9-13法语翻译课文

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

appartement a louer

Mme Durand: 我有一个坏消息,亨利。应该尽快搬家了。

M. Durand:为什么啊?乔治·米歇尔同意我们住到年末呢。

Mme Durand他姐姐带着两个孩子一个月后要从摩洛哥回来。米歇尔一家需要我们占用的这些房间

M. Durand:别担心,今天早上在办公室我的一个同事Duroc 说过他的楼里有一个房屋要出租,我这就找一下他的号码马上给他打电话

Mme Durand:他住在哪个区啊?

M. Durand:在第九区,这里办公室不远也是我非常喜欢的一个区,你呢?

Mme Durand :我也是,那好,明天下班后,我们一起去看看这个房子。

M. Durand:一言为定,亲爱的。

次日,下班后

Le concierge: 你们好,先生女士们

M. Durand:你好。夫人,我们是来看房子的(意译)

Le concierge:啊,是,请进。今天早上是你们打的电话,是不是?你们是Duroc的同事,四区的租户吧

M. Durand: 是这样的,我想这个房子一直是空着的吧

Le concierge:暂时是这样的,但是已经有两个感兴趣的来访者了,这是一个刚刚翻新过的房子

M. Durand: 有几个房间啊?

Le concierge: 五个,还有一个浴室,房子在二楼,这是楼梯,小心,台阶被上蜡。首先门口有一个大的挂衣服的壁橱

Mme Durand:这很实

Le concierge: 在它旁边有一个书房,左侧,是起居室和一个小阳台

Mme. Durand: 这个房子比米歇尔那个阳光充足,你觉得呢?

M.Durand 这是肯定的

Le concierge:在这,你们可以装设一个饭厅那呢装个客厅

Mme Durand :我能看一下厨房么?

Le concierge:可以,厨房非常现代化,正如你们所看到的装备也很好

M.Durand 房间呢?

Le concierge:在这,左侧,你们有两个房间,这个比较大,但是那个比较明亮,对面还有一个,有点小,朝东。

Mme Durand 这个房子真的非常好

M.Durand 是,这个房子也令我很高兴,但是房租太高了吧?

Le concierge: 我忘了这点了,你们可以给房主打电话,这是他的电话号码

M.Durand谢谢,再见太太。

Les immeubles et habitation

您好像是要离开这个区了?

是,下个月。

但为什么呢?

这里缺少空气和阳光。因为我丈夫找了好几个月的郊区公寓。最终他还是找到了一套。在凡尔赛附近的蓝城。你想看看照片么?我随身携带着呢,你也能有个概念。

(她看照片)看上去不错么……

当然了……你看,我们要住的就是这座黄色的楼房。挺好的吧,是不是?

哪一座,是这座么?

不是,那座,在停车场后面

可是你们要住的是兵营,是集中营嘛!所有的楼房都一样,住在那可不好玩

无论如何,这些房子又卫生又便宜。设备也很齐全:冰箱,洗衣机,垃圾道,等等。咱们这现在连电梯都没有

这样彼此才能在楼道里碰见啊。在低租金住房里,住户彼此都不认识,生活的像陌生人

可有地方让他们见面啊,超市,娱乐中心,运动场。托儿所。

不管怎样,低租金房和那些大住宅楼没什么两样。单调又乏味,我喜欢住在这里的公寓。

你可能是对的,但那套公寓太小了,我嘛,我喜欢有三四间真正属于我的房间,并有那么一小块地让我在上面种花,让我丈夫种蔬菜,你看我的要求并不高。

Paris

P 你已经去巴黎溜达了么?

W还没呢,如果今天下午天气好,我就去路上溜达溜达,但是我不是非常指望这个时间,对了,请您跟我说说,参观巴黎先参观什么好?

P在我看来,最好是先参观埃菲尔铁塔,因为从这个建筑物的高处,您能看到整个巴黎的全景

W我觉得您的建议很好,因为我渴望了解巴黎,您能在我参观之前给我讲一些巴黎的事情么?

P非常乐意。正如你所知道的,巴黎坐落于巴黎盆地许多河流和道路的集中交汇点(这句话翻译的不太对)巴黎是政府,及一些大的管理部门,一些大学,学院,图书馆的所在地。由于拥有大量的劳动力及作为铁路公路航空线路的集中地,巴黎也是第一大商业工业中心。但是重工业尤其位于郊区,城市本身在多种多样的小型建工工业中更加专业化(这句翻译的也不太对)

W巴黎包括几个区呢?

P这个城市分为20个区,这些行政区又由一些小区组成,人们把这些小区分成三类:

中心区包括从1区到10区,政府大楼,各部门,大使馆,事务中心,大部分的商店以及拉丁区都坐落于中心区

东区的面积最大人口最多,在哪里,工厂小型商店混杂着民房和一些老楼,但是大型的楼房也在这里建造

在西区和西北区,相反人们随处可见即大又漂亮的楼房,花园和优美的商店,这是居住区

W巴黎有多少人口呢?

P在巴黎城里,有八百万的居民,如果算上巴黎郊区,就有十一百万多的居民了

W 人们都说巴黎有好多地方可以参观,您能给我举几个例子么?

P可以,埃菲尔铁塔,巴黎圣母院,圣·路易斯岛,马来区,卢浮宫,协和广场,爱丽舍宫……

Postes et telecommunications

在法国,邮电部门在日常生活中扮演了一个重要的角色。

现在,信件的运输方式已经很快捷和现代化了,但邮递员还是要提供大量的服务,尤其是信件的收取和分发。在城里,邮递员每天来两只三次,在乡下只有一次,星期日和节假日不送信,通常,一些从事商业活动的人都有一个邮箱,不管怎样他们不需要等邮递员来送信,但他们可以在任何时候,甚至是星期天,取走信件。

当出发旅行前不知道今后住址,并且在一个地方只停留很上时间时,人们可以为此去营业窗口告知此事

如果我想通过邮局汇款,我应该借助于汇票。邮递员把汇票总额带到家里然后送往目的地。

当下,电话在信息的传递上可能是最快捷也最大众化的,没有电话,现代的生活便无法想象,如果谁自己没有电话,就可以去邮局,去咖啡厅,公共自动电话亭打电话。

La bibliotheque

K 那时学校的图书馆么?

W 是那就是

K真大啊。这个图书馆会有多少册书啊?

W这图书馆里有成百上千册书,文学的书,历史书,科学类书……

K在里面能找到外语类的书吗?

W能,到处都是英语的书和俄语书,但也有法语书,意大利书和西班牙语书

K我想读一些数学方面的参考书,在图书馆里能找到么?

W能,这有这类书,但是不是很多

K应该如何外外借呢?

W很简单的你去借阅室哪里。在哪里有很多工作人员,你先找一些书目卡片,在卡片上你能找到你要借的书的书名和目录编号,然后你填完表格后再把表格交给工作人员

K借书室再二楼么?

W不,在一楼,二楼是读书室,在哪里可以学习或者读一些报纸或杂志

K那三楼呢,是干什么的?

W是图书管理员的办公室和一些专业文献室。

K这看样子很方便这些天中的某一天我要去看一眼这个图书馆,她是全天开放的么?

相关文档
最新文档