拓展课程介绍
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英美文化
刘芳韦炜吴艳于东仲佳
语言是文化的载体,又是文化的组成部分。学习一门外语的过程,也是了解和掌握该国家文化背景知识的过程。本课程以介绍西方主要是英国和美国的文化为目的,选取食品与饮食习惯、体育竞技与娱乐消遣、生活方式与风格等文化热点为教学内容,综合运用大量音频、视频、图片等多媒体和网络现代化技术,通过篇章阅读、课堂讨论、现场模拟等各种课堂活动和语言训练,提高英语语言的应用能力,培养跨文化交际的能力,在认识和了解西方社会文明的过程中逐步提高个人的文化素质和修养,并为那些准备出国深造的学生提供一个了解西方文化、礼仪、习俗的平台,帮助他们能够更快地适应异国的生活与学习环境。
中西文化对比
李嫣皇甫经纬龚琪峰马宝鹏王梦景沈丛杨紫瑜章礼霞朱海燕朱蕤
本门课程是大学英语拓展课跨文化类课程,面向2013级非英语专业学生开设。课程内容包括中西哲学起源、神话传说、肢体语言、中西饮食文化、中西方生肖和星座、民间音乐和乐器、教育体制和理念、中西节日风俗、文学艺术等中西文化对比。
通过本课程学习,使学生初步了解中华民族传统文化以及西方文化价值体系之间的相同和差异,同时注重培养学生获取知识、独立思考、批判性思维和创新能力,提高文化素质和心理素质,拓宽人文学科知识和科技知识。
商务英语
胡洁雯李文梅魏渊张东华
本课程旨在培养学生国际商务环境下的人际交流与沟通能力,帮助学生获得剑桥商务英语中高级证书,为将来涉外企业就业提供有效通行证。课程教学将商务知识的讲授有机融合在商务语境下的听、说、读、写工作技能培养之中,实践教学贯穿教学的整个过程,真正实现基于工作过程的模块化教学,选用英国剑桥大学考试委员会推荐的最新版《新编剑桥商务英语》中级作为教材(网上可免费下载),由持有商务英语考官证书和剑桥国际英语高级证书教师任教。充分运用多媒体和网络的教学优势,紧紧抓住基于工作过程的教学情境设计模块,采用任务驱动、项目教学和仿真实训,运用以学生为中心的情景模拟、角色扮演、小组讨论、成果展示和案例教学等方法,结合课外训练、阶段汇报表演等形式进行教学;充分调动学生学习的积极性和主动性,贯彻因材施教、输出促输入的原则;加大实践教学力度,强调学生商务英语交际能力及自主学习、协作学习能力的培养。
3.本课程还包括课外实践和网络资源调研,并用英文撰写新闻评论等。
新视野英语教程
董中慎刘永吕芳慧
1级班
课程由翻译理论和实践两部分组成。理论课的教学目标是,使学生通过翻译理论学习,对国内外影响较大的翻译理论有初步的了解,通过介绍各类文体语言的特点、英汉两种语言的对比和分析,使学生掌握英汉互译的基本理论。翻译实践课的主要内容是进行与翻译理论同步的翻译实践,训练学生在词义、语序、语法形式、句子结构、习惯表达等方面,对比英汉两种语言的异同,掌握英译汉的基本技巧,从而培养学生独立从事翻译的能力。同时对科技英语、文献的翻译和出国留学申请的翻译进行讲解,希望对学生今后的学习和生活提供一定的帮助。
板块
开课教师
备注
高级听说
华文艳李少华王翔敏周萍
本门课程是大学英语拓展课高级听说类课程,面向2013级非英语专业学生开设。课程内容将由教学团队从《流畅英语口语教程第二册》与《新视野大学英语视听说教程》第二版第三册中选取贴近学生生活并且学生感兴趣的话题,围绕话题收集适合学生难度的丰富、现代、纯正的英语阅读和视听资源(如:外国原版报纸、电影、美剧等),设计能够激发学生学习兴趣和参与热情的任务,鼓励学生结合自身经历来学习和开展口语交际活动。
国际化考试(IELTS, TOFEL)
李川徐文东
本门课程是大学英语拓展课国际考试类课程,面向2013级非英语专业学生开设。课程内容包括对托福、雅思等国际权威英语考试的题型介绍,词汇拓展,及针对考试的培训。
通过本课程学习,增强学生对国际化考试的了解,树立学生走出国门、拓宽视野的信心,提高学生出国考试的能力。
口译课程
钱春花
英汉口译课程不仅要进一步提升学生包括 听、说、视、写、译等方面的基本功,还要培养包括跨文化意识、心理素质、交际技能、道德修养在内的多重素养与能力。课堂教学主要包括理论讲解和实战练习两大部分。理论部分主要由任课教师结合自身理论知识以及经验总结等向学生传达,包括关于口译的一些基本知识,如口译的定义、特点、标准、过程、类型以及议员的素质等;还包括一些具体的技能知识,如如何记笔记、如何做数字口译,如何做习语典故口译等。实战部分主要是由教师提供不同的素材,一般都是与日常实际紧密联系的题材,由学生进行练习,教师进行点评及指导。
通过本课程学习,使Hale Waihona Puke Baidu生在趣味活动中学到地道的生活英语,提高英语听说能力。
翻译课程
黄敏关家玲袁辉张立柱郑伟
课程是旨在传授英汉互译的基本知识及常用方法和技巧,通过反复实践培养学生翻译的技能。本课程以翻译知识为先导,英汉语言的对比为基础,翻译技巧为主干,通过讲解、各种题材的翻译实践、范文赏析、译文对比等具体措施为学生打开思路,提高英汉互译能力,使学生掌握必要的翻译知识和技能。
希腊罗马神话
李冠杰滕敏朱哲
希腊罗马神话是西方文明的重要源头之一,对西方文化,包括语言、文学、艺术及社会生活的各个方面影响深远。本课程将帮助学生了解希腊罗马神话的体系和特点,认识希腊罗马神话的主要神祇,从而加深学生对西方文学艺术以及文化渊源的理解,提升学生对西方文学艺术的欣赏素养。课程将以希腊罗马神话的内容为依托,将英语学习的知识性趣味性结合起来,综合提高学生的听说读写能力。
英语报刊选读
宁淑梅翟石磊
为了更好的培养学生的世界观和中国观,促进学生跨文化认知能力提升,通过语言学习完善个人知识结构,本课程选择海外英语报刊所涉及的中国话题和非中国话题的文章。
1.在话题分类方面,包括政治体制、经济发展、社会生活、家庭、社会习俗、宗教、文艺体育、军事科技、社会问题、国际问题等。
2.对于每个单元,主要包括以下部分:引文(before you read,主要是关于中国的几个认识,其次是需要热身的词汇,观点highlights)文章正文,词汇引导语训练(主要采用短语、搭配结构,而不是传统的简单列出一个单词表),背景知识(重点突出核心知识的历史脉络,特别是在跨文化背景下的解读),课文要点分析,外媒对中国特定问题的分析特色评述,阅读理解习题,话题延伸与讨论,班级民调与分析,阅读技巧,build your vocabulary(通过句子来记忆理解词汇,海外相关中国此类话题的误解,媒体回溯与相关话题的推荐,写作练习,推荐文章与书目,影视作品推荐
刘芳韦炜吴艳于东仲佳
语言是文化的载体,又是文化的组成部分。学习一门外语的过程,也是了解和掌握该国家文化背景知识的过程。本课程以介绍西方主要是英国和美国的文化为目的,选取食品与饮食习惯、体育竞技与娱乐消遣、生活方式与风格等文化热点为教学内容,综合运用大量音频、视频、图片等多媒体和网络现代化技术,通过篇章阅读、课堂讨论、现场模拟等各种课堂活动和语言训练,提高英语语言的应用能力,培养跨文化交际的能力,在认识和了解西方社会文明的过程中逐步提高个人的文化素质和修养,并为那些准备出国深造的学生提供一个了解西方文化、礼仪、习俗的平台,帮助他们能够更快地适应异国的生活与学习环境。
中西文化对比
李嫣皇甫经纬龚琪峰马宝鹏王梦景沈丛杨紫瑜章礼霞朱海燕朱蕤
本门课程是大学英语拓展课跨文化类课程,面向2013级非英语专业学生开设。课程内容包括中西哲学起源、神话传说、肢体语言、中西饮食文化、中西方生肖和星座、民间音乐和乐器、教育体制和理念、中西节日风俗、文学艺术等中西文化对比。
通过本课程学习,使学生初步了解中华民族传统文化以及西方文化价值体系之间的相同和差异,同时注重培养学生获取知识、独立思考、批判性思维和创新能力,提高文化素质和心理素质,拓宽人文学科知识和科技知识。
商务英语
胡洁雯李文梅魏渊张东华
本课程旨在培养学生国际商务环境下的人际交流与沟通能力,帮助学生获得剑桥商务英语中高级证书,为将来涉外企业就业提供有效通行证。课程教学将商务知识的讲授有机融合在商务语境下的听、说、读、写工作技能培养之中,实践教学贯穿教学的整个过程,真正实现基于工作过程的模块化教学,选用英国剑桥大学考试委员会推荐的最新版《新编剑桥商务英语》中级作为教材(网上可免费下载),由持有商务英语考官证书和剑桥国际英语高级证书教师任教。充分运用多媒体和网络的教学优势,紧紧抓住基于工作过程的教学情境设计模块,采用任务驱动、项目教学和仿真实训,运用以学生为中心的情景模拟、角色扮演、小组讨论、成果展示和案例教学等方法,结合课外训练、阶段汇报表演等形式进行教学;充分调动学生学习的积极性和主动性,贯彻因材施教、输出促输入的原则;加大实践教学力度,强调学生商务英语交际能力及自主学习、协作学习能力的培养。
3.本课程还包括课外实践和网络资源调研,并用英文撰写新闻评论等。
新视野英语教程
董中慎刘永吕芳慧
1级班
课程由翻译理论和实践两部分组成。理论课的教学目标是,使学生通过翻译理论学习,对国内外影响较大的翻译理论有初步的了解,通过介绍各类文体语言的特点、英汉两种语言的对比和分析,使学生掌握英汉互译的基本理论。翻译实践课的主要内容是进行与翻译理论同步的翻译实践,训练学生在词义、语序、语法形式、句子结构、习惯表达等方面,对比英汉两种语言的异同,掌握英译汉的基本技巧,从而培养学生独立从事翻译的能力。同时对科技英语、文献的翻译和出国留学申请的翻译进行讲解,希望对学生今后的学习和生活提供一定的帮助。
板块
开课教师
备注
高级听说
华文艳李少华王翔敏周萍
本门课程是大学英语拓展课高级听说类课程,面向2013级非英语专业学生开设。课程内容将由教学团队从《流畅英语口语教程第二册》与《新视野大学英语视听说教程》第二版第三册中选取贴近学生生活并且学生感兴趣的话题,围绕话题收集适合学生难度的丰富、现代、纯正的英语阅读和视听资源(如:外国原版报纸、电影、美剧等),设计能够激发学生学习兴趣和参与热情的任务,鼓励学生结合自身经历来学习和开展口语交际活动。
国际化考试(IELTS, TOFEL)
李川徐文东
本门课程是大学英语拓展课国际考试类课程,面向2013级非英语专业学生开设。课程内容包括对托福、雅思等国际权威英语考试的题型介绍,词汇拓展,及针对考试的培训。
通过本课程学习,增强学生对国际化考试的了解,树立学生走出国门、拓宽视野的信心,提高学生出国考试的能力。
口译课程
钱春花
英汉口译课程不仅要进一步提升学生包括 听、说、视、写、译等方面的基本功,还要培养包括跨文化意识、心理素质、交际技能、道德修养在内的多重素养与能力。课堂教学主要包括理论讲解和实战练习两大部分。理论部分主要由任课教师结合自身理论知识以及经验总结等向学生传达,包括关于口译的一些基本知识,如口译的定义、特点、标准、过程、类型以及议员的素质等;还包括一些具体的技能知识,如如何记笔记、如何做数字口译,如何做习语典故口译等。实战部分主要是由教师提供不同的素材,一般都是与日常实际紧密联系的题材,由学生进行练习,教师进行点评及指导。
通过本课程学习,使Hale Waihona Puke Baidu生在趣味活动中学到地道的生活英语,提高英语听说能力。
翻译课程
黄敏关家玲袁辉张立柱郑伟
课程是旨在传授英汉互译的基本知识及常用方法和技巧,通过反复实践培养学生翻译的技能。本课程以翻译知识为先导,英汉语言的对比为基础,翻译技巧为主干,通过讲解、各种题材的翻译实践、范文赏析、译文对比等具体措施为学生打开思路,提高英汉互译能力,使学生掌握必要的翻译知识和技能。
希腊罗马神话
李冠杰滕敏朱哲
希腊罗马神话是西方文明的重要源头之一,对西方文化,包括语言、文学、艺术及社会生活的各个方面影响深远。本课程将帮助学生了解希腊罗马神话的体系和特点,认识希腊罗马神话的主要神祇,从而加深学生对西方文学艺术以及文化渊源的理解,提升学生对西方文学艺术的欣赏素养。课程将以希腊罗马神话的内容为依托,将英语学习的知识性趣味性结合起来,综合提高学生的听说读写能力。
英语报刊选读
宁淑梅翟石磊
为了更好的培养学生的世界观和中国观,促进学生跨文化认知能力提升,通过语言学习完善个人知识结构,本课程选择海外英语报刊所涉及的中国话题和非中国话题的文章。
1.在话题分类方面,包括政治体制、经济发展、社会生活、家庭、社会习俗、宗教、文艺体育、军事科技、社会问题、国际问题等。
2.对于每个单元,主要包括以下部分:引文(before you read,主要是关于中国的几个认识,其次是需要热身的词汇,观点highlights)文章正文,词汇引导语训练(主要采用短语、搭配结构,而不是传统的简单列出一个单词表),背景知识(重点突出核心知识的历史脉络,特别是在跨文化背景下的解读),课文要点分析,外媒对中国特定问题的分析特色评述,阅读理解习题,话题延伸与讨论,班级民调与分析,阅读技巧,build your vocabulary(通过句子来记忆理解词汇,海外相关中国此类话题的误解,媒体回溯与相关话题的推荐,写作练习,推荐文章与书目,影视作品推荐