颜色词论文颜色词在中西方的差异论文

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

颜色词论文颜色词在中西方的差异论文
摘要:所有颜色本身对于人类在视觉上是一样的,但由于历史背景、文化传统、风俗习惯、价值观念、宗教信仰等不同,它们的文化内涵却大相径庭。

本文对英汉语言中的一些基本颜色词予以举例分析,以求探究中西方文化的差异。

关键词:颜色词;词义;中西方;差异
一、引言
我们生活的世界因为有了色彩而生动,因为有了色彩而形象。

色彩丰富了人类的生活,扩充了人类的语言。

无论你在世界的哪个角落色彩本身是不会变的,但是由于各地的历史背景、文化传统、风俗习惯、价值观念、宗教信仰等的不同,人们又总习惯用思维定势来描绘这些颜色词,因此,同一颜色词的文化内涵却大相径庭。

二、颜色词在中西方的文化差异
(一)红色
中国人崇尚红色,它可以体现人们在精神和物质上的追求。

如人们把促成他人美好姻缘的人称为“红娘”,传统婚礼中,新娘裹红挂彩,新郎胸前戴大红花,洞房内贴一对大红喜字(红双喜),这时的红色是对爱情美满的期望。

每逢传统佳节,家家都要挂大红灯笼、贴红“福”字,来烘托幸福、喜庆的气氛。

如果人的境遇很好被称为“走红”,生意
兴旺叫“红火”,得到上司宠信叫“红人”,分到合伙经营的利润叫“分红”,表示运气好、旗开得胜叫“开门红”,这些时候的红色是吉祥、幸运的化身。

在西方,红色也有喜庆、欢乐的象征意义,但带有喧闹意味。

例如在西方国家,人们把圣诞节和其他节日称为
red-letter day(喜庆的日子);圣诞节时,圣诞老人要戴红帽、着红妆。

美国人用red来表达高温与激情,如red carpet 表示“隆重欢迎”。

然而,在英语中,红色更多是含贬义的,表示残酷、狂热、灾祸、血腥等意思,是血与火的颜色,象征激进、暴力、危险。

如a red flag(‘用作危险信号的’红旗);the red rules of tooth and claw(残杀和暴力统治)。

它还象征着放荡、淫秽,如a red light district花街柳巷(红灯区),同时在英语中红色还指“负债”,表示赤字、亏欠。

如in the red(亏本),go into red(发生亏损),red ink(赤字)。

红色在表达情感喻指“恼怒,生气,害羞”时,在英汉语中都有此意。

如汉语的“脸红脖子粗,面红耳赤”表示生气、恼怒;脸红表示害羞。

而在英语中,see red, like a red rag to a bull等表示愤怒、恼火。

(二)黄色
黄色在中国文化中是红色的一种发展变化,黄色被视为
神圣、正统的颜色。

在古代,黄色为帝王之色,黄色象征着中央政权、国土之色,所以黄色变为历代封建帝王所专有。

“黄袍”指天子的龙袍,“黄钺”象征着天子的仪仗,“黄榜”
是天子的诏书。

黄色也象征着吉利、吉祥。

如“黄道吉日”。

汉语中黄色的贬义色彩是外来的,黄色原来本没有腐化堕落的含义,大约是在近代贬义传到中国以后,黄色有了反动、色情、淫秽等含义,因而产生了一批含贬义色彩的词语,如黄色电影、黄色书刊、黄色音乐等。

在英语中,黄色常常象征“忧郁的,病态的,令人讨厌的”,并且常使人联想起背叛耶稣的犹大所穿衣服的颜色,
所以黄色有不好的象征意义。

主要表示胆怯、卑鄙,如yellow dog(卑鄙的人),yellow livered(胆小鬼)等。

十八世纪以来,美国多用黄色纸印刷出版一些低级趣味的书,称为黄色书刊(yellow press)。

因此,黄色可表示低级趣味的书刊、毫无文学价值的书籍、新闻等。

如yellow journalism指一种突出的新闻或大肆渲染的普通新闻或为了轰动效应甚至歪曲
事实的新闻报道。

另外,黄色的贬义含义还有嫉妒的、猜疑的、胆小的等,如a yellow-belly(胆小的)。

特别注意的是英语中的yellow尽管可指色情,但不能与汉语中的“黄”等同,如黄色电影应译为obscene film,黄色书刊应译为
filthy publication,黄色音乐应译为vulgar music。

(三)白色
在中国文化中,白色与红色相反,是一个基本禁忌词,体现了中国人在物质和精神追求上的摈弃和厌恶,象征死亡和凶兆。

如“红白喜事”中“白”指丧事。

亲人死亡,其家属要穿白色丧服,设白色灵堂。

白色在中国也象征着失败、徒劳、反动、愚蠢、艰险、无利可图等意思。

如在战争中,失败的一方总是举“白旗”表示投降;称智力底下的人为“白痴”;把出力却得不到好
处或没什么结果叫“白忙”、“白费力”等。

西方文化中的白色象征意义主要着眼于其本身色彩,如新鲜牛奶及百合花的颜色。

西方人认为白色高雅纯洁,所以它是西方文化中的崇尚色。

它象征纯真无邪,如a white soul 纯洁的心灵, white wedding新娘穿白礼服的婚礼;它又象征正直、诚实,如a white spirit正直的精神,它也象征幸运、吉利,如one of the white days of sb's life 某人生活中的吉日之一;它还有合法、无恶意的意思,如white market合法市场。

(四)黑色
黑色为天玄,在中国文化里有沉重的神秘之感。

一方面它象征严肃、正义,如民间传说中的"黑脸"包公,传统京剧中,往往用黑色脸谱象征人物的刚直不阿、严正无私或憨直
的性格。

如张飞、李逵等人的黑色脸谱;另一方面它又由于其本身的黑暗无光给人以阴险、恐怖的感觉。

如指阴险狠毒的人是"黑心肠",不可告人的丑恶内情是"黑幕",称做不法勾当的店叫做"黑店",用贪赃受贿等非法手段得来的钱叫"黑钱" 等。

黑色(black)也是西方文化中的基本禁忌色,体现了西方人精神上的摈弃和厌恶。

它象征死亡、灾难,如black mass安灵弥撒,black market黑市,to wear black for her father为她父亲戴孝, black words不吉利的话;它象征邪恶,如black man 邪恶的恶魔, a black deed 极其恶劣的行为, black guard 流氓;它也象征耻辱、不光彩,如 a black mark污点,它还象征沮丧、愤怒,如black dog沮丧情绪, the future looks black前途暗淡。

三、结语
颜色词的象征意义在不同的民族文化里差异很大。

如果我们在教学中对此加以补充,使寓教于乐相结合,来增加学生的学习兴趣的话,我想会大大提高课堂的授课效果。

参考文献:
[1]万昌盛.色彩的困惑——翻译札记[j].中国翻
译,1991,(3).
[2]语言文字应用研究所,社会语言学研究室编.语言?
社会?文化.。

相关文档
最新文档