用英语介绍中国文化--京剧

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

用英语介绍中国文化--京剧

小编:

近年高考用英语传播中国文化的趋势越来越明明显,也是我们英语学习的核心素养。要想在考场上出色发挥,离不开平时的大量输入。很多同学对中国文化了解的比较少,考场上想不到要表达的内容;另一部分同学了解中国文化,但是用英语表达不出来。小编就这些现象整理了一些写作素材,供大家平时阅读了解文化知识。同时为了配合写作,大家阅读后可以对内容进行提取,再整理适合自己的作文素材。比如:短语表达,名词的翻译,句式的整合等等。俗话说,见多识广,要想拥有丰富的知识,在考场上下笔有神,就少不了平时对知识的积累。学习贵在坚持,希望大家每天坚持积累输入,将来输出轻而易举。

Beijing Opera

京剧

As one of the classic art forms of imperial China, Beijing Opera is a staple of cultural tradition in the modern era. Reflecting the opulence and dramatic storytelling from as far back as the mid Qing Dynasty (late 18th century), the actors and actresses keep the history of China alive with their vivid costumes and lilting voices.

京剧作为中国古代皇家经典艺术形式之一,是现代文化传统的主要组成部分。戏曲是中国传统文化的重要组成部分,它反映了清朝中叶(18世纪末)以来的富丽堂皇和戏剧性的故事,演员们用生动的服饰和悠扬的嗓音让中国的历史鲜活起来。

Beijing Opera is a synthesis of stylized action, singing, dialogue, mime, acrobatic fighting and dancing to represent a story or depict different characters and their feelings of gladness, anger, sorrow, happiness, surprise, fear and sadness. The characters may be loyal or treacherous, beautiful or ugly, good or bad. Their images are always vividly manifested in bright costumes that show the styles of ancient China.

京剧是以造型动作、唱腔、对白、哑剧、杂技打斗、舞蹈等综合手段来表现一个故事或描写不同的人物及其喜、怒、哀、乐、惊、恐、悲的感情。这些人物或忠或奸,或美或丑,或善或恶。他们的形象总是以鲜艳的服饰生动地表现出来,显示出中国古代的风格。

There are currently four main role categories in Beijing Opera. They are Sheng (生) - Male Role, Dan (旦) - Female Role, Jing (净) - Painted Face Male and Chou (丑) - The Comedy Role. Any role in these categories or sub-categories can be the leading role in a play. Except the second category - Dan (旦), the other three categories are for male characters.

京剧目前有四大角色类别,分别是生、旦、净、丑。《生》是男角,《旦》是女角,《净》是花脸男,《丑》是喜剧角色。这几类角色中的任何一个角色都可以成为剧中的主角。除第二类--旦,其余三类均为男性角色。

The traditional operas consist of mainly tales of preceding dynasties, important historical events, emperors and empresses, ministers and generals, geniuses and great beauties. They represent stories from the ancient times to Yao, Shun, Yu, the Spring and Autumn Period, the Warring States Period and the dynasties of Qin, Han, Sui, Tang, Song, Yuan, Ming, Qing.

传统戏曲主要由前朝故事、重大历史事件、帝王将相、大臣将领、才子佳人等组成。这些剧目反映了从上古到尧、舜、禹、春秋战国和秦、汉、隋、唐、宋、元、明、清等朝代的故事。

Often the most recognizable feature of Beijing Opera, the costumes are graceful, elegant, and brilliant in color and design. They are mostly made using hand sewing and embroidery. As the traditional Chinese patterns are adopted, the costumes are of a high aesthetic value.

京剧服装往往是京剧中最有辨识度的特色,它优雅、高贵、色彩和设计都很绚丽。它们大多采用手工缝制和刺绣的方式制作。由于采用的是中国传统的图案,所以服装具有很高的审美价值。

相关文档
最新文档