浆造纸的木片。

“LAYCAN” means the time period during which the vessel carrying the cargo under this agreement is nominated to arrive at the loading port.

“LAYCAN”指船制装载本合同中确定的货物指定到达装船港的时间。

“Loading port” means Seller’s woodchip loading wharf at Goksichang Port.

“装船港”指卖方在泰国郭诗仓港口。

2. QUANTITIES AND PERIOD (数量和期限)

2.1 Quality and Quantity (质量和数量)

Supply 20,000 BDMT+/-5% of Eucalyptus wood chip. (5 Percent tolerance is allowed)

2.2. (Latest date of shipment) 最晚装运日期:

Within 45 days after the Seller receive L/C issued by the Buyer.

卖方收到由买方开出的信用证后45 日内装运。

3.SPECCIFICATIONS (规格)

3.1 Chips will consist of wood from Thailand Eucalyptus woodchip.

木片品种为泰国桉木木片。

3.1.1 Size(尺寸)

- A maximum of 5% of chips shall be in excess of 28.6 mm in length.

- A minimum of 90% of chips shall be between 4.8 mm and 28.6 mm.

- A maximum of 4% of chips shall be less than 4.8 mm in length.

- Chips will contain maximum 1.0% bark and rot and nil charcoal.

长度大于28.6毫米的木片不超过5%

长度4.8 毫米- 28.6 毫米不小于90%

长度小于4.8 毫米的木片不超过3%

木片中树皮和磨朽含量不超过1.0%,且不含有木灰。

3.1.2 Contamination(杂质)

Woodchip will be suitable for the production of pulp and paper in accordance with customary industry practice, and will not contain contaminants such as plastic, charcoal, rubber, bitumen, metal, and free from other foreign material such as stone and sand.

木片应将合行业进常的制装纸生产要求,不包括以下杂质,如、塑料、木灰、橡

胶、金属、其它外来杂质,不含石头和沙子。

3.2 Non Conformance to Specifications 规格不一致

The Seller will use every reasonable endeavour to ensure that as far as practicable woodchip to be delivered under this Agreement shall conform to the specifications in

3.1. In the case of the Seller’s failure to meet the said specification, the Seller should

compensate the price of this partial woodchip and other payments received for the defective portion of the shipment of woodchip.

卖方应尽力保证使木片将合本合同3.1 条款规定的木片规格,如果卖方不能满足上述的木片规格,卖方应赔偿这一部分木片的价格和因接收这些不将木片造成的

莫它费用。

4. PRICE (价格)

4.1 The price payable by the Buyer to the Seller from Lamchabang Port or Gohsichang

Port, Thailand to Lianyungang Port, China is : USD/BDMT

双方商定,到中国连云港的木片价格为 USD/BDMT

4.1.1 Total amount(总值) +/-5%.

4.1.2 (TRADE TERM): CNF ,China

贸易条款:CNF,中国

4.2 Weight, Moisture Content and BDMT Determination

(重量、水分含量和絶干吨测定)

The Seller at its own expense will determine the gross green weight, moisture

content and BDMT content of the vessel load of chips as provided hereunder:

卖方应按下列情况自己承担费用测定装船木片的总量重、水分含重和絶干吨

含量。

4.2.1 An independent licensed surveyor acceptable to both parties shall

determine gross green weight. It is mutually agreed that SGS shall be appointed

as surveys.

总温重有双方同意的独立的检验员测定。双方同意SGS作为检验机构。

4.2.2

水分含量按照附件 A上的步骤进行

4.2.3 BDMT for the shipment shall be calculated under the following formula:

绝干吨按下列公式计算:

BDMT = A x (1- B/100)

Where (A) means the number of tones as certified pursuant to Clause 4.2.1

(B) means the moisture content determined pursuant to Clause 4.2.2

The resulting figure will be expressed to the nearest 2 decimal places and a

certificate giving the results of calculations under this Clause shall be prepared by

the Seller and sent by facsimile to the Buyer, no later than 5 days following

completion of the loading and trimming of the vessel.

绝干吨 = A x (1-B/100)

A 指条款4.2.1 所测吨算。

B 指按条款4.2.2 测定的水分含量。

最后结果保留两位小数,卖方在装船理舱后5 天内把计算结果传真给买方。

4.3 Seller’s Analysis of Volume 卖方数量分析

The invoiced quantity shall be based on the Seller’s measurements as described in

sub-clause 4.2, which shall be taken as final.

发票上的数量应以卖方按条款4.2 所述方法进行的测量结果为依据,并作为最终结果。

5. PAYMENT 付款

5.1 Letter of Credit 信用证

After signed the contract the Buyer shall establish in favour of the Seller for the benefit of the Seller an irrevocable transferable Letter of Credit 100% payable at sight issued by

a first class international bank acceptable to the Seller, in dollars (the amount of the L/C

must be the total amount of the plan the vessel loading woodchip, the clause in the

contract must give clear indication of the cargo quantity and the money amount of L/C can fluctuate 10% range) without recourse on the Seller, the validity of this credit is

within 30 days after shipment and the place of expiry is beneficiary country, documents must be presented within 30 days after shipment but within the validity of this credit, the third party documents are not acceptable, payable against sight draft after the

documents arrive in issuing bank at the Seller’s bank, on presentation of the following documents to the Seller’s bank:

在合同签订后,由买方通过一级国际银行开具以卖方为受益人的100%不可搬消

的,可转让美元即期信用证(信用证的开证金额必须是该船计划装载木片的总金

额,条款中要注明货物数量及信用证金额充许在5%的内上下浮动)。信用证有效期为装船后第30 天,到期地在受益人国家,单据必须在装船后30 天有效期之内交出,第三方单据不接受。票款不受造求,在卖方银行交如下单证时,买方银行见单即付。

A)SELLER’S BANKING INFORMATION 卖方银行资料:

L/C Beneficiary Bank:

信用证接证银行:

Bank Add 银行地址:

SWIFT:

Beneficiary Name:

A/C No. 款号:

B)BUYER OPENING L/C BANK INFORMATION 买方开证行银行信息:

NAME OF BANK 开证银行:

BANK ADDRESS:

SWIFT:

DOCUMENTS : The Seller shall present the following required documents to opening bank for negotiation / collection.

5.1.1 Three sets of original clean on board ocean bills of landing marked “freight

prepaid” and made out to order, blank endorsed notifying Buyer.

5.1.2 Signed commercial Invoice in 3 originals indicating Contract No. and L/C No.

5.1.3 Certificate of draft surveyor of SGS in 2 originals issued by independent surveyor.

5.1.4 Certificate of chip size analysis in 2 originals signed by SGS.

5.1.5 Technical data in 2 original issued by SGS.

5.1.6 Certification of moisture in 2 originals issued by SGS.

5.1.7 The originals p hytosanitary certificate issued by authority department.

The Buyer agrees to accept the above mentioned documents when presented. Demurrage resulting from failure by the Buyer to open a Letter of Credit as required hereunder will be for the Buyer’s account.

The phytosanitary certificate issued by official of original Country should posted by the Seller in 3 days when the vessel leave port, and fax the copy of all documents to the Buyer in 48 hours after loading.

5.1.1 洁净,注明“运费已付”、空白抬头、空白背书和通知买方的已装船海运保

单正本3 套。

5.1.2 由制造商或受益人据供的主明合同号,信用证号正本发幕3 份。

5.1.3 由在装货港SGS检验货签发的吃水量定说明书正本2 份。

5.1.4 由在装货港SGS 提供的木片尺寸分析证明书正本2 份。

5.1.5 由在装货港SGS 提供的技术指标文件正本2 份。

5.1.6 由在装货港SGS 提供水分证明文件正本2 份。

5.1.7 由装运国权威部分签发的正本植物检疫证书。

买方同意接受上述文件。

由于买方开立信用证延迟而发生的期应计入买方帐户。

注:原产地官方出具的检疫证书正本在船离开港口后的3天之内寄出并将所有单

据的复印件在48小时之内传真至买方。

5.2 Partial or Total Loss 部分或全部损失

In the event of a partial or total loss of woodchip after delivery on board vessel, the Seller’s final invoice shall be based on the weights and analysis on the Seller’s invoice.

装船后如果发生全部或全部损失,以卖方发票上的重量和分析为甚础。

5.3 Bank Charges 银行费用

Bank charges in the Buyer’s country of original shall be for the Buyer’s account, and outside of the Buyer’s country shall be for the Seller’s account.

买方负担买方国家的银行费用,买方国家以外的银行费用卖方负担。

6. DEFAULT违约

Subject to Clause 8 hereof if:

6.1 Either party hereto commits any default under this Agreement and does not remedy

the same within 60 days of receipt of notice from the other specifying such default ,or

6.2 Proceedings are instituted against either party under the provisions of any

insolvency or bankruptcy law or any law for the relief of debtors:

6.3 A trustee, receiver, administrator or liquidator is appointed over either party’s

material assets or property:

6.4 An order is made for the attachment of either party’s material assets or property:

or

6.5 Proceedings for dissolution or liquidation are commenced by either party, then the

other party may at its option suspend the whole or any part of its purchase or sale of woodchips as the case may be or may terminate this Agreement in whole or in part by written notice to the other party, but such suspension or termination shall be without prejudice to any accrued rights or remedies of either party hereto under this Agreement or at law including the right to compensatory damages.

依据第8 条款规定,如果:

6.1 本合同任何一方违约而且并在收到另一方通知后60 天内而不系取补救措施:

或者

6.2 任何一方技破产法或任何法律规定破产,债务人被诉讼。

6.3 合同一方的资产或财产委托给受托人,托管人,管理者和清偿者。

6.4 合同一方的资产或财产已被作为决议的抵扣财产。

6.5 合同一方执行解散或破产,那么,合同另一方可以选择停止执行购买或销售的

全部或部分木片,可以全部或部分终止合同,但这种停止或终止应以面形式通知对方。这种合同的暂停或终止不应损害合同任何一方出现的任何权力或可采取的补救措施或者在诉讼中包括赔钱损失的权力。

7. FORCE MAJEURE 不可抗力

7.1 Events 事件

The duties of either party hereunder shall be excused to the extent and for the period of time necessitated by an event of force majeure (which shall mean any contingency or

cause beyond the reasonable control of the party concerned) including, but not limited

to, fire, flood, earthquake, other natural disasters, labour dispute, war, direct act or

intervention of any government or subdivision thereof, or the shipwreck, collision or

other major breakdown of vessel arranged by the Seller or of woodchip loading facilities, or any major breakdown in the chip plant.

任何一方责任在不可抗力范围和时间内(指偶然发生或起因超出合同有关方面的控制以外)可以免除,包刮(但并不限于):火灾、洪水、地震、其它的自然灾害、劳动争议、战争、任何政府或其下属部门的直接行为或干涉,或沈船、相撞或其它由卖方安排的船只木片装船设施出现的重大故障或木片工厂出现的重大故障。

7.2 Action on Happening 事件发生采取的行动

7.2.1If either the Seller or the Buyer:

7.2.1.1 Wishes to claim that performance of this Agreement has been affected by force

majeure : or

7.2.1.2Has reason to believe that its performance will be so affected:

it shall give prompt notice to the effect to the other party and as soon as

possible thereafter furnish particulars of the relevant event and the degree to

which performance is affected together with evidence supporting its contention

that performance has been or will be prevented or delayed and that the event

otherwise falls within the terms of Clause 7.1

The party whose performance is or will be affected by force majeure shall use

its best endeavours to prevent delay and resume performance of its obligations

under this Agreement.

7.2.1 如果买方或卖方任何一方:

7.2.1.1 预先声明由于不可抗力使合同履行受到影响:或

7.2.1.2 有理由让人相信合同执行将受到影响:

合同一方应尽快通知另一方说明这种影响,然后提供有关事件详情和合同履行受影响的程度及其合同执行已受阻或将要拖延的证

据。其它情况属于7.1 条款。

手不可抗力影响的合同一方应采取措施尽可能防止合同拖延,继续履行合同规定的义务。

8. ARBITRATION仲裁

8.1 Generally. 总则

If any dispute, controversy, or claim arises between the Parties out of or relating to this Agreemen t or the breach, termination, or validity thereof, (a “Dispute”), senior management personnel from each Party shall meet and attempt to resolve the Dispute within a period of twenty (20) days following on Party’s written request to the other Party to hold such a meeting. If the Parties senior management personnel are unable to resolve the Dispute within the twenty (20) days period according to the proceeding sentence, then, on the request of either party, the Dispute will be finally settled by Rizhao People’s Court or arbitration in accordance with the Arbitration Rules of Economic and Trade Arbitration Commission of CCPIT then in effect (the “Rules”), provided that if the rules are in conflict with the express provision of this Agreement, this Agreement shall prevail. The arbitration shall be held in Beijing, China. The arbitration proceedings shall be conducted, and the award shall be rendered, in the English language.

合同双方之间如果发生超出本合同之外或与合同有关的任何争议,合同或不

履行,终止或有效(称为“争议”)。合同一方可向另一方提出召开会议的

书面要求,双方高级管理人员应在在20 天内召开议解决争议。如果双方高

级管理人员再20 天内不能解决上述的争议,那么,根据双方的要求,争议

将按照当时执行的(国际商业法仲载规则)(简写为“ICC”)最终得以解

决。如果该规则和本合同眾述的条款存在分支,则以本合同为准。仲载地为

中国。

8.2 Arbitrators. 仲载人

There shall be three (3) arbitrators of whom each Party to the arbitration will nominate one in accordance with the Rules. The two party appointed arbitrators shall nominate a third arbitrators to serve as chair of the tribunal within twenty (20) days of the nomination of the second arbitrator. If any arbitrator has not been nominated within the time limits specified herein and in the Rule, such appointment shall be made by ICC Count of Arbitration upon the written request of either Party with (10) days of such request, or as soon thereafter as possible.

按照规则要求,共有3名仲载人,按照本规则,合同每方指定1名仲载人,在第二

名仲载人据定后20天内,双方指定第3名仲载人作为法庭主席。如果在规定的时

间和规则内没有指定仲载人,在双方提出要求指定的10天内,有ICC仲载法庭指

定仲载人。

8.3 Proceedings. 诉讼

The hearing will held no later than ninety (90) days after the finalization of the Terms of Reference (as defined in the Rules) and the award shall be rendered no later than thirty (30) days following the close of the hearing.

申诉应在(规则中规定的)职权范围解定后90天内举行,听证会结束后30天内应

作出到决书。

8.4 Waivers. 弃权

The Parties hereby waive any rights of application or appeal to the courts of any county or jurisdiction to the fullest extent permitted by law in connection with any pre-

arbitral injunctive relief, any question of fact of law arising in the course of the arbitration or with respect to any award made.

在法律予的最大范围内,双方同意放弃对预仲载命令,对仲载法庭法律事实的质疑

问或后面的判决书向任何国家的法庭或司法权提出申请权利或上诉。

8.5 Decision Final. 最终判决

The award will be final and binding upon the Parties, and will be the sole and exclusive remedy between the Parties regarding any claims, counter-claims, issues, or accounting presented to the arbitral tribunal. The award may be used as a basis for a writ of execution, judgment, or other degree for execution and may be enforced in any court or other governing body having jurisdiction. The arbitral tribunal shall not, under any circumstances, assume the powers of any amiable compositeur or decide ex aequo et bono, but shall reach its decision in accordance wuth the terms of this Agreement and the laws of China.

判决书是最终的并对双方具有约束力,是对合同双方向仲载庭提交的关于诉讼、反

诉讼、争论或帐目的唯一扑救方法。判决书作为执行令状,判决令状或其它执行判

决的基础,可在任何法庭或其它有词法权的政体来执行。在任何情况下,仲载法庭

都应当按照本合同条款及中国的法律作出公平公正的判决。

8.6 Cost. 费用

During the arbitration proceedings, each Party shall bear its own costs and expenses

incident to the arbitration.

合同双方各自承担在仲载过稳中的费用。

8.7 Award. 判决书

Any monetary award will be made and promptly payable in United States dollars net of any tax, deduction, or offset, and the arbitral tribunal will be authorized in

its discretion to grant pre-award and post award interest at commercial rates. Any costs,

fees or taxes incident to enforcing the award will, to the maximum extent permitted by

applicable law, be charged against the Party resisting such enforcement. This Agreement

and the rights and obligations of the Parties hereunder will remain in full force and

effect pending he award in any arbitration proceeding hereunder.

任何资产判决在完税、扣除、抵消后应尽快以美元支付。仲载法庭教授权根据自

己的意见按商业利率解定判决前或判决后的利息。在执行判决书过程中的任何花

费、费用或税,在所适用法律藏予的最大范围内由妨碍执行判决的合同一方负责,

本合同及双方的权利与责任在判决前的仲载过程中保持有效。

9. TAX, FEE 税、费

The tax and fee at loading port country will be charged with the Seller. All similar charges in the country of destination shall be the responsibility of the Buyer and for the Buyer’s account.

10. ASSIGNMENT 权力转让

This Agreement shall not be assigned by either party except with the prior written permission of the other, which permission should not be withheld unreasonably.

只有事先得到合同另一方的书面充许,合同一方才能将合同转让他人,这种充许不应该被无理的拒绝。

11. MISCELLANEOUS

11.1 Waiver

N o waiver of any breach of this Agreement or any other the terms hereof shall be

affective unless such waiver is in writing and signed by the party against whom of any

other or subsequent breach.

任何违背本合同或其它条款的弃权无效,除非这种弃权是由何通一方以书面形式向

另一方声明并经过签字,并且这种弃权不能当做是对其它或随后的违反合同的弃

权。

11.2 Appointment of Agents 指定代理人

Either party may, in its discretion, appoint an agent or agents at its own cost, to carry

out any and all of the function required or authorized to be performed under this

Agreement. If a party appoints an agent, it must advise in writing to the other party of

the name of, and functions entrusted to the agent. The appointment of an agent shall

not relieve the principal from any obligations or responsibility to the other party under this Agreement.

任何合同一方可自己承担费用指定一个或多个代理人,来覆行本合同执行中要求的

和授权的职能,如果合同一方指定代理人,须书面告知合同另一方代理人的名称和

委托给代理人的职责。本合同下代理人的指定不应影响对另一方的责任和义务。11.3 Notices 通知

All notices required or authorized to be giving under this Agreement shall be in writing

addressed as follow:

If to the Seller:

If to the Buyer:

Notices may be giving by e-mail or facsimile. Unless otherwise provided in this

agreement , notices shall be effective as of the date on which they are airmailed,

facsimiled in accordance with the Clause. Either party may, by notice to the other, in

accordance with this Clause change its designation for the receipt of notices.

本合同中所有要求的合授权的通知应以书面形式发往如下地址:

如发给卖方:

如发给买方:

通知可以用e-mail 或传真传递:如果合同中无特别规定,根据本条款,通知应在

航空信件、传真的发出当天有效,根据本条款,任何一方可以通知另一方改变接受

通知的地址。

11.4 Entire Agreement 政体合约

This agreement constitutes the entire agreement of the parties for the

purchase and sale of woodchips and supersedes all prior oral and written

representations and documentation pertaining to the woodchips

deliverable hereunder . No modifications of this Agreement shall be of any

force unless such modification is in writing signed by the parties hereto.

本合同为合同双方购买和销售木片的全部合同,并且替代了所有以前的关于

木片交货的口头和书面的描述和文件。合同的修改只有在合同双方以书面形

式签字后方能有效力。

11.5 Licenses & Approvals

The Buyer and the Seller each undertake to use their best effort to secure

Such licenses and approvals from their respective governments as may be

necessary for the full and complete performance of this agreement.

买方和卖方各自应尽力负责从各自政府办理需要的许可和批准,这也许是全

面和完整地覆行合同所必需的。

11.6 Governing Law 指导法律

This Agreement shall be governed by and construed according to the laws

For the time being in force in China.

本合同按照中国法律进行解译。

11.7 Agreement Conditional 合同条件

This Agreement shall not be binding on either party unless and until is executed by or on behalf of the Buyer and the Seller.

Date:

合同双方于如下日期签字盖:

SELLER :

Title Name :

_________________________________________ ___/____/____ BUYER :

Title Name :

_________________________________________ ___/____/____

委托代理进口协议(协议范本)

STANDARD AGREEMENT SAMPLE (协议范本) 甲方:____________________ 乙方:____________________ 签订日期:____________________ 编号:YB-HT-030863 委托代理进口协议(协议范

委托代理进口协议(协议范本) 协议号: 委托人:(以下简称甲方) 法定代表人: 地址:邮编: 电话:传真: 代理人:(以下简称乙方) 法定代表人: 地址:邮编: 电话:传真: 甲、乙双方经友好协商,就进口项目事宜,根据国家现行的法律、法规和政策之规定,于年月日在北京签订协议条款如下,以资信守。 一、甲方委托乙方作为其进口项目的代理人,乙方接受甲方委托,代理甲方对外签订和执行该项目进口合同。 二、甲方委托乙方代理进口项目。详细情况如下: 卖方: 地址:

电话:传真: 商品名称及规格: 单价: 数量: 总价: 价格条款: 付款方式及付款时间: 交货时间及运输方式: 制造商及原产地: [如上述情况不足以详尽说明,可设附件] 三、甲方义务: 1.负责按规定办理 □进口证明,□进口登记表,□免税证明,□进口许可证,□进口所需的卫生或食品部门的有关文件,□。 2.甲方对外所做的承诺或约定必须符合国家现行的法律、法规和政策的规定,并承担有关责任。同时,负责确保所进商品和商品进价的真实性。如因甲方原因造成到货通关时发生问题,其责任和直接损失,以及乙方按甲方委托要求履行合同过程中所产生的风险和损失都由甲方承担。 3.本协议签订后,甲方于年月日将货款总额的%计人民币元给付乙方;支付方式为。 4.甲方须在货到港前个工作日内,将进口税款(关税、增值税)和乙方进口代理手续费(为合同总金额的%)等款项给付乙方。如因款项未到,而造成滞

进口协议标准样本

协议编号:WU-PO-374-59 进口协议标准样本 In Order T o Protect The Legitimate Rights And Interests Of Each Party, The Cooperative Parties Reach An Agreement Through Common Consultation And Fix The Responsibilities Of Each Party, So As T o Achieve The Effect Of Restricting All Parties 甲方:_________________________ 乙方:_________________________ 时间:________年_____月_____日 A4打印/ 新修订/ 完整/ 内容可编辑

进口协议标准样本 使用说明:本协议资料适用于协作的当事人为保障各自的合法权益,经过共同协商达成一致意见并把各方所承担的责任固定下来,从而实现制约各方的效果。资料内容可按真实状况进行条款调整,套用时请仔细阅读。 正文: 进口协议 进口协议 甲方:__________ 地址:__________ 法定代表人:___________ 电话:__________ 乙方:(工厂)_________ 地址:__________ 法定代表人:___________

电话:__________ 丙方:(外商)_________ 地址:__________ 授权代表:_____________ 电话:__________ 鉴于: 1.乙丙双方经友好协商,同意由乙方向丙方购买本协议及本协议所涉及合同项下的货物;且 _________ 2.乙方委托甲方向丙方进口上述货物,但出于某些技术上的原因,甲、乙双方于_____年_____月_____日就该批货物签订了_____号《买卖合同》(以下称“销售合同”)而非代理进口合同;且3.乙方授权甲方就上述货物以甲方名义(而非乙方名义)与丙方于_____年_____月_____日签订了

委托代理进口协议书(模板)

委托代理进口协议书 协议编号: 签订日期: 签订地点: 甲方(委托人): 地址: 电话:传真: 乙方(受托人): 地址: 电话:传真: 根据《中华人民共和国民法通则》、《中华人民共和国合同法》等法律法规的相关规定,甲乙双方经友好协商,就甲方委托乙方代理向其指定的境外客户(下称“外商”)购买(下称“货物”)事宜,订立本协议: 一、委托事项 1.1 甲方委托乙方代理向外商进口和执行《购销合同》(合同编 号:;下称“《购销合同》”),该合同在签订前需经甲方以书面形式确认方可签订和执行。 1.2 外商及货物的基本情况: (1)外商名称: 外商地址: (2)货物名称: (3)规格及质量: (4)包装: (5)单价: (6)数量: (7)总价: (8)乙方向外商付款方式: (9)外商的发货时间及运输方式: (10)制造商及原产地: (11)其它条款:

二、委托内容 2.1 乙方受甲方委托以乙方的名义与外商签订《购销合同》,办理付 汇及核销手续。 2.2 乙方协助甲方准备进口所需的法律文件。 2.3 根据甲方的要求,乙方协助甲方办理下述事宜:□投保保险、□ 报关、□报检、□报验、□其他;相关费用由甲 方承担。 2.4 乙方在收到甲方的开证保证金后,在三个工作日内向外商开具远 期信用证。 2.5 货物进口后储存在乙方指定的仓库,乙方代表甲方与仓储方签署 仓储合同,仓储费用由甲方承担。 三、款项支付 3.1 保证金: (1)甲方在乙方开展委托工作前向乙方支付货物价值的%作为开证保证金,货物价值按照《购销合同》的金额暂计, 汇率按照暂计,暂计为:。 (如《购销合同》有短溢装条款,则按照溢装上限的标准 计收) (2)乙方在收到上述保证金后代理开具《购销合同》约定的信用证,用以支付《购销合同》项下款项。 (3)在甲方未付清本协议下应付款项前,如因汇率的变动或货物市场价值的下降,导致保证金比例下降,对于甲方未付 清余款的货物,乙方有权要求甲方补齐相关保证金差额并 保持货值比例%的保证金水平。 3.2 税款: (1)甲方在收到乙方通知支付税款金额后二个工作日内,向乙方支付货物的进口关税、增值税等税款,乙方收到款项后 代为办理缴纳。 (2)如果因任何非乙方的原因,造成的滞报和/或滞纳,可能因此而产生的罚金和一切后果由甲方承担。 3.3 货款:

Purchase Contract 进口合同中英文

Purchase Contract CONTRACT NO.: SIGNING DATE: SIGNING PLACE: 买方:卖方: Buyer: Seller: Tel: Tel: Fax: Fax: Mobile: Mobile: 经买卖双方同意按照以下条款由买方购进卖方售出以下商品: The contract is made by and between the Buyer and the Seller, whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions as stipulated below. 1.商品名称、规格、数量及价格: 2.原产地和制造厂商: COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURER: 3. 价格条款: PRICE TERMS: 4.装运期限: TIME OF SHIPMENT: 5.包装:适合长途海运/空运的防潮防破的标准包装,符合中国海关卫生检疫要求。 PACKING: All goods are to be packed in seaworthy export standard packages according to international standards. 6.唛头:买方选择 SHIPPINGMARK: Option by buyer 8.装船港口:目的港口: PORT OF SHIPMENT: PORT OF DESTINATION: 7.付款条件: TERMS OF PAYMENT:

委托代理进口协议书范本

委托代理进口协议书 1、委托代理进口协议 甲方(委托方): 法定代表人: 乙方(受托方): 法定代表人: 根据《中华人民共和国对外贸易法》、《中华人民共和国合同法》及其他相关法律法规,甲乙双方就代理进口事宜,本着互利互惠的原则,经友好协商,达成协议如下: 第一条总则 1.1 本协议是甲乙双方为建立长期的进口代理关系而签订。乙方根据甲方的委托,从境外供货处进口附件一所述货物,并提供所述货物之物流服务。

1.2 本协议未约定的具体代理事宜根据本协议附件执行,甲乙双方可以根据具体情况,在协商一致的条件下对附件一进行变更。 1.3本协议未尽事宜,双方应首先根据上述法律及双方在签订协议时达成的基本原则协商解决。 第二条进口代理 2.1甲方就每批货物编制委托单(委托单是指甲方向乙方发出的委托进口货物确认单、订单、INVOICE、采购合同等具有明确的货物名称、数量、单价的文件),列明每批进口货物的产品名称、规格型号、数量、进口单价、产地、装箱情况、要求的交货期等资料,甲方委托乙方代理之货物以委托单为准,并于境外供货商发货期前两个工作日交给乙方,以便乙方办理货物进口的相关手续及做好相关准备工作。 2.2甲方向乙方发出委托单的,视为甲方同意委托乙方代理该等进口事宜并依本协议履行义务;乙方可以根据自身情况决定是否接受甲方的委托。 2.3从甲方指定电子邮箱、传真或其它网络通信工具发至乙方的委托单等信息(不论是否经甲方盖章或甲方授权代表签字)均视为甲方同意委托乙方依据本协议约定代理该委托事项,乙方根据该委托单履行代理行为的,甲方不得以任何理由抗辩。

第三条甲方的义务、责任 3.1 甲方就本协议及委托单承担其作为委托方的义务。 3.2 甲方应及时满足乙方的要求,向乙方提供有关业务所需的信息及资料。 3.3甲方应当依照本协议约定支付代理进口货物价款、乙方代垫款项和有关费用。 3.4 甲方应保证报关货物产品名称、规格型号、数量、进口单价、产地、装箱情况等有关信息的真实准确及合法,否则,所引起的一切经济及法律责任全部由甲方负责。 3.5 除本协议第六条6.5中所述的货物责任之外,甲方不得就货物灭失、货物价格发生变动、货物质量纠纷、货物知识产权纠纷、货物安装、维修、退货、换货等其他任何纠纷或事宜向乙方要求索赔、承担任何责任、或履行任何义务。甲方如因与境外供货商或其他方解决上述纠纷或事宜导致乙方支付有关费用或受到任何损失,甲方须给予乙方全额赔偿。 第四条乙方的义务、责任 4.1 乙方保证自己在其经批准的对外贸易经营范围内进行经营活动。 4.2 乙方应及时报告对外开展业务的进度及履行乙方义务的情况。

进口商品区域总代理合同协议书范本律师版

编号:_______________ 进口商品区域总代理合同 甲方:___________________________ 乙方:___________________________ 签订日期:_____ 年_____ 月_____ 日 甲方(授权人):___________________________ 注册地址:______________________________________

邮政编码:_____________________ 营业执照注册号:________________________________ 法定代表人:_____________________________ 联系方式:_________________________________ 电子邮箱:________________________________ 乙方(被授权人): ______________________________ 注册地址:__________________________________________ 邮政编码:_____________________ 营业执照注册号:_____________________ 法定代表人:______________________ 联系方式:___________________________________ 电子邮箱:___________________________ 基于甲、乙双方真诚合作、互惠互利、共同发展的原则,经双方友好协商,就“_ 品牌系列产品区域总经销达成如下协议,供双方共同信守: 第一条双方主体 1.1甲方系依法设立并有权在第二条规定的授权范围内从事销售业务的企业法人。 1.2甲方合法拥有本合同授权产品,包括注册商标_________________________ (名称及权属证书号)、 企业标志_________________ (名称及图形)、专利_____________________ (专利号)、专有技 术___________________ (名称及权属证书号)、经营模式等经营资源及权利。 1.3乙方系依法设立、合法存续的企业法人。 1.4乙方具备多年从事进岀口贸易业务,有全国各地多家代理公司,长期稳定的进口商品经销商, 分布________________________________________________ 等全国重要省份城市。 第二条授权与市场保护 2.1甲方在本合同有效期内授权乙方作为甲方“ ________________________ "品牌在指定市场的区域总经销

委托代理进口合同协议书范本 最全版

编号:_____________委托代理进口协议 甲方:________________________________________________ 乙方:___________________________ 签订日期:_______年______月______日

签订日期: 签订地点: 甲方(委托人): 地址: 电话:传真: 乙方(受托人): 地址: 电话:传真: 根据《中华人民共和国民法通则》、《中华人民共和国合同法》等法律法规的相关规定,甲乙双方经友好协商,就甲方委托乙方代理向其指定的境外客户(下称“外商”)购买 (下称“货物”)事宜,订立本协议: 一、委托事项 1.1 甲方委托乙方代理向外商进口和执行《购销合同》(合同编号:;下称 “《购销合同》”),该合同在签订前需经甲方以书面形式确认方可签订和执行。 1.2 外商及货物的基本情况: (1)外商名称: 外商地址: (2)货物名称: (3)规格及质量: (4)包装: (5)单价: (6)数量: (7)总价:

(8)乙方向外商付款方式: (9)外商的发货时间及运输方式: (10)制造商及原产地: (11)其它条款: 二、委托内容 2.1 乙方受甲方委托以乙方的名义与外商签订《购销合同》,办理付汇及核销手续。 2.2 乙方协助甲方准备进口所需的法律文件。 2.3 根据甲方的要求,乙方协助甲方办理下述事宜:□投保保险、□报关、□报检、□报验、 □其他;相关费用由甲方承担。 2.4 乙方在收到甲方的开证保证金后,在三个工作日内向外商开具远期信用证。 2.5 货物进口后储存在乙方指定的仓库,乙方代表甲方与仓储方签署仓储合同,仓储费用由甲 方承担。 三、款项支付 3.1 保证金: (1)甲方在乙方开展委托工作前向乙方支付货物价值的 %作为开证保证金,货物价值按照《购销合同》的金额暂计,汇率按照暂计,暂计为:。(如《购销合同》有短溢装条款,则按照溢装上限的标准计收) (2)乙方在收到上述保证金后代理开具《购销合同》约定的信用证,用以支付《购销合同》项下款项。 (3)在甲方未付清本协议下应付款项前,如因汇率的变动或货物市场价值的下降,导致保证金比例下降,对于甲方未付清余款的货物,乙方有权要求甲方补齐相关保证金差额并保持货值比例 %的保证金水平。 3.2 税款: (1)甲方在收到乙方通知支付税款金额后二个工作日内,向乙方支付货物的进口关税、增值税等税款,乙方收到款项后代为办理缴纳。

(完整版)合同(进口)....

题目要求和说明

购货合同PURCHASE CONTRACT 合同编号: Contract No.: OA010602 签订日期: Date:JUNE 2,2001 签订地点: Signed at: SHENZHEN 1. 买方: The Buyers: SHENZHEN OCDA FOOD CO., LTD. 地址: Address: 7/F, OCDA BLDG, KEYUAN RD., SHENZHEN, CHINA 电话(Tel): 86-755-2626268传真(Fax): 86-755-2626269 2. 卖方: The Sellers:ASTAK FOOD, INC

地址: Address: 5-18 ISUKI-CHOHAKI, TOKYO, JAPAN 电话(Tel): 81-465-282828 传真(Fax): 81-465-282829 经买卖双方确认根据下列条款订立本合同: The undersigned Sellers and Buyers have confirmed this contract is accordance with the terms and conditions stipulated below: Total Value (in words): SAY U.S.DOLLARS THIRTEEN THOUSAND TWO HUNDRED AND SIXTY ONLY. 8. 允许溢短________%。 5 % more or less in quantity and value allowed. 9. 成交价格术语: Terms: ? FOB? CFR? CIF? DDU 11. 包装 Packing: EXPORTER CARTON 12. 运输唛头 Shipping Mark: N/M 13. 运输起讫:由________________(装运港)到________________(目的港)。 Shipment from TOKYO (Port of Shipment) to SHENZHEN, CHINA (Port of Destination). 14. 转运:?允许?不允许;分批:?允许?不允许 Transhipment:?allowed?not allowed Partial shipment: ?allowed?not allowed 运输时间: Shipment Time: WITHIN 20DAYS AFTER RECEIPT OF IRREVOCABLE SIGHT L/C. 15. 保险:由_______方按发票金额的______%投保__________,加保______从______到______。 Insurance: to be covered by the BUYER for 110 % of the invoice value covering Institute Cargo Clauses(A) 1/1/82 additional Institute War and Strikes Clauses-Cargo 1/1/82 from TOKYO to SHENZHEN . 16. 付款条件: Terms of Payment: ?买方应不迟于______年____月____日前将100%货款用即期汇票/电汇支付给卖方。 The buyers shall pay 100% of the sales proceeds through sight (demand) draft/by T/T remittance to the sellers not later than / . ?买方应于______年____月____日前通过____________银行开立以卖方为受益人的____天不可撤销信用证,有效期至装运后____天在中国议付,并注明合同号。 The buyers shall issue an irrevocable L/C at 90 days sight through BANK in favour of the sellers prior to JUNE 6,2001 indicating L/C shall be valid in CHINA though negotiation within 21 days after the shipment effected, the L/C must mention the Contract Number. ?付款交单:买方应凭卖方开立给买方的____期跟单汇票付款,付款时交单。 Documents against payment (D/P): the buyers shall dully make the payment against documentary draft

进出口三方合同样本

合同 CONTRACT 时间Date: 编号No: 地点At: 卖方The Sellers: 买方The Buyers: 最终用户The En d-user: 兹经买卖双方及最终用户同意,由最终用户委托买方购进,卖方出售下列货物,并按下列条款签订本合同。 This Con tract is made by and among the Buyers, the en d-user and the Sellers; whereby the Buyers, en trusted by the end-user, agree to buy and the Sellers agree to sell the undermentioned commodity according to the terms and con diti ons stipulated below: 2.生产国别或制造厂商Place of Origin and Manufacturers: 3.装运港口:Port of Shipme nt: 4.目的港口:Port of Dest in ati on: 5.装运期限:Time of shipme nt: 6.保险:In sura nee: 7?付款方式:Payme nt: Coveri ng 110% value of con tract by the seller 卖方负责合同总价110%的保险 100% BY T/T

8.装箱标志: 卖方应在每件商品包装上用不褪色油墨标明件号、毛重、净重、尺码和如下字样 切勿受 潮”、“小心轻放”、“此端向上”等, 以及唛头。 Shipping Mark: The Sellers shall mark on each package with fadeless paint the package number, gross weight, net weight, measurement and the wordings: “ KEEPAWAY FROM MOISTURE” “, HANDLEWITH CARE” “ THIS SIDE UP ” , etc., and the shipping mark: 9. 单据Documents: (1) 海运In case of sea-freight: 全套清洁海运提单, 并注明“运费预付”合,同号、装运标记,作成空白背书,并加注买方。 One full set of clean on board ocean bills of lading marked freight prepaid ”“, Contract No. And shipping mark made out to order , blank endorsed. (2) 发票五份, 注明合同号和唛头(如有一个以上唛头, 应分别出具发票)及合同中其他细节。Invoice in 5 copies indicating contract number and shipping mark ( in case of more than one shipping mark, the invoice shall be issued separately), made out in details as per relative contract. (3) 两份由制造厂商出具的装箱单Packing list in 2 copies issued by the Manufacturers. (4) 制造厂商出具的品质和数量证明Certificate of Quality and Quantity issued by the Manufacturers. (5) 装运後给买方发送的装运通知传真副本Copy of cable/letter to the Buyers advising particulars of shipment immediately after shipment is made. (6) 非木质包装证明(如为非木箱包装)或IPPC证明。Certificate of non-wooden packing if packing is noon-wooden case or the certificate of IPPC. (7) 保险单正本副本各1份,注明投保一切险,并注明货物到达後如发现残损情况须向到货口岸的中国商品检验局申请检验 Insurance certificate, covering all risks and indicating "In the event of loss or damage, request for inspection by China Commodity Inspection Bureau of the port upon arrival of the cargo at the port of destination ". 1 originals and 1 copy. (8) 产地证明正本副本各 1 份Certificate of Origin; 1 originals and 1 copy 。 装运後 3 个工作日内,卖方应用快邮寄出前述单据一套(第5项除外)直接寄给买方 The Sellers shall, within 3 days after shipment, send by airmail one extra set of the aforesaid documents (except item 5), directly to the Buyers. 10. 交货通知Shipping Advice: 卖方在交货後, 即将合同号、品名、件数、毛/ 净重、发票金额及船名和发货日期用传真通知买方。 The Sellers shall, immediately upon the completion of the loading of the goods , advice by fax the Buyers of the Contract No., commodity, quantity, gross and net weight, invoice value, name of vessel and date of sailing etc..

2017年产品总代理合同范本

2017年产品总代理合同范本 导读:本文2017年产品总代理合同范本,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。 甲方: 乙方: 为保护甲乙双方的合法利益,根据国家有关法律、法规的规定,本着友好合作,诚实信用,互利互惠,长期共赢的原则,经双方协商决定,签署本经销协议。 一、甲方授权乙方为阿输吠陀?源生圆理疗护肤系列产品在_________市的总经销商,在本区域享受甲方产品总经销商资格,在本区域市场全权开展销售甲方产品的合法商业活动。 二、甲乙双方的所有商业活动必须依法经营,对客户做好诚信服务工作,双方各自的经营风险和法律行为自行负责。 三、在签订本协议时,乙方须向甲方提供本企业营业执照及法人代表身份证的复印件,并首批订购全套20万元产品,乙方应于本协议签订之日向甲方交纳首批订货定金,为定货金额的%。以保证乙方正常履行合同规定的各项义务,以及信用保障等。甲方向乙方交货同时,乙方向甲方支付剩余合同款项。甲方授权乙方成为本区域总经销资格。在乙方成为区域总经销期间,甲方有义务保护乙方的合法权益,严防串货,杀价,多头销售行为,在本区域不再发展授权经销商。

四、乙方必须遵守甲方的统一商务政策,严格执行甲方规定的产品价格体系和区域管理制度,保护甲方自主知识产权和无形资产不受侵犯。 五、乙方应在本合同签订生效后,在首批产品订购日起的三个月内,实现最少销售五万元产品。否则,到时自动取消总经销资格。在第一年度乙方应实现不低于五十万元年度销售目标,才可优先续约第二年度总经销协议。完成年度销售目标按进货总量的2%年终返利,超额部分按4%年终返利。 六、甲方不得再将“产品”售予、让予或以其他方式使“地区”内乙方以外的任何个人、公司或其他主体取得“产品”。亦不得委托“地区”内乙方以外的其他个人、公司或其他主体作为其经销商,以进口和销售“产品”。甲方收到“地区”内任何客户有关“产品”的询购,均应交给乙方。甲方应采取适当措施防止他人在“地区”内出售“产品”,并不得将“产品”卖给甲方知道的或有理由相信拟在“地区”内再进口或出售“产品”的第三者。 七、价格 1、甲方给予乙方的价格和条件,应随时由甲方和乙方商定,此项价格和条件的确定并应考虑到正常贸易惯例及经常存在的市场竞争情况,使双方从销售中获得相当利润。 2、甲方给予乙方一个较稳定的市场价格,如有变动,也是每年年初发给的年度价格表。 3、如有产品价格变动,甲方应在改变价格和折扣的30天前书

委托代理委托代理进口合同范本的应用

Athesissubmittedto RRR inpartialfulfillmentoftherequirement forthedegreeof MasterofEngineering 委托代理进口合同范本 委托代理进口合同 合同编号: _____ ______________________ 约时间:___________________________ 委托方(甲方): ___________________ 约地点:__________________________ 受托方(乙方):_______________________ 根据《中华人民共和国合同法》和对外经济贸易部《关于对外贸易代理制的暂行规定》,双方 经友好协商,就甲方委托进口,合同号,数量,合同总金额达成如下协议: 一、甲方授权乙方以乙方名义与外商签订进口合同。客户系由甲方自代,外合同内容系由双方共同确定。 二、委托内容:委托进口商品的名称、质量、数量、价格幅度、支付方式、货币种类、交货、 包装、运输要求。

三、委托方的主要义务: 1 办理报批手续:在签订合同前向乙方提交进口许可证及其他有关批准文件

2、审核进口合同并签字确认:甲方对进口合同内容负有审核义务,并在进口合同文本上签字 确认。如认为进口合同与本代理合同不符且不能接受此种不符,应在收到进口合同或在应当知道进口合同内容的三日内向乙方提出书面异议,否则视为默认。 3、如进口商品为加工复出口商品,甲方应在开立信用证前向乙方提供相关出口核销手册。出口 核销手册应严格按乙方提供的进口合同内容填写进口料/ 件合同号及进口料/ 件的内容。 4、支付进口合同价款及费用:甲方应按本代理合同第五条的规定及时、足额支付进口合同价款及乙方代理进口所需的各项费用,以确保乙方全面履行进口合同的付款义务,否则乙方有权留置进口货物/ 提单。 5、支付进口关税和费用:所有与代理进口有关的关税(包括增值税)和费用(包括订舱、报关、商检、检疫、运输、保险及银行费用等)均由甲方按规定承担,如乙方垫付,甲方最迟应于提货前付清,否则乙方有权留置进口货物/ 提单。 6、商检和检疫:甲方按规定办理商检或检疫,如发现货物的品质、数量与进口合同不符,应立即申请第三方权威机构检验,出具的检验证书及损失证明,直接向责任方或通过乙方向相关责任方提出索赔。因甲方延误造成的损失由甲方自行承担。 7、办理国内运输:货到目的港后的一切港口费用由甲方承担。在接到乙方货物到港通知后,由甲方自行办理国内运输(包括国内运输保险)。 四、受托方的主要义务:

进口合同模板(标准版)

编号:GR-WR-15320 进口合同模板(标准版) After negotiation and consultation, both parties jointly recognize and abide by their responsibilities and obligations, and elaborate the agreed commitment results within the specified time. 甲方:____________________ 乙方:____________________ 签订时间:____________________ 本文档下载后可任意修改

进口合同模板(标准版) 备注:本合同书适用于约定双方经过谈判、协商而共同承认、共同遵守的责任与义务,同时阐 述确定的时间内达成约定的承诺结果。文档可直接下载或修改,使用时请详细阅读内容。 合同号:_______ 卖方:______ 地址:______ 电话:______ 传真:______ 电传:______ 买方:______ 地址:______ 电话:______ 传真:______ 电传:______ 双方同意按照下列条款由卖方出售,买方购进下列货物: 1.货物名称、规格:______。 2.数量:______。 3.单价:______。

4.总值:______。 5.交货条件:fob/cfr/cif,______。除非另有规定,“cfr”和“cif”均应依照国际商会制定的《国际贸易术语解释通则(incotems)XX》办理。 6.原产地国别:______。 7.包装及标准 货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。卖方应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端向上”、“防潮”、“小心轻放”等标记。 8.唛头:______。 9.装运期:______。 10.装运港:______。 11.目的港:______。 12.保险:当交货条件为fob或cfr时,应由买方负责投保;当交货条件为cif时,应由卖方按发票金额110%投保______险;附加险:______。

进口三方协议(标准范本)

进口三方协议 In accordance with the relevant provisions and clear responsibilities and obligations of both parties, the following terms are reached on the principle of voluntariness, equality and mutual benefit. 甲方:__________________ 乙方:__________________ 签订日期:__________________ 本协议书下载后可随意修改

协议编号:YH-FS-213718 进口三方协议 说明:本服务协议书根据有关规定,及明确双方责任与义务,同时对当事人进行法律约束,本着自愿及平等互利的原则达成以下条款。文档格式为docx可任意编辑使用时请仔细阅读。 甲方: 地址: 法定代表人:电话: 乙方:(工厂) 地址: 法定代表人:电话: 丙方:(外商) 地址: 授权代表:电话: 鉴于: 1、乙丙双方经友好协商,同意由乙方向丙方购买本协议及本协议所涉及合同项下的货物;且 2、乙方委托甲方向丙方进口上述货物,但出于某些技术上的原因,甲、乙双方于年月日就该批货物签订了

号《买卖合同》(以下称“销售合同”)而非代理进口合同;且 3、乙方授权甲方就上述货物以甲方名义(而非乙方名义)与丙方于年月日签订了号《进口合同》(以下称“进口合同”);且 4、甲乙丙三方均知悉并同意上述情况及做法: 甲乙丙三方就上述销售合同及进口合同中的某些问题,经友好协商,达成一致,兹签订本协议书。 甲、乙、丙三方同意: 1、如乙方未按照销售合同的规定将全部货款(分批交货、分批付款的,指每批货物的全部货款)付至甲方,甲方无义务按进口合同的规定向丙方支付任何货款,且免除任何有关延迟付款的违约责任,丙方无权依进口合同向甲方追索(究)任何货款(违约责任)。 2、甲方对有关货物的质量不承担任何责任。如乙方对货物质量有任何异议,应自行与丙方协商处理,而无权依销售合同向甲方追究任何违约责任;如需退换货,乙方可委托甲方办理,手续费另计。

进口产品(区域)代理合同协议书范本标准版

编号:______________ 进口产品(区域)代理合同 甲方:____________________________________ 乙方:____________________________________ 签订日期:_________ 年_______ 月______ 日 供货方(甲方):

代理方(乙方):_____________________________________________________________________ 为了保护甲、乙双方的合法权益,根据国家相关法律法规的有关规定, 共担风 本着平等互利、共同发展、险的原则,经双方协商一致,特制定本合同 、甲乙双方均同意按本合同内容的规定执行。 二、代理委托 1、甲方同意乙方在合同约定地区范围内,代理推广国博购的产品。签约之日起_____________ 日内一次性向甲方缴纳代理保证金Y ___________ 元,大写:___________ 元整。合同到期结束 ____________ 日内退换(此保证金也作为代理合同期间内商品货款,但保证金低于Y1 ___________ 元时,甲方不在发货,需乙方及时支付相应货款)。 2、合同约定的推广区域为_______ 省(市)_______ 区(县) 3、合同期自_____ 年_______ 月 ______ 日开始至 ______ 年 ______ 月 ______ 日止。 4、双方可根据各自意愿另行商讨续约事宜并签定新的代理合同书。如至本合同中所述代理期限 前届满时没有续签,则视为双方自动放弃继续合作,同时本合同即告终止。 三、代理品种及价格(祥见价格单) 四、甲方的权利与义务 1、协助乙方制定并安排乙方代理区域内的营销战略、销售形式、管理运作等销售事宜; 2、负责向乙方提供必要的产品知识培训、经销商营业资料; 3、负责向乙方提供用于产品销售、促销、推广、广告所需的文件资料及所需相关证明手续; 4、根据乙方要求,为乙方开具普通发票,甲方承担底价税款,超岀部分的税款由乙方承担; 5、乙方在合同约定的区域内享有独家代理权。甲方不再以任何方式向乙方代理区域内直接销售 或授权他人销售乙方代理的产品; 6、向乙方提供必要的进口商品通关报关税收物流等相关证明手续。

进口合同(通用版)

(合同范本) 姓名:____________________ 单位:____________________ 日期:____________________ 编号:YW-HT-024753 进口合同(通用版) Import contract (model 2)

进口合同(通用版) 合同号: 签约日期: 签约地点: 卖方:买方: 地址:地址: 电话:电话: 传真:传真: 电传:电传: 双方同意按照下列条款由卖方出售,买方购进下列货物: 1.货物名称、规格: 2.数量: @@3.单价: 4.总值: (上述2、3、4条合计) 5.交货条件: fob/cfr/cif,____,____。 除非另有规定,“cfr”和“cif”均应依照国际商会制定的《国际贸易术语解释通则(incoterms)1990》办理。

6.原产地国别: 7.包装及标准: 货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。卖方应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端向上”、“防潮”、“小心轻放”等标记。8.唛头: @@9.装运期: 10.装运港: 11.目的港: 12.保险: 当交货条件为fob或cfr时,应由买方负责投保; 当交货条件为cif时,应由卖方按发票金额110%投保____险;附加险:____。13.支付条款: 13.1信用证(l/c)支付 买方应在装运期前____日,向中国银行申请以电传/电信方式开立以卖方为受益人的不可撤销的议付信用证。信用证应在装船完毕后____日内在受益人所在地到期。 13.2托收(d/p或d/a)支付 货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,按即期付款交单(d/p)方式,通过卖方银行及____银行向买方转交单证,换取货物。 货物发运后,卖方出具以买方为付款人的承兑跟单汇票,汇付款期限为____后____日,按即期承兑交单(d/a____日)方式,通过卖方银行及____银行,经买方

进口三方协议范本

编号:_______________本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载 进口三方协议范本 甲方:___________________ 乙方:___________________ 日期:___________________

甲方: 地址: 法定代表人:电话: 乙方:(工厂) 地址: 法定代表人:电话: 丙方:(外商) 地址: 授权代表:电话: 鉴于: 1、乙丙双方经友好协商,同意由乙方向丙方购买本协议及 本协议所涉及合同项下的货物;且 2、乙方委托甲方向丙方进口上述货物,但出于某些技术上 的原因,甲、乙双方于年月日就该批货物签订了 号《买卖合同》(以下称“销售合同”)而非代理进口合同;且 3、乙方授权甲方就上述货物以甲方名义(而非乙方名义) 与丙方于年月日签订了号《进口合同》(以下称“进口合同”);且 4、甲乙丙三方均知悉并同意上述情况及做法: 甲乙丙三方就上述销售合同及进口合同中的某些问题,经友好协商,达成一致,兹签订本协议书

甲、乙、丙三方同意: 1、如乙方未按照销售合同的规定将全部货款(分批交货、分批付款的,指每批货物的全部货款)付至甲方,甲方无义务按进口合同的规定向丙方支付任何货款,且免除任何有关延迟付款的违约责任,丙方无权依进口合同向甲方追索(究)任何货款(违约责任)。 2、甲方对有关货物的质量不承担任何责任。如乙方对货物 质量有任何异议,应自行与丙方协商处理,而无权依销售合同向甲方追究任何违约责任;如需退换货,乙方可委托甲方办理,手续费另计。 3、丙方保证交付所给甲方的货物在产地,规品、数量等方 面与进口合同的规定严格一致;如有不符,丙方应承担所有法律责任并赔偿甲方因此而谱受的海关处罚。 4、如销售合同及进口合同的规定与本协议不符,以本协议的规定为准。 甲方: 授权人签字: 盖章: 乙方: 授权人签字: 盖章: 丙方: 授权人签字: :

相关文档
最新文档