祝贺中国成功申办第18届世界翻译大会
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
祝贺中国成功申办第18届世界翻译大会
今年8月在芬兰坦佩雷市举行的第17届世界翻译大会上,与会代表一致选择中国上海作为2008年第18届世界翻译大会的举办地。这表明,中国不仅在国际译联的历史上,也在全球翻译事业的发展中起到了举足轻重的作用。这将是国际译联首次在亚洲举办世界翻译大会,将为国际译联成员组织和亚洲翻译界同仁提供一个增进了解的机会。这种联系非常重要,因为国际译联正在全球范围内通过共同努力建立标准,以保障我们所提供的产品和服务的质量,以及未来口笔译人员的培训和教育质量。
2004年11月国际译联执行理事会访问北京期间,中国译协领导做了出色的工作,为此次上海申办成功奠定了基础。中国翻译成就展的成功固然令人印象深刻,中国译协为我们的来访所做的准备工作更充分表现出他们具备高水平的组织才能。
今年8月坦佩雷召开的国际译联会员代表大会上,中国译协的申办陈述进一步加深了这一印象。从申办片的放映到宣传材料的发放,到刘习良会长和黄友义副会长兼秘书长的盛情邀请,中国译协同事们的申办过程非常有力,令人信服。
作为国际译联新一届主席,我将推动国际译联继续关注亚洲。国际译联将支持我们中国以及中国译协和上海翻译协会的同仁们,帮助他们为组织下一届世界翻译大会,造福全球口笔译工作者这一艰巨的任务做好准备。
让我们2008年相聚上海!
国际翻译家联盟主席
毕德博士( Dr. Peter W. Krawutschke)
Letter from FIT President
Dr. Peter W. Krawutschke
President, International Federation of Translators
When the 17th FIT World Congress met in Tampere,
Finland, this August, it unanimously selected Shanghai,
China, as the venue for FIT's 18th World Congress in
2008. With that action, China assumed a pivotal role not
only in FIT's own history, but also in the development of
translation and interpretation globally as this will be the
first time in its history that FIT will hold its congress in
Asia, and it will offer FIT member organizations the opportunity to acquaint themselves with the work of their Asian colleagues. As FIT works collectively and globally to establish standards for the quality of the products of our work as well as for the training and education of future translators and interpreters, such contacts are essential.
The selection of Shanghai was preceded by an outstanding effort on part of the TAC leadership during the FIT Executive Committee's visit to Beijing in November 2004. Not only was the China Translation Achievement Exhibition impressive, but the care with which our visit was prepared spoke of a high level of organizational expertise and talent.
That impression was solidified by the TAC presentation in Tampere, during the FIT Statutory Congress this August. From the DVD presentation to the promotional materials and TAC exhibit to the generous invitation by Mr. Liu Xiliang, President of TAC, and Mr. Huang Youyi, TAC Secretary General and VP, our colleagues from TAC delivered a powerful and convincing presentation.
As the newly elected President of FIT, I look forward to sustaining FIT's growing attention to Asia and would like to offer FIT's support to my colleagues in China, in TAC as well as in the Shanghai Interpreters Association, as they prepare for the difficult task ahead of organizing a FIT World Congress for the global translator and interpreter community.
See you in Shanghai in 2008!