泰坦尼克号中英文对照剧本精编版

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Titanic 中英文剧本

第一幕:

- (Music Box Playing Tune) - (Knock At Door)

(Door Opens)

罗斯男友:I know you've been melancholy. 我知道你心情不好

罗斯男友:I don't pretend to know why. 我也不会假装知道原因

罗斯男友:I intended to save this 原本想等到…

罗斯男友:until the engagement gala next week.下星期的订婚宴会才拿出来

罗斯男友:But I thought tonight. 但我觉得…今天晚上…

罗斯:Good gracious. 我的天啊!

罗斯男友:Perhaps as a reminder of my feelings for you. 让你知道我对你的真心

罗斯:- Is it a... 这是…?

罗斯男友:- Diamond? Yes. 对,是钻石

罗斯男友:56 carats to be exact. 五十六克拉

罗斯男友:It was worn by Louis XVI and they called it "Le Coeur DeLa Mer. "原属于路易十六世,他们称它为“海洋之星”

罗斯:The Heart of the Ocean. “海洋之星”

罗斯男友:Yes.

罗斯:It's over whelming. 好贵重

罗斯:Well, it's for royalty. 这是为皇室做的

罗斯男友:We are royalty, Rose. 我们就是皇室

罗斯男友:You know, there's nothing I couldn't give you. 我什么都能给你

罗斯男友:There's nothing I'd deny you 我什么都愿意给你

罗斯男友:if you would not deny me. 只要你接受我

罗斯男友:Now open your heart to me, Rose. 用心来爱我,萝丝

第二幕:

旁白:I saw my whole life as if l'd already lived it-- 我当时觉得自己的生活了无生趣

an endless parade of parties and cotillions 不是餐会就是舞会

yachts and polo matches 游艇赛、马球赛

always the same narrow people, the same mindless chatter. 老是跟同一批思想狭隘的人

永远言不及义

Ifelt likel was standing at a great precipice 我仿佛站在悬崖上

with no one to pull me back 没人要拉我一把

no one who cared or even noticed. 没人关心或甚至注意到我

- (Woman Grunts) - (Rose Sobbing)

(Running Feet And Sobbing)

(Taking Short, Anxious Breaths)

杰克:Don't do it. 别跳

罗斯:Stay back. 退回去

罗斯:Don't come any closer. 别靠近

杰克:Come on. Just give me your hand. I'll pull you back over. 手伸出来,我拉你

罗斯:No! Stay where you are. I mean it. 不,你别过来

我是认真的

罗斯:I'll let go. 我会松手的

杰克:No, you won't. 不,你不会的

罗斯:What doyou mean, no, I won't? 你什么意思?

罗斯:Don't presume to tell me what I will and will not do. You don't know me. 你凭什么说,我会不会去做什么?你又不认识我

杰克:Well, you would have done it already. 要跳早就跳了

罗斯:You're distracting me. Go away. 你让我分心,走开

杰克:I can't. I'm involved now. 不行,我已经介入了

杰克:You let go and I'm going to have to jump in there after you.你若跳下去的话,我也只好跟着跳了

罗斯:Don't be absurd. You'll be killed. 别胡说八道了你会死掉

杰克:- I'm a good swimmer. - The fall alone would kill you. 我很会游泳,你会摔死

罗斯:- It would hurt. - I'm not saying it wouldn't. 我承认会很痛

杰克:To tell you the truth I'm a lot more concerned about that water being so cold. 说真的,我比较担心的是水很冷

(Shoe Drops To Deck)

罗斯:- How cold?

杰克:- Freezing. 有多冷?非常冷,可能接近零度

杰克:Maybe a couple degrees over.

杰克:You ever, uh... ever been to Wisconsin? 你去过威斯康辛州吗?

罗斯:What? 什么?

杰克:Well, they have some of the coldest winters around. 那里冬天很冷

杰克:I grew up there near Chippewa Falls. 我在那里长大的

杰克:I remember when I was a kid, me and my father, we went ice fishing out on Lake Wissota. 我小时候跟父亲到威苏塔湖在冰上钓鱼

杰克:Ice fishing is, you know, where you-- 冰上钓鱼就是…

罗斯:(Angrily): I know what ice fishing is! 我知道冰上钓鱼是什么啦!

杰克:Sorry. 抱歉

杰克:You just seem like, you know, kind of an indoor girl. 你看来…比较少到户外

杰克:Anyway, l, uh... 总而言之…

杰克:I fell through some thin ice 冰层太薄,我掉进湖里

杰克:and I'm telling you... 我跟你说啊

杰克:water that cold, like right down there 掉进那么冷的水里

杰克:it hits you like a thousand knives stabbing you all over your body. 有如被千刀万剐一样

杰克:You can't breathe, you can't think-- 你没法呼吸,没法思考

杰克:at least not about anything but the pain. 只能感觉得到痛苦

杰克:Which is why I'm not looking forward to jumping in there after you. 所以,我不是很希望跟着你跳下去

杰克:Like I said... 但我说过了

杰克:I don't have a choice. 我没有什么选择

杰克:I guess I'm kind of hoping you'll come back over the rail 所以,我希望你下来

杰克:and get me off the hook here. 别让我为难

罗斯:You're crazy. 你疯了

杰克:That's what everybody says, but with all due respect, miss 大家都这么说,但是…说了你别生气

杰克:I'm not the one hanging off the back of a ship here. 现在挂在船尾,想做傻事的人可

相关文档
最新文档