英文法律文件翻译的部分术语小结

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英文法律文件翻译的部分术语小结(银行,金融方面)这两个月里做了一些英文法律文件的翻译,遇到过一些法律、会计方面的术语的障碍,今天就其中一小部分术语的翻译做了一个小结。

Advance 放款;
Principal amount本金;
Money borrowed or raised 借用或筹措的款项
Bond,note,loan stock,debenture or similar instrument 债券/票据/贷款股票/契据或类似支付凭证
Acceptance credit 承兑信用证;
Documentary credit 跟单信用证
Commercial paper facilities 商业票据贷款
Deferred payments for assets or services acquired 就所取得的资产或服务的延期付款Guarantee 保证,保函;
Bonds 保函;
Standby letter of credit 备用信用证;
Charge 担保权利
Mortgage,charge,pledge,lien,encumbrance,hypothecation 按揭,抵押,质押,留置,不动产抵押,债务负担
Commitment 承诺额;
Current assets 流动资产;
working capital 流动资本;
Stock in trade 存货
Work in progress 在建工程
Valued at the lower of cost or market value 按照成本或市场价值法二者中较低者核定的The value of debts owed and arising out of the ordinary course of business af ter making proper provision for bad and doubtful debts 在正常经营中发生并持有的债权在提取了适当的坏帐及呆帐准备后的价值
Marketable securities 可流通证券;
Audited balance sheet 经审计的资产负债表
Current liabilities 流动负债;
Current creditors 流动债权
Proposed dividends 准备分配的红利;
Consolidated tangible net worth 合并有形资产净值
Consolidated capital reserve 合并资本储备
Revenue reserve 收益储备;
Share premium account 股本溢价帐目
Capital redemption reserve fund 股本回赎准备金;
Profit and loss account 损益帐目
If not otherwise deducted 如果未以其他方式扣除;
Distribution right 经销权
Debit balance on profit and loss account 损益帐户的借方余额
Book value 帐面价值;
On or before 截至
Deducting therefrom (if included) any amount included in such consolidation attri butable to minority interests 扣除上述合并报表中属于少数权益的任何款项(如有)
Lawful currency 法定货币;
Depreciation 折旧;
Amortisation 摊销
Earnings before interest and tax 息税前利润
Inland Revenue Ordinance of Hong Kong 香港税务条例
Money Lenders Ordinance of Hong Kong 香港放债人条例
Prospective event of default 预期违约事件;
With the giving of notice 随着通知的发出
The passage of time 时间的推移;
The forming of any necessary opinion 任何必要意见的形成
Extended repayment date 展期还款日;
Commissions 佣金;
Capitalized interest 资本化利息
Finance lease 融资租赁;
Debt securities 债券
Original issue proceeds 原始发行价款;
contingent 或有的;
franchises 特许权;
hire 租用;
lease 租赁;
administrative tribunal 行政裁判机构;
injunction 强制令;
body corporate 法人实体;
body incorporate 非法人实体;
judicial person 法人;
subdivision 下属机构
tax 税;
levy 税赋;
duty 税项;
charge 收费,担保;
impost 征费;
fee 费用;
deduction 扣减
withholding 预提;
on-lending 转贷;
drawdown 提款;
financial close 融资关闭;availability period 提款期
voluntary prepayment 自愿提前还款;
priority of payment waterfall 付款顺序
presentation and warranty 陈述与保证;
condition precedent 先决条件;
financial covenant 财务承诺;
interest margin 利差;
roll over 以新还旧(借新债还旧债);
set off 抵销;
on demand 一经要求即;
rights(权利)、privileges(特权)、concessions(特许)、licences(许可)secret processes 秘密工艺;
good offices 斡旋;
action 诉讼;
alienation 转让;
assign 让与
avoidance 宣告无效;
consideration 对价,约因;
construction 解释;
defence 抗辩(理由)
determination 确定终止;
discovery 调查证据;
dishonour 拒付;
distress 扣押货物
equity 股份;
execution(合同等的)签订;
infant 未成年人;
limitation 时效;
omission 不作为,不行为
prejudice 损害;
satisfaction 清偿,补偿;
specialty 盖印合同;
company chop 公司公章
subject matter 标的物;
damage 损害;
damages 损害赔偿金;
Service of process 诉讼文件的送达process agent 诉讼文书代收人。

相关文档
最新文档