校园公示语翻译现状调查分析——以长春市高校为例
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
在的问题 , 提 出解 决 对 策 , 巩 固所 学 的 翻 译 理 论 知 识 。通过 翻译 实 践 活 动 灵 活 运 用 翻译 技 巧 , 对 校 园 公 示 语 翻 译 中表 达不 恰 当 的地 方 给 予 纠正 , 从 而 将
翻译 理论 与实践 相 结合 。
( 二) 校 园公 示语翻 译存 在 的 问题 此 次 实践 活 动 中 , “ 翻 译 纠错原 因 , 并提出解决 的对策 。
[ 关键 词 ] 校 园 公 示 语 翻译 ; 现状 ; 原 因; 对 策
[ 中图分类号]H 3 1 5 . 9
[ 文献标识码 ]A
[ 文章编号 ]1 0 0 9 9 0 4 2 ( 2 0 1 3 ) 0 3 - 0 0 4 9 03 -
l a t i o n o f c a mp us p u bl i c s i g n s,a n d p u t s f o r wa r d t h e c o u n t e r me a s ur e s a s we l 1 .
Ke y wo r ds: c a mp u s p u b l i c s i g n s t r a ns l a t i o n;c u r r e n t s i t ua t i o n;c a u s e; c o u n t e m e r a s u r e s
Ab s t r a c t : T h i s p a pe r a n a l y z e s c u r r e n t s i t u a t i o n o f p u b l i c s i g n s t r a ns l a t i o n i n c a mpu s e s o f Ch a n g c hu n c o l l e g e s a n d u n i v e r s i t i e s,po i n t s o u t s o me e x i s t i n g p r o b l e ms a n d c a u s e s i n t h e t r a n s -
YI N Zh a o
( S c h o o l o f F o r e i g n l a n g u a g e s , J i l i n A r c h i t e c t u r e a n d C i v i l E n g i n e e r i n g I n s t i t u t e , C h a n g c h u n J i l i n 1 3 0 1 1 8 , C h i n a )
S t a t u s Su r v e y a n d Ana l y s i s o f Ca mp us Pu bl i c Si g n s Tr a ns l a t i o n - Ta k i ng I ns t i t u t i o ns o f Hi g he r Le a r n i n g i n Ch a ng c h un Ci t y a s a n Ex a mp l e
园文化水平 。 长春 高校校 园公 示语 翻译 现状 及 问题 ( 一) 调查 目的
一
收集 的校 园公 示语 翻译 并 进行调 查研 究 。 本 次调查 历 时 两 周 , 采用拍照 、 笔记 、 访 谈 以及
实地考察等 多种方式 , 收集第一手 真实、 可 靠 的 数
据, 对数 据进 行整 理 、 对 比、 分析, 目的是 了解 长 春 市 高 校校 园公 示 语 翻 译 现 状 , 分 析 校 园公 示 语 翻 译 存
公示语 又称为 “ 标志语 ” 、 “ 标识语” 、 “ 标示语 ” 、 “ 标
语” , 被广泛地运用 于公共设施 、 体育设施 、 文化设施 、 卫 生设施等方面 , 与人们 的 日常生活息息相关 。公示语具 有 指示性 、 提示性 、 限制 性和强 制性 四种 功能 。指示 性
公 示语能够 让公众 了解周 到 的信息 服务 , 无 限制 、 强制 意义 ; 提示性公示语无任何特指意义 , 使用 范 围广 , 仅仅 有提示的作用 ; 限制性公示语 主要是对公众 的行 为提出 限制和约束 , 语 言直 白, 但不会使人感 到有 强迫的成分 ; 强制性公示语是 提示 公众必 须采取 或不得不 采取某 种 行为 , 语 言直截 了 当, 带有很 强烈 的强迫 色彩。大学 校 园代表 着我 国最先 进 的文化 , 在大 学校园里 , 各式各样 的公示语 随处可见 , 它们 的翻译正确与否直接反映着校
第2 9卷 第 3期 2 0 1 3年 3月
吉 林 工 程 技 术 师 范 学 院 学 报
J o u r n a l o f J i l i n T e a c h e r s I n s t i t u t e o f En g i n e e r i n g a n d T e c h n o l o g y
片近 5 0 0张 。通 过 对 这 些 照 片 进 行 整 理 分 析 , 发 现 长 春市 高校 校 园公示 语 主要存 在 以下 问题 。
Vo I _ 2 9 No . 3
Ma r . 201 3
校园公示语翻译现状 调查 分析—— 以长春市高校为例
尹 朝
( 吉林建筑工程学院 外 国语学 院, 吉林 长春 1 3 0 1 1 8 ) [ 摘 要] 文章针对长 春市 一些高校公示语翻译的现状进行分析 , 指出高校 校园公示语 翻译存在 的一些
翻译 理论 与实践 相 结合 。
( 二) 校 园公 示语翻 译存 在 的 问题 此 次 实践 活 动 中 , “ 翻 译 纠错原 因 , 并提出解决 的对策 。
[ 关键 词 ] 校 园 公 示 语 翻译 ; 现状 ; 原 因; 对 策
[ 中图分类号]H 3 1 5 . 9
[ 文献标识码 ]A
[ 文章编号 ]1 0 0 9 9 0 4 2 ( 2 0 1 3 ) 0 3 - 0 0 4 9 03 -
l a t i o n o f c a mp us p u bl i c s i g n s,a n d p u t s f o r wa r d t h e c o u n t e r me a s ur e s a s we l 1 .
Ke y wo r ds: c a mp u s p u b l i c s i g n s t r a ns l a t i o n;c u r r e n t s i t ua t i o n;c a u s e; c o u n t e m e r a s u r e s
Ab s t r a c t : T h i s p a pe r a n a l y z e s c u r r e n t s i t u a t i o n o f p u b l i c s i g n s t r a ns l a t i o n i n c a mpu s e s o f Ch a n g c hu n c o l l e g e s a n d u n i v e r s i t i e s,po i n t s o u t s o me e x i s t i n g p r o b l e ms a n d c a u s e s i n t h e t r a n s -
YI N Zh a o
( S c h o o l o f F o r e i g n l a n g u a g e s , J i l i n A r c h i t e c t u r e a n d C i v i l E n g i n e e r i n g I n s t i t u t e , C h a n g c h u n J i l i n 1 3 0 1 1 8 , C h i n a )
S t a t u s Su r v e y a n d Ana l y s i s o f Ca mp us Pu bl i c Si g n s Tr a ns l a t i o n - Ta k i ng I ns t i t u t i o ns o f Hi g he r Le a r n i n g i n Ch a ng c h un Ci t y a s a n Ex a mp l e
园文化水平 。 长春 高校校 园公 示语 翻译 现状 及 问题 ( 一) 调查 目的
一
收集 的校 园公 示语 翻译 并 进行调 查研 究 。 本 次调查 历 时 两 周 , 采用拍照 、 笔记 、 访 谈 以及
实地考察等 多种方式 , 收集第一手 真实、 可 靠 的 数
据, 对数 据进 行整 理 、 对 比、 分析, 目的是 了解 长 春 市 高 校校 园公 示 语 翻 译 现 状 , 分 析 校 园公 示 语 翻 译 存
公示语 又称为 “ 标志语 ” 、 “ 标识语” 、 “ 标示语 ” 、 “ 标
语” , 被广泛地运用 于公共设施 、 体育设施 、 文化设施 、 卫 生设施等方面 , 与人们 的 日常生活息息相关 。公示语具 有 指示性 、 提示性 、 限制 性和强 制性 四种 功能 。指示 性
公 示语能够 让公众 了解周 到 的信息 服务 , 无 限制 、 强制 意义 ; 提示性公示语无任何特指意义 , 使用 范 围广 , 仅仅 有提示的作用 ; 限制性公示语 主要是对公众 的行 为提出 限制和约束 , 语 言直 白, 但不会使人感 到有 强迫的成分 ; 强制性公示语是 提示 公众必 须采取 或不得不 采取某 种 行为 , 语 言直截 了 当, 带有很 强烈 的强迫 色彩。大学 校 园代表 着我 国最先 进 的文化 , 在大 学校园里 , 各式各样 的公示语 随处可见 , 它们 的翻译正确与否直接反映着校
第2 9卷 第 3期 2 0 1 3年 3月
吉 林 工 程 技 术 师 范 学 院 学 报
J o u r n a l o f J i l i n T e a c h e r s I n s t i t u t e o f En g i n e e r i n g a n d T e c h n o l o g y
片近 5 0 0张 。通 过 对 这 些 照 片 进 行 整 理 分 析 , 发 现 长 春市 高校 校 园公示 语 主要存 在 以下 问题 。
Vo I _ 2 9 No . 3
Ma r . 201 3
校园公示语翻译现状 调查 分析—— 以长春市高校为例
尹 朝
( 吉林建筑工程学院 外 国语学 院, 吉林 长春 1 3 0 1 1 8 ) [ 摘 要] 文章针对长 春市 一些高校公示语翻译的现状进行分析 , 指出高校 校园公示语 翻译存在 的一些