翻译理论简介.doc

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

一、概述

翻译理论简介…阅读书目

…西方翻译理论的历程

…我国的翻译理论

12

1. 阅读书目

…《翻译学》, 谭载喜著, 湖北教育出版社,

2000

…《西方翻译理论流派研究》, 李文革著, 中国社会科学出版社, 2004

…《当代美国翻译理论》, 郭建中著, 湖北教育出版社, 2000

…《当代英国翻译理论》, 廖七一著, 湖北教育出版社, 2001

…《翻译论》, 许钧著, 湖北教育出版社, 2000

…《当代翻译理论》, 刘宓庆著, 中国对外翻

译出版公司, 1999

…《新编当代翻译理论》, 刘宓庆著, 中国对

外翻译出版公司, 2005

34

…Translation Studies (翻译研究), by Susan Bassnett, 3rd ed., 2002 (Routledge), 2004 (Shanghai).

…Contemporary Translation Theories (当代

翻译理论), by Edwin Gentzler, rev’d 2nd ed., 2001 (Multilingual Matters), 2004 (Shanghai).

…Translation/History/Culture (翻译、历史与文化论集), ed. by André Lafevere, 1992 (Routledge), 2004 (Shanghai).

2. 西方翻译理论的历程

…语文学阶段:现代语言学诞生以前漫长的

历史时期,包括古希腊罗马、中世纪、文

艺复兴、近代。

…特点:以《圣经》、《荷马史诗》、《莎

士比亚剧作》等宗教和文学经典翻译和转

译为主要活动,按照经典文本解释的语文

学传统形成了比较零散而带有经验性的翻

译理论,如关于翻译标准和风格传译问题

的讨论。尚不能成为系统的学科架构,但

已有一些规范性的思维特征。

56

1

… 结构主义阶段:以现代语言学的建立为起点 … 特点:将语言学理论用于讨论翻译问题并作

为翻译的理论基础。

… 解构主义阶段:解构主义是对结构主义的反 叛,属于后现代主义的一个重要派别,几乎 可以用来代表后现代主义的理论精神。

… 拒斥形而上学 … 并非纯粹的结构主义理论,而是比较有系统

… 反对中心和权威

框架又融合了其它学科知识(如工程学、信 息论、文化学等)的翻译理论。

… 破除语言中心论和人类中心论

… 提倡解构文本、解构殖民主义和文化帝国主

… 运用描写主义的方法超越结构主义

7

8

… 解构主义由于文化转向、语言转向、文本

转向等因素的介入,异常复杂多样:

3. 我国的翻译理论

… 与解释学、现象学的结合

… 尽管和西方传统译论一样经历了漫长的古

… 对于西方文化中心论或男权中心论的消解

… 与比较文学和文化学的结合

… 因此,解构主义只是一种理论导向、一种

价值观、一种学术思潮。

时期,但在近年来才关注学科和理论的

建设,尚未脱离草创和借鉴阶段,仍显“荒 芜和杂乱”。

… 百年来一直受到严复“信、达、雅”的桎梏 (尽管有多个变体),以及“直译、意译” 的二元对立之争。

9 10

… 八十年代以来才以奈达理论的推介和提倡 … 奈达的理论是西方的,不适合中国,尤其

翻译学的建立得以打破,但又陷入了科学 是没有考虑到汉语和印欧语言的差别。

艺术之争的二元对立局面。

… 奈达理论是建立在《圣经》翻译经验基础

… 但由于阅读效果不能测量,奈达的等效理

上的,不适合宗教典籍以外的翻译。 论很快被怀疑、质问、批判、抛弃。 … 理由是:

… “动态对等”无法实现,不科学;“读者反 应”无着落,也不科学。

主义面前已经过时了。

… 奈达理论是结构主义的翻译理论,在解构

11 12

2

… 尽管八十年代以来我国出版了不少翻译理

论著作,有人对此也津津乐道,但也有人 认为我国至今没有形成任何可以称道的独 立的翻译理论体系或学派。

… 缺乏学术规范,趋同思维,教条套用,大量 重复,缺乏创见。

… 可以借鉴的其它理论不多,如语言学和文艺 学理论本身相当贫乏。

… 原因何在?

… 喜欢大而全的理论体系和框架,缺乏细致的

研究和持久的研究课题。

… 学界缺乏必要的沟通和借鉴,互相封闭,不 能利用他人的智慧进行创造性思维和独立的 理论创造。

13

14

4. 西方翻译理论的主要流派

二、翻译的文艺学派

… 文艺学派

… 美国翻译培训派

… 语言学派

… 翻译研究学派

… 翻译科学派

… 早期翻译研究派

… Peter Newmark 把西方研究翻译的历史划为

两大时期:

… 阐释学派

… 多元体系派

… 语言学前时期:公元前

55年-20世纪上半叶

… 解构主义学派

… 美国翻译培训班学派 … 法国释意理论派 ( ) 李文革

… 解构主义派

(Gentzler)

… 语言学时期:20世纪下半叶

15 16

Eugene Nida 认为西方翻译理论有四大流派:

… 传统语文学主要是对古书作校勘和训诂工

作,通过语言研究古代的文化艺术、典章 … 语文学派

制度和风俗习惯等,不涉及语言体系内部 … 语言学派

… 交际学派 … 社会符号学派

“语言学时期”

的层次结构、语言的社会功能、语言自身 变化和历史发展等课题。

… 语文学家对语言的研究都是主观的固定和

臆测多于客观描述和检验,局限于解释古 代书面语,以经典文献为依据制定教条的 规范语法。

17 18

相关文档
最新文档