中英颜色词的文化内涵对比研究

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中英颜色词的文化内涵对比研究
摘要:颜色词作为词汇中的一部分,有着丰富多彩的文化内涵。

不同民族的历史背景、文化差异、思维方式以及心理状态等造就了他们对于颜色词的不同理解。

本文主要对比研究英汉颜色词,首先介绍了研究意义、论文结构以及研究目的,其次,概述国内外有关颜色词的研究情况,再确定基础颜色词,运用大量的实例对它们的文化内涵进行对比研究,然后探究产生这些颜色词文化内涵不同的原因,如认知角度、宗教信仰、自然环境等,最后总结本文如何选词,通过什么形式分析这类词,然后归纳出结论:虽然中英颜色词文化内涵有很大的差别,但总体来说还是有相似的,比如,他们的文化内涵都是多样化的,都有褒贬义等。

本论文有助于理解中英颜色词文化内涵的差异,其研究成果可以运用于跨文化交际和外国语言学习当中。

关键字:颜色词,对比研究,文化内涵
The Contrastive Study on Cultural Connotations of English and Chinese Color Terms
Abstract: As a part of the vocabulary, color terms have abundant cultural connotation. Different ethnic people hold different comprehension of color terms because of different historic background, culture, thinking patterns and psychological conditions.
This paper mainly studies the English and Chinese color terms. Firstly, it introduces the significance, research structure and aims of the study. Secondly, it summarizes the foreign and domestic studies of the color terms. Thirdly, it confirms the research objects and then studies their cultural connotations by applying a large number of examples. Fourthly, it discusses the causes of the differences of cultural connotations of these color terms, such as cognition, religions and natural environments. Finally, it concludes how to select the color terms, how to analyze them, and deduces that although their connotations have big differences, generally speaking, they still have something in common, such as their diversification, commendatory and derogatory meanings and ect.
This paper is beneficial to the understanding of the different cultural connotation
of English and Chinese color terms, and its findings can be applied to cross-cultural communication and foreign language learning.
Key words: color terms, contrastive study, cultural connotation
1. Introduction
In this part, it introduces the significance, research structures and aims of the study. It will tell each of them one by one.
1.1 Significance of the study
V ocabulary is the most dynamic and active portion, and occupies the extremely important position. Color terms, as a part of vocabulary, possess abundant cultural connotations. People from different nations hold different comprehension of color terms for their natural environments, regions, cognition and psychological condition differs.
With the development of economy in recent years, China expands the pattern of opening to the outside and promotes its international position, so the collision and blending of western and Chinese culture become frequent. In English as well as Chinese, color terms are widely put into use not only in oral language but also in literal language. Therefore, it’s of great importance to understand color terms.
This thesis enhances the understanding of color terms’ connotation through analyzing their natural environments, religions and cognition, for the purpose of developing cross-cultural communication with ease.
1.2 Research Structure
This thesis is written in the following five parts: introduction, reviews of foreign and domestic research, contrastive study on cultural connotations of color terms, causes of differences and conclusion. Many examples of these seven color terms will be analyzed. There are three causes, cognition, religions and natural environment.
1.3 Research Aims
Firstly, we can have a better comprehension to our Chinese cultural origin and development through the contrastive study on cultural connotation of color terms between English and Chinese. Furthermore, we can feel the peculiarity of our Chinese culture.。

相关文档
最新文档