日语男性用语和女性用语之间的差异分析

合集下载

从日剧《朝五晚九》看日语男女用语的差别

从日剧《朝五晚九》看日语男女用语的差别

从日剧《朝五晚九》看日语男女用语的差别摘要:日语中的男女用语具有明显的区别,主要体现在人称代词、感叹词、终助词和敬语等方面。

为了研究当今日本男女用语的差别,本文以2015年热播的日剧《朝五晚九》中的对话为例来分析男女用语的特点,重点关注女性专用词“わ”“かしら”和男性专用词“さ”“ぞ”“な”等终助词在实际运用中的性别差异。

结果发现,在口语中当今男性也使用“わ”,女性也常用“さ”,表明部分终助词的性别界限趋于模糊。

关键词:日语;男女用语;终助词;《朝五晚九》日语中的男女用语有着明显的区别,主要表现在以下四个方面:(1)人称代词。

如第一人称代词除了像“わたし”“わたくし”这样男女通用的词汇外,男性专用的有“おれ”“ぼく”“わし”“おいら”等,女性专用的有“あたし”“あたくし”等。

(2)感叹词。

男性专用的感叹词有“おい”“おう/おお”“ほう”“よう”等,女性常用的有“あら”“まあ”等。

(3)终助词。

男性专用的终助词有“さ”“な”“ぞ”“ぜ”,女性专用的终助词有“わ”“かしら”。

(4)敬语。

女性一般使用礼貌用语和美化语来进行相对委婉的表达,而男性则常常使用直接的命令语气。

以往的研究多从男女用语的特点、成因着手,针对日语男性用语与女性用语之间的差异进行分析。

本文以2015年热播的日剧《朝五晚九》(共十集)为例来分析男女用语的特点,重点关注女性专用词“わ”“かしら”和男性专用词“さ”“ぞ”“な”等终助词在实际运用中的性别差异。

“わ”表示女性特有的委婉、感叹等语气。

“かしら”可以表示疑问、不确定等语气,与“ない”构成“ないかしら”时表示期盼。

“さ”多用来加强语气,“ぞ”用于强调自己的判断或主张,“な”表示禁止。

首先,从日剧《朝五晚九》中的人物对话来看,日本人很少使用人称代词,体现了日语“以心传心”的特点。

男性在日常生活中多使用“わたし”“おれ”“ぼく”来称呼自己,偶尔在郑重场合使用“わたくし”。

例如“俺庭見てくる”(我去看下庭院)、“あのう、なぜぼくがここに?”(请问为什么把我叫来)等。

从日语男女用语的差别看将来男女用语的发展

从日语男女用语的差别看将来男女用语的发展

从日语男女用语的差别看将来男女用语的发展作者:甘培瑶来源:《新教育时代·教师版》2018年第13期摘要:在日本,男性使用的词汇,也就是男性用语和女性使用的词汇——日语中称为女性用语,她们之间的差别是显而易见的。

在日语中,不同性别的人在想要表达个人情感的时候,为了表达得更加符合相应的气质,男性通常会使用符合男性气质的词汇,与之相对,女性则会选择与之相反的词汇。

如果想要弄清楚男性用语和女性用语之间的差异,我们需要从感叹词、终助词、人称代词、敬语等表现方式去论述。

从导致两者之间差别的原因入手进行分析的话,鄙人认为我们可以简单地窥视出男女用语的特点特征。

我也时常在思考,随着时间的流逝,日语中的男女用语又将怎样发展呢?关键词:男性用语女性用语感叹词终助词一、男性用语和女性用于的差别1.感叹词所谓的感叹词其实就是表达感动、应答、寒暄时等个人情感的词汇。

没有活用形,单独成文。

日语中的大部分感叹词都是男女共用的,男女区别使用的感叹词虽然很少,但是也可以列举不少。

比如一下例子中的感叹词:[1]例①、女:ねえ、これ、どう。

男:すきなの、じゃ、誕生日プレゼントに。

女:わあ、どうもありがとう。

例②、女:あら、このりんご?大きく高そうね。

男:そう、高いよ、一つ250もするんだ。

例①例②中的「ねえ」、「あら」这样的带有浓厚的感情色彩的感叹词一般都是女性在表达感动或者惊讶的时候经常使用的词汇。

与此相对,男性在表达感叹或者惊讶的时候使用的较多的则是「やあ」、「おい」、「おう」等。

除此之外,我们再看几组男性感叹词和女性感叹词。

[2]男性词:よっ、ほう、えっ、ちえっ、なあ、うん、こら、くそ、ちえ。

女性词:あれ、まあまあ、まあ、わあ。

这只是男性用语和女性用语的一部分,从整体上来看,正如以上列举的那样,日语中女性专用的感叹词是要比男性专用的要少的。

其次,和女性相比,男性使用感叹词的频率要相对较高,词汇也比较丰富。

到现在,女性用语当中也出现了像「ホントー、ウッソー」这样,通过将感叹词长音化,促音化得处理来强调自己情感的现象。

日语中的男性用语和女性用语

日语中的男性用语和女性用语

日语中的男性用语和女性用语作者:王茜来源:《人间》2016年第32期(天津外国语大学研究生院,天津河西区 300204)摘要:世界各国的语言中,都或多或少存在着性别上的用语不同。

这其中,日语是男女的语言行为差异最为明显的语言。

男女用语的不同是日语的一大特征。

日语中的男性用语和女性用语有各自的特征,男性用语比较硬朗,给人一种强有力的感觉。

与之相反,女性用语则比较柔美。

研究男女用语的区别,对于日语教育来说非常重要。

关键字:男性用语;女性用语;不同点中图分类号:H36 文献标识码:A 文章编号:1671-864X(2016)11-0042-01绪论笔者通过日语学习,对日语中的男性用语和女性用语产生了浓厚的兴趣,并对此作了相应的调查分析。

本文主要分析了日语中的男性用语和女性用语在人称单词、感叹词、终助词、词汇和敬语使用方面的不同。

一般来说,男性用语的特征是粗犷、硬朗、能明确表明自己的判断和态度。

而女性用语的特征是柔软、会避免强硬、弱化自己的判断和意见、能表现对听话人的体贴。

一、称代词指代人(如讲话者、听话者、第三者)的词叫做人称代词。

在日语中,男女用语的差别很大。

仅从人称代词考虑也有很大的区别。

日语中存在着男女各自专属的人称代词。

首先,从第一人称代词的使用来看性别差异。

对于男女来说,“わたくし、わたし”都是最正式的人称代词。

除此之外,男性用语的“ぼく、おれ”和女性用语的“あたし、あたい”并不能在正式场合使用。

另外,“わし”只限于老人使用。

“わが輩”带有很强的自大感。

女性用语的“あたし”常用于向对方撒娇的时候。

而“あたい”是小女孩儿经常使用的人称代词。

其次,从第二人称代词的使用来看性别差异。

男性用语有“きみ、おまえ、きさま、てめえ”。

“きみ”和“おまえ”是对同辈或者下属使用的人称代词,また、“おまえ”是对跟自己比较亲近的人使用。

轻视对方或者与对方吵架的时候经常使用“てめえ”和“きさま”。

与“きさま”相比“てめえ”给人的印象更粗俗。

日语中男女用语差异的形成与趋势初析

日语中男女用语差异的形成与趋势初析

日语中男女用语差异的形成与趋势初析王攸然外汉092 200930403046零、引言世界上每个国家,因性别差异而所使用的语言都略有不同,特别是日本、韩国和中国等东方国家更甚,而日语又是男女性用语差异较大的一种语言。

本文试图从人称代词、感叹词、终助词、接头词、汉语词汇的使用等几个方面分析日语男性用语和女性用语的不同。

与此同时,从男女性社会的地位不同、语言交际规则不同和社会对男女的要求和期望不同分析了形成男女用于不同的形成原因,最后,给出了这种男女用语的差异随时代变化而变化的趋势。

一、日语中男女用语的差异(一)人称代词差异例如:男女在街上的对话男:ぼくが行くよ(我去)女:わたしが行くわ(我去)从以上对话可以看出,同样的一句话,在日语中男女说出来也不一样,最明显的区别就是人称。

在例句中男性自称“ぼく”;而女性自称“わたし”,因而在日语中,一般凭听就可以判断说话者的性别。

在第一人称中,“ぼく、おれ”都为男性自称的用语,但“ぼく”更倾向于年龄较小的男性使用,“わし”为老年男性用语,但是也有一些地方男女都使用;“わたし”是从稍为正式的场合到非正式场合都可以使用的范围最广的女性第一人称代词,“わたくし”更正式一些, 多用于比自己地位高、年龄长的人,“あたい”多为小女孩用语。

在第二人称中,“おまえ”用于同等地位或地位低于自己的人, 具有亲昵的语感。

它虽然是男性用语,但是古时也有女性用来称呼自己的后辈亲属,“きみ”用于地位与自己相同或低于自己以及年龄比自己小的人,男性也常用“きみ”来称呼自己的妻子,“てまえ”多用于吵架, 表示对对方的轻蔑;而女性没有特别的专用第二人称代词, 但女性使用“あなた”的范围比男性广泛,也有一种说法是“あなた”男女都使用,但无论是男性用还是女性用,都有一种上对下的傲慢的语气,至少是没有尊重对方的意思,所以大家一般不轻易使用这个词语,但女性常用“あなた”来称呼自己的丈夫,具有亲昵的语气,这同男性常用“きみ”来称呼自己的妻子是一样的。

浅谈日语中男女性语言的差异

浅谈日语中男女性语言的差异

浅谈日语中男女性语言的差异作者:廖明珠来源:《科教导刊》2011年第02期摘要日语是男女性语言差异较多的一种语言,这种差异常常造成交际的失误,需要很好地认识和理解。

本文对日语中男女性语言差异产生的原因,主要表现,发展变化等进行了探究,以供日语学习者参考。

关键词男性用语女性用语差异形成原因主要表现发展变化中图分类号:H36文献标识码:AOn Gender Differences in Japanese LanguageLIAO Mingzhu(Sichuan Vocational and Technical College, Suining Sichuan 629000)AbstractJapanese Language differs much between males and females. This difference often causes misunderstanding in communication and it should be understood well. This thesis analyzes on the cause, the main performance and the development and change of gender differences in Japanese language to help the Japanese language learner.Key wordsmales language; females language; differences; the cause; the main performance; the development and change由于男女性别的差异,导致语言表达形式也出现某些差异,这是各种语言中都普遍存在的一种现象。

在日语中,这种差异尤为明显。

甚至有“男性语”和“女性语”的区分。

下面就男女性语言差异的形成原因、主要表现以及发展变化等进行探讨。

浅谈日语中男、女用语的差别

浅谈日语中男、女用语的差别

浅谈日语中男、女用语的差别作者:张重阳来源:《科教导刊》2011年第35期摘要关于日语中的男性用语和女性用语,这是日语中的一种很有特色的语言现象,其使用方法有很多不同之处,主要体现在对人称代词和终助词的使用不同。

这种差别不仅给我们带来了很多有意思的表达方式,但同时也给我们带来了不少的麻烦,因此我们在学习日语的过程中要格外注意日语中的这种“男女有别” 的现象。

本文主要从这两种用语中人称代词和终助词两个方面进行简要的分析。

关键词日语男、女用语人称代词终助词中图分类号:H36 文献标识码:AMen and Women's Word Difference in JapaneseZHANG Chongyang(School of Humanities and Education, Hebi Vocational and Technical College, Hebi, Henan 458030)Abstract About male and female terms in Japanese, this is a very unique Japanese phenomenon of language, its use has many differences, mainly in the personal pronouns and the use of different final particle. This difference not only brought us a lot of interesting expressions, but also brought us a lot of trouble learning Japanese, so we pay special attention to the process of this Japanese "men and women are different" the phenomenon. In this paper, particularly analyzes the personal pronouns and terminology two aspects.Key words Japanese; men and women's words; personal pronouns; terminology1 人称代词的使用方法1.1 第一人称代词的使用方法第一人称代词的不同主要体现在对自己称谓的差别。

从日剧《朝五晚九》看日语男女用语的差别

从日剧《朝五晚九》看日语男女用语的差别

从日剧《朝五晚九》看日语男女用语的差别【摘要】日剧《朝五晚九》通过男女角色的日语用语展现了日本社会中男女之间的语言差异。

男性角色的用语更加简洁、直接,女性角色则更倾向于委婉、细腻。

这种差异不仅体现在表达方式上,也反映了日本文化中对男女角色的社会期望。

通过分析日语用语背后的文化差异,可以更深入地了解日本社会的性别观念和价值观。

日语用语也对人物性格产生影响,不同的用语表达方式会为人物赋予不同的个性特点。

总结男女用语的差异,探讨日语用语在日本社会中的重要性,展望日语用语的发展趋势将有助于更好地理解和欣赏日本文化中男女之间微妙的交流方式。

【关键词】日剧《朝五晚九》、日语男女用语、差异、特点、文化差异、性格影响、日本社会、发展趋势。

1. 引言1.1 介绍日剧《朝五晚九》《朝五晚九》是一部热播的日本电视剧,由瑛太和石原里美主演。

剧情围绕着两位主人公在工作和生活中的种种困惑展开,呈现了现代都市人的生活状态和情感纠葛。

这部剧在日本引起了广泛的关注和讨论,其中男女角色之间的日语用语差异成为了讨论的焦点。

男主角在剧中常常使用直接、简洁的语言表达自己的想法和情感,显露出一种坦率和果断的特点。

而女主角则更加细腻、委婉地表达感情,语言中充满了温柔和体贴。

这种差异不仅体现在对话中,也反映在人物性格和行为上,为剧情增添了许多情趣和张力。

通过分析男女角色在剧中的日语用语特点,我们可以更深入地了解日本社会中男女之间的交流方式和文化习惯。

这也引发了人们对于日语用语背后文化差异的探讨和思考。

在接下来的文章中,我们将对男女之间的用语差异进行详细的分析,并探讨日语用语对人物性格的影响。

1.2 说明研究的目的本文旨在通过分析日剧《朝五晚九》中男女角色的日语用语特点,探讨日本男女之间的语言差异,以及背后的文化差异。

通过对比分析男性角色和女性角色在日剧中使用的日语表达,揭示日本社会中男女之间在语言交流中存在的差异和隐含的社会意义。

通过深入探讨日语用语对人物性格的影响,揭示语言对个体行为和社会关系的影响。

现代日语口语中的男女差异探讨

现代日语口语中的男女差异探讨

词有 r 扫J r 扔托 r J r 土J F @把J r 加L J r 二 J 等。男性
受书面语 的影响 , 女性在 口语 中也大量地使用 “ 汉语” 词汇, 这 被认 为女性语男性化的表 现之一 。
主张或说服 、 劝导等用语 , 也体现出 E l 本男 性在社会 和家庭 中
的高 地 位 。
1 、 人称代词。 日本男尊女卑 的思想在 人称代词 的使用上
有很好 的体现。 比如 : 在第一人称代词 中, 女性 侧重于使用女 性专用 的能体现女性谦卑性格 的 r 南允L J r 南 <L J r 南 0 J 等, 而男性则使用相对粗鲁 的r 6 <J r 挡扎J r 扣L J 等 。为
3 、 终助词。 在终助词上男女有很大的不同。 女性语的外国人来说 ,性别语 的区别使用也许是 比 敬语还要难的。 虽然女性用语 富于感情色彩 、 柔和、 委婉 , 但也
不是 多多益善 。如果一位女学 生对男老师使用 “ 扣、 、 屯 ” 之类 的词 ,就显得与老师有不一般 的亲密关 系,这是不恰 当
以及女性参与社会 活动的更具深度和 广度等社会进步而减 小, 但是 当下还没有彻底 消除。因此本文从词 汇的使用、 语音语 调、 表 达方式等方面 , 探讨 了男女用语 的使 用特征 , 以及 男女 口语 差异化的发展趋 势。 关键词 : 日语 ; 男女 差异 ; 特征 ; 趋势
中图分类 号 - H 3 6 文献标 识码 : A 文章编 号 : 1 0 0 5 — 5 3 1 2 ( 2 0 1 3 ) 2 3 — 0 0 7 4 — 0 1
3 、 女性使用敬语 场合的减 少。越来越多 的人认为敬语是 礼貌 、 有教养的语言交 际方式 , 等级 意识 已经淡薄 。女性使用

关于日语中男女用语差异的探析

关于日语中男女用语差异的探析

文化长廊关于日语中男女用语差异的探析王西檬 吉林大学摘 要:众所周知,男性和女性在语言活动中的各个层面中都存在差异。

在日语中也是同样,男性与女性语言活动中也存在着种种差异。

随着时代的变迁,男女用语也在发生着变化。

本文将从语音,词汇,语法和表达风格角度来探究日语中男女用语的差异。

关键词:男女用语;差异;终助词作者简介:王西檬(1991-),女,吉林长春人,吉林大学公共外语教育学院硕士研究生,研究方向:外国语言学及应用语言学。

[中图分类号]:H03 [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2018)-21-186-02在日语中,根据说话人所属的社会阶层,集团及使用场合的不同会采取不同的说话方式,这些方式的不同被称为“位相语”。

男性用语与女性用语也属于位相语的一种。

而日语也是男女差异显著的一种语言。

因此,了解男性用语和女性用语的差异,对日语学习和使用而言是非常有必要的。

1.日语使用中的性别差异1.1语音层面的差异语音方面上,日本女性通常更倾向于使用较为标准,规范的发音。

而男性为了显示男子气概,经常使用非标准的语音变体。

这种语音变体如下例所示:·常把あ段假名发成え段假名,如:「やばい -> やべえ」「こわい -> こええ」「かたい -> かてえ」·常把お段假名发成え段假名,如:「すごい -> すげえ」「おもしろい -> おもしれえ」在语调方面,日本女性说话时更倾向于使用升调,音调变化较男性更多,经常使用夸张的语气,更趋向于使用标准,权威的发音方式。

并且,女性会更多地使用感叹句。

例如在女性杂志《女性自身》的封皮上,感叹句出现的频率为4.2%,而在《周刊新潮》、《データ毎日》等一般杂志中,感叹句出现的频率为零。

1.2词汇层面的差异1.2.1人称代词上的男女差异男女在第一人称,第二人称使用上的差异表1所示:表1 男女用语在第一人称,第二人称上的差异女性使用男女通用男性使用第一人称あたしわたし/わたくしぼく/おれ/おいら/わし第二人称あんたあなたきみ/おまえ/きさま总体来看,「わたし」和「わたくし」是男女通用的第一人称代词。

从日剧《朝五晚九》看日语男女用语的差别

从日剧《朝五晚九》看日语男女用语的差别

从日剧《朝五晚九》看日语男女用语的差别《朝五晚九》是一部非常受欢迎的日本电视剧,它讲述了一群年轻男女在工作和生活中的点点滴滴。

在日本社会中,男女之间的语言差异是一个非常有趣的话题,而在这部剧中也有很多反映这一点的情节和台词。

下面就让我们从《朝五晚九》中看看日语男女用语的差别。

我们来看看在日语中男女用语的基本原则。

在日本社会中,男女之间的用语有着明显的区分,这是因为日本文化中对男女平等的态度相对较低。

在日语中,男性常常使用比较粗糙、直接的用语,而女性则更加委婉、柔和。

这在《朝五晚九》中也有所体现。

在这部剧中,男主角和女主角之间的对话给我们提供了一些有趣的例子。

男主角在和同事交谈时,常常使用比较粗糙的用语,比如“那家伙真让人烦”,“这件事真让人头疼”等等。

而女主角则更加善于使用委婉的用语,比如“我觉得有点不妥”,“也许我们可以考虑一下别的办法”等等。

男女之间的称呼也有所不同。

在《朝五晚九》中,男主角常常称呼女主角为“你”,而女主角则更喜欢用对方的姓氏来称呼男主角。

这也反映了日本社会中男女之间的一种礼貌用语习惯。

除了以上的例子,从《朝五晚九》中我们还可以看到男女之间在用语上的其他差异。

在表达情感上,男性常常更加直接、坦率,而女性则更加含蓄、细腻。

在处理问题时,男性常常更加理性,而女性则更注重感受和情感。

这些差异在日本社会中是非常普遍的,同时也为日本的文化和社会风貌增添了许多魅力。

《朝五晚九》这部剧通过男女主角之间的对话和互动,生动地展现了日本社会中男女用语的差异。

这也让我们更加了解了日本文化中男女之间的沟通方式和礼仪,同时也为我们提供了很多有趣的观察点和思考题。

在今后的学习和工作中,我们也可以借鉴这些差异,来更好地理解和交流。

日语中女性用语与男性用语的差异

日语中女性用语与男性用语的差异

维普资讯
般用“ 圭之” 而妻 子称 呼丈 夫则较 多 使用 “ 拓 , 南
12 感 叹 词 .
” 。此 外 , 男性 用 语 还 有 “ L、 扫 我 辈 、
之、 贵
檬、 自分 ” , 属某 些特 定场 合 的说 法 , 日常用 词 。 等 均 非 男性 一般 用 “ 、 二 岛、 挡0 、 南扎 、 南 、 弓” 语 感 强 烈 的 感 叹 词 , 性 一般 用 “ 岛、 挡 等 女 南 圭南 、 挡 ” 等
L、 南 、 南尢 允” 等虽 属 中性 人称 代词 , 实 际应 用 中 , 在 女性 远 远多 于 男性 。在 家 中 丈夫 称 呼妻 子 , 一
[ [ 收稿 日期 】 20-7 6 020. 2 作者 简介 】 周 翠平 (96)女 , 16一, 湖南湘 HA , .湘潭 师范学 院外语 系讲 师 , 主要从 事 日本语 言文 化研究 。
fma e S ln u g ; d f rn e e l ’ a g a e i ee c
在 日语 中 , 性 用 语 与 女 性 用 语 有 着 明 显 的 差 别 , 是 日语 的 重 要 特 点 之 一 。 当 然 , 种 明 显 的 差 男 这 这
别并 非 自古 有之 , 而是随 着 时 代的 变迁 而发 生着 变化 。在奈 良时 代 , 万 叶集》 如《 中男 女 的用 语 差别 并 不
语 的一 种 , 町时 代初期 由在御 所 、 洞御 所侍 奉 皇族 的女 官们所 创造 使 用 的 , 称 女 房 词 ) 宅 仙 故 。它对 以后
女 性 语 的 形 成 有 一 定 的 影 响 。 进 入 江 户 时 代 后 , 于 规 定 了 男 女 不 同 的 社 会 地 位 , 性 的 言 行 受 到 社 会 由 女

浅析日语男性用语和女性用语的差异

浅析日语男性用语和女性用语的差异

李 会 珍
( 东 培 正 学 院 , 东 广 州 5 0 3 ) 广 广 1 8 0
摘 要 :世 界 上 每 个 国 家 , 性 和 女 性 所 使 用 的 语 言 都 男
.墨
浅 析 日 语 男 性 用 语 和 女 性 用 语 的 差 异
第 一人 称 代 词 中 的r <・ 6 挡扎 J 男 性 用 语 , 性 使 用 的 为 女 话 会 有 一 种 异样 的感 觉 。 扣 b } 老 年 男 性 用语 , 是 也有 一 r 为 但 些 地 方 男女 都 使 用 。 扣 辈 J 一 种 有 点 粗 鲁 的说 法 , r 是 给人 一 种 自大 的感 觉 。 r 南 L・ 南 < LJ 被 女 性 撒 娇 时 使 用 , 多 而
关键 词 :日语 男性 用语 女 性 用 语 差 异 男性 用 语 和 女 性 用 语 是 由于 性 别 不 同造 成 所 使 用 的语 言
性 广 为 使 用 . 被 男 性 所 用 还
有所 不 同 。每 种 语 言 中男 性 和 女 性 所 使 用 的语 言 都 有 某 些 不 同 , 是 日语 中 由 于性 别 不 同所 带来 的语 言差 别 尤 其 明 显 。 但 男
女用 语 有 明 显 不 同 是 日语 显 著 的 特 点 之 一 。以 E文 小 说 中 的 t 段对话为例。

家 一 般 都 不 轻 易 使 用 这 个 词 语 。但 女 性 常 用 r 南 J 称 呼 来 自 己的 丈 夫 , 性 则 往 往 用 r l 称 呼 自 己 的 妻 子 , 有 男 誊 来 只 这个时候r 南 J 显 得 比 r J 气 一 些 。 格 来 说 , 并 才 墨 客 严 这 不是第 二人称 , 性一般不会用 r 女 南 J 丈 夫 以外 的人 打 向

社会语言学视阈下的日语性别用语研究

社会语言学视阈下的日语性别用语研究

社会语言学视阈下的日语性别用语研究引言语言、性别、社会之间存在着紧密的联系。

语言作为文化的载体是社会意识的重要组成部分,同时也是文化的具体表现形式。

性别的不同使语言使用者在社会和家庭角色中自然而然地会将自身的性别差异作为一种社会文化现象反映到语言中。

决定这种性别差异的不仅仅在于社会根源,同时,它反映了一定的社会现象,并且会随着社会的发展而变化。

由此可见,语言性别差异研究,是社会语言学有别于其他语言学研究的一个显著标志。

在日本,受到20世纪60年代在欧洲兴起的女权运动的影响,女权运动先后掀起两个较大的波潮,日本女性反对男权、走出家庭的声浪越来越高,社会角色的转变势必会反映到语言实践中。

然而,一直以来,利用社会语言学理论研究日本中女性用语的文章甚少。

社会语言学领域对日语语言性别差异现象的研究涉及了语音、词汇、句法、语言行为与模式、认知能力及言语选择等多个方面的问题。

本文将就日语中的女性用语现象,从社会语言学的角度出发,探讨日本女性用语的特征及其根源,主要探讨的是说话人因性别差异而做出的在语言形式和表达方法上的选择。

一、日语中的女性用语众所周知,日语语言的表达方式存在着明显的男女性别上的差异。

所谓女性用语,指的是女性常用的语言及其相应的表达方式。

日语中也有相对应的男性用语。

语言中存在的鲜明的性别差异是日语有别于其他语言的明显特点。

它的形成是一种历史的积淀。

日本自进入阶级社会起,男性一直处于统治地位、掌握大权,由于受中国儒家文化的影响,男权、男尊女卑思想根深蒂固。

女性处于从属地位,不参与社会活动。

并且,在日本的传统文化中,人们理想的女性形象是温柔、感性和善良,而对男性的理想形象中多包括坚强、冷静和果断的性格特征。

基于这一出发点,社会对男性和女性的说话方式及言语行为也就提出了不同的要求。

有语言学家认为,男女两性成长在不同的社会语言亚文化背景下,他们从小就要学习与自己性别相适应的行为举止和交际方式,这种文化背景则是语言性别差异现象的重要因素之一。

日语中的男女用语分析

日语中的男女用语分析

日语中的男女用语分析作者:奚淑娟刘立华来源:《西江月·中旬》2014年第03期【摘要】由于男女的不同,语言的表达也出现了一些不同,这是在每种语言中普遍存在的现象之一。

在日语中这种现象尤其明显,甚至有“男性用语”和“女性用语”之分。

男女用语在各方面都存在着差异。

虽然随着社会的发展两者之间的差异有所缩小,但其差异仍然存在。

【关键词】男性用语;女性用语;差异男女用语的差别是由男女社会地位差异产生的,是日本典型文化的产物。

根据说话人的说话方式与措辞可以推断其身份地位,因此可以说说话方式是社会地位的象征。

了解男女用语各自的特征及形成背景,可以帮助学习者更好地掌握男女用语。

本文主要从男女用语的起源、特征、形成原因、主要表现及发展变化方面对男女用语进行探究。

1、男性用语的起源与特征男性用语起源于武士用语、近代流行的奴仆用语、幕府末期到明治时期的书生用语、明治时期以后的学生用语以及日本军队用语等等。

男性用语一般都显得比较粗俗、古板、生硬而且直接,例如:生气或不满的时候,会很自然地说“クソ”、“バカ”等轻视与咒骂的话语。

另外,由于日本受到中国文化的影响,男性一般都侧重于对汉字的学习,因此在说话或书写时经常使用汉语词。

2、女性用语的起源与特征公认的女性用语的起源是明治时代有产阶级的女学生中所流行的“てよだわ”表达方式。

“よくってよ”“いやだわ”等流行语,在当时虽被一些文人非难为怪异的说法,但最后还是被上流社会的女性作为女性语使用并流传至今。

女性用语较男性用语有强烈的感情色彩,更柔和、委婉,更多的注重日本本土古代文学的熏陶,倾向于使用“和语”。

而且,女性经常使用敬语来表情达意,相对男性用语来说具有很高的敬意程度。

3、男女用语的差异3.1 影响因素(1)日本本国的历史因素。

在古代日本,男人在社会活动中占有主要地位,因此在语言的使用上也占有絕对的优势,相反,女性则是处于劣势地位。

在当时的社会看来,女性应该是顺从的、优雅的、温柔的,因此,女性绝对不能使用轻蔑或粗鲁的表达方式。

男女性用语在日常会话中的区别使用——以终助词为例

男女性用语在日常会话中的区别使用——以终助词为例

男女性用语在日常会话中的区别使用——以终助词为例摘要:日语是一种具有鲜明性别特征的语言。

男性和女性用语在语音语调,词汇选用等有明显的区别,掌握日语性别差异对于日语的学习和掌握至关重要。

男性和女性在日常使用中会在人称、身份、词汇、语音语调上有所区别。

本文则是围绕终助词的区别使用,分析男性女性的差异。

关键词:日语终助词性差一、男女性用语的差异日语是一门性别差异明显的语言,其源于日本长期以来,男女性的社会地位不平等,男性以权力荣誉在重,女性则以维系关系为重。

其差别具体表现在人称代词、感叹词、词汇类别、委婉语等多个方面。

如在人称代词上,女性专用「あたし、あたくし、あたい」和,男性专用「ぼく、おれ、きみ」;在词汇类别上,女性多用和语词,男性则多用汉语词;在感叹词中,男性专用「おい、ほう、くそ、やあ」,女性专用「あら、あらまあ」。

而在本文中则着重探讨在终助词的区别。

男性和女性在终助词的选用上,在表达语境和语气的同时也反映了说话人的性别。

因此,本文在下一章中会详细列举在日常生活中男女性常用的终助词,探究日语中的男女性用语差异。

二、男女性用语的终助词使用差别及举例在日语中,男性用语和女性用语有着明显的差别,这一点在终助词的使用上也能很好地表现出来。

常用的日语终助词有:か、な(なあ)、よ、ね(ねえ)、の等,其中还有许多男女性的专用终助词,如:わ、ね、の、ぜ、ぞ、さ等,下面将分别举例说明男性与女性用语之间的差异。

1.男性终助词(1)さ作为男性专用语,一般用于表达质问、反问、反驳、责难等语气的场合,且常用「とさ」「ってさ」等短语表示介绍、说明之意。

接在词或句节后面,表调整语气的作用的例子有:頭が痛いさ、まいっちゃたよ。

与疑问词呼应,表质问或反问的例子有:返す、返すといってるけど、いつさ。

表示确定的判断的例子有:それが人生っていうものさ。

(2)ぜ作为男性专用语,可对地位(辈分)同等或者地位(辈分)低的人使用,表达强调、胁迫之意,或是关系亲近的表现。

从男女语言的差别看日语的多样性

从男女语言的差别看日语的多样性

从男女语言的差别看日语的多样性作者:孙中宁来源:《青年文学家》2011年第10期摘要:语言在具体的使用中,并不是孤立存在、一成不变的,它随着语言使用者的年龄、性别、身份、场面、行业、时间、地域等因素而发生相应的变化,由此产生了不同的语言表达方式,这种现象叫做语言的变体。

日语的语言变体,主要有社会变体、形式变体、时间变体和地域变体等。

本文主要就社会变体里的性别的差异,探讨日语的男性用语和女性用语的差别。

关键词:日语多样性男性用语女性用语作者简介:孙中宁,临沂大学外国语学院讲师,日语。

世界上,无论哪一种语言,或多或少都不同程度地存在着男女差别,一般认为,日语是其中男女性别差异较大的语言,尤其在口语中更为明显和典型。

金田一春彦先生在《日语概说》里举了一个典型的例子,来说明男女的语言差别:尾崎红叶的《金色夜叉》卷首描写的是众人玩纸牌的场面,当在座的男女们看到富豪富山唯继手指上熠熠发光的钻石戒指时,不禁发出感叹。

①「ダイヤモンド!」②「うむ、ダイヤモンドだ。

」③「なるほどダイヤモンド!」④「まあ、ダイヤモンドよ」⑤「ダイヤモンド?」⑥「見たまえ、ダイヤモンド」⑦「あら、まあダイヤモンド?」⑧「すばらしいダイヤモンド」很明显,讲②和⑥的是男性,讲④和⑦的是女性,如果是日本人,大概还能想象出说话人大致的年龄、身份等。

这种措辞的变异、语言的差别是日语特有的表达方式,日语男性用语和女性用语的差别主要表现在如下几个方面:一、人称代词男性用语有「我が輩、わし、おれ、ぼく、きみ、おまえ」,女性用语有「あたし、あたい、あたくし、あんた」等。

永野贤在《日语考现学》中讲到一个故事,狼、狐狸、猴子、兔子、鼹鼠凑在了一起,想睡午觉的时候,分别是这样表达的:狼对狐狸说:「わしはちょっと昼寝をしたい。

おまえ、見張りっていろ」狐狸对猴子说:あたしはちょっと昼寝をするよ。

あんた、すまないが見張っていておくれ」猴子对兔子说:「ぼくちょっと昼寝するからね。

日语中的男性用语与女性用语的区别

日语中的男性用语与女性用语的区别
女性:ねえ、(喂)まあ(哎呀,嘿)、あら、あらまあ(哎呀哎呦)
(4)终助词(用于未完成句子,同时表示感叹、疑问、命令、希望、禁止等意)
男性:ぞ(啊,啦)、ぜ(啊,呀,吧)、さ(呀,啊)、のだ、のさ、かい(呢,吗)、だい、かな(呀,吗)、な、なあ(呀)
女性:わ、わよ、わね(呀,哟)、よ(呀,啦,啊)、の、のよ、のよね、てよ(呀啊)、こと(表示感叹等)、ことよ、もの、ものよ、ものね、だもの、ですもの(因为,由于)、かしら(呀,吗)、ね、な(呀,啊)
(5)中顿助词(属于助词,用于句中起调整,加强语气的作用)
男性:さ、なあ(啊,呀)女性:ね(呀,啊)
下面举例说明。用加粗或颜色字体表示
男性用語:①君、何にする(你,要点儿什么)②おい、何だ?(喂,什么呀?)
③あいつきっとあれだぜ。(那家伙肯定会那样的啊)④もういいかい。(已经好了吗)
女性用語:①どっちがいいかしら。(哪个好呢?)②もうすぐ春だもん。(快到春天了嘛!)
一、人称代词、感叹词、终助词
(1)第一人称:
男性:ぼく、おれ、自分、わし、わが輩。女性:あたくし、あたし、あたい、うち
(2)第二人称:
男性:君、お前、貴様、てめえ。女性:あなた
(3)感叹词(用于感叹,应答,招呼)
男性:やあ(呀)、おい(喂)、おう(啊,喔)、よっ、よう(噢,哟)、ほう(嗬)、えっ(啊?)、ちえっ(哼,切,哎)、なあ(喂)、うん(嗯)。
表示禁止,男性用终止形+终助词な。
怒るな。(
而女性则用动词未然形+ないで
怒らないで。(别生气)冗談言わないで。(别开玩笑!)
三、其他特定表达方式如:
表示评价,男性多用:すげえ(了不起)、いかす(すばらしい/真好,真帅)、でっかい(大きい)。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

日语男性用语和女性用语之间的差异分析
日语,由于其本身的历史发展特点和民族性,其语言风格也有着自己独特之处,尤其是在男性用语与女性用语之间,存在着较为显著的差异,是世界上男女用语区别度最大的一种语言。

本文将从男女性别用语的特点、成因着手,针对日语男性用语与女性用语之间的差异进行分析。

1 男性用语与女性用语的特点及其成因
1.1 特点
在日语之中,男性用语的特点一般都显得比较粗俗、古板、生硬而且直接,从而彰显出自己的独特性。

另外,由于日本受到中华民族文化的影响较深,其男子一般都侧重于对汉字的学习,尤其是对于汉诗的学习,因此其用语风格显得比较生涩、古板。

而女性的用语则明显更为文雅、不俗、娇柔更兼具有强烈的感情色彩,更多的注重与对日本本土古代的文学的熏陶,喜用大和言葉,其音节比较清晰。

明快。

而且在日语中,女性很多时候都注重对于敬语的使用,表示敬意的程度也比较高,这点与男性用语有较大的区别,因为男性用语中,一般很少用到敬语,就算是使用一般也只是用简体形式。

1.2 成因
世界每一门语言的形成过程都十分漫长,成因也比较复杂,日语也不例外,但总的来讲,大致能够分为两个大方面的因素,即自然因素与社会因素。

在日本,长期以来,男女的社会地位都存在着十分悬殊的差异,这种历史的影响,直接造成了男女用语之间的巨大差别,比如说,由于日本社会上长期的男尊女卑思想的作祟,导致日本的许多女性都存在着严重的自我否定的意识,其心理承受的无形压力特别大,于是在日常用语中就经常会选择无力语体来表达,久而久之就形成了日本女性用语的基本风格。

2 男性用语与女性用语之间的主要区别
2.1 词汇
在日语中男女之间对于词汇的运用就有着较为明显的区别,其区别主要表现为:
(1)人称代词的区别。

首先,在人称代词上,男女用语之间就已经有了比较明显的差异,都各自有着自己专属的性别专用术语。

比如说,除了通用的几个人称代词之外,男性专属的人称代词,第一人称的就有ぼくおれわしおいら等几个词汇,而第二人称则一般使用きみきさえてまえてめえ等。

而女性也有着自己的专用代称,比如说,第一人称的有あたしあたくしあたい,第二人称则一般是あなた。

あなた这个词汇比较特殊,也可以使用在男性的身上,但是只能够是夫妻之间的称呼,是属于妻子对于丈夫的一个敬称。

至于丈夫称呼妻子,则一般是使用おまえ和おい,这两个词汇一般都带有着一定程度上的轻视,甚至是蔑视,然而在日本的社会中,用来称呼自己的妻子却已经成为一种风气。

虽然已经有部分女性对此勇敢地提出自己的抗议,但是暂时还没有太好的效果。

从这些人称代词中对于男女之间的不同称呼,就已经能够从一定程度上看出在日本的社会中,存在这较为严重的男尊女卑的社会现象,从而也导致了男女用语之间的巨大差异。

(2)感叹词的使用。

在日语中,男性的感叹词的数量和使用频率都要明显多于女性用词,这是男女用语的另一个重要区别。

曾经有专家学者专门对此做过实验,该实验是针对一千名大学生的感叹词使用做出调查,其男女使用的比例为655:395,并且,男女之间的感叹词是不允许混用的。

比如说,男性的感叹词,一般都是使用以下词汇:
ほら、おい、なあ、いよう、やい、くそ、よう
ちえっよっ、ああ、おう、さあ、おや、これ、ありや、もしもし、
而女性的用语中其感叹词则一般是:
あら、まあ、ちょいと、ねえ、うわさ等。

对于语言交流来讲,感叹词一般都是为了能够更直接、更主观地表达出表述人的感叹之情,而日语中,男女用语之间的巨大差异,这是由于日本的社会环境及其语言(下转第152页)(上接第148页)的特色交杂而导致的,是日语语言特点中的一大特色。

(3)日语在语尾的终助词的使用,男女用语之间也存在有较大的差别。

在日语中,常用的终助词大约有十二个左右,对此,男女用语中对其使用的频率有着明显的区别,关于这一点,日本的一些国语学家已经做出过调查。

一般而言,男性用语中一般使用的是
のだ、のさ、ぞ、ぜ、
其中,のだ、のさ的语气一般都是比较古板和生硬,以表示自己对该事件已经有了直接的看法和判断,而ぞ和ぜ则一般是比较随意的表达方式,不具备有较强的礼节性,从而给人以强硬、粗暴的感觉。

而女性对于终助词的使用,一般采用的是わ、の等。

其中わ一般都是采用升调,以展现出女性所特有的那种婉转、柔和的女性特点,而の的用法更多,其语气大致与わ相同却更显柔顺。

从日语的男女之间的终助词的不同,可以了解到日语语言的另一个重要特色,就是男性的用语一般都比较直率,其语气也通常显得较为激烈,而女性用语则相对显得十分优雅而含蓄,更多展现女性温柔的特质,并且感情色彩十分浓烈。

(4)敬语的使用在男女用语中也有这较大的区别,一般而言,由于在日本社会中,女性的社会地位要相对较低,故而其使用敬语的频率以及其表达出来的敬意程度都远远高于男性。

比如说,在日语的表述习惯中,女性一般比较多地使用礼貌用语和美化语来进行相对委婉的表述,而男性则通常会更多地使用一些十分露骨的命令语气。

而在接头词的使用上也存在相同的特点,女性用语的接头词使用已经出现过剩的现象,而男性的接头词一般都是使用的简体形式。

2.2 语音
(1)音韵。

除了男女之间的生理机能的不同造成男女之间发音的差异之外,由于日语中男性的语言表达通常是比较古板、生硬和粗俗的,而女性的表达习惯则更追求其语言的优雅和委婉,因此,从音韵上讲,男性往往会展现为命令式的语气,而女性用语则一般会避免表述过于直白,而且,女性的说话的语速一般都快于男性,根据相关研究表明,女性的语速大致能达到男性的1.3倍左右。

(2)语调。

日语男女用语的区别还体现在语调上,男性的语调通常更为平稳,而女性则会更多地使用升调。

据了解,男性使用升调的频率大致为67%左右,而女性却高达84%,因此女性在讲话的时候,其感情色彩会显得更加浓烈。

2.3 语法
女性更多的是使用一些未完成的句式,显得相对婉转,而尽量避免太过直白的表述方式。

这种表达的方式,往往会用省略的形式将自己不便说出口的意思转交给对方去进行考虑,是的句子留有更多的余韵,而不过于明确地表达出自己完整的意思,正是其希望进行更进一步合作谈话的表示。

而男性进行表述的习惯,则更多地喜欢使用倒装的句式以凸显出自己所讲内容的重点部分。

3 结束语
日语是我国一门重要的外语,随着我国经济的进一步发展,和国际社会的接触也必然会愈来愈密切,对于包括日语在内的各种外语的使用频率也必然会愈来愈高。

而学习日语,就必须要了解其语言的特色,其中男女用语之间的巨大差异是日语语言特色中一个不可忽视的重要内容,只有从其词汇、语音和语法等多个方面进行分析、研究,才能真正掌握好日语这门语言。

相关文档
最新文档