跨文化交际中的文化迁移与英语教学

合集下载

浅谈英语教学中的跨文化教育

浅谈英语教学中的跨文化教育

浅谈英语教学中的跨文化教育“跨文化交际”的英语名称是“intercultural communication”或“cross-cultural communication”。

它指本族语者与非本族语者之间的交际, 也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。

由于不同的民族所处的生态、物质、社会及宗教等环境不同, 因而各自的语言环境产生了不同的语言习惯、社会文化、风土人情等等诸语境因素。

不同文化背景造成人们说话方式或习惯不尽相同。

因此, 在交流中, 人们总喜欢用自己的说话方式来解释对方的话语,这就可能对对方的话语做出不准确的推论, 从而产生冲突和故障原因。

跨文化交际对大学外语教学提出了新的要求,即不仅要培养学生使用语言的能力,而且要培养学生合适地使用语言进行跨文化交际的能力,进行跨文化教育。

一、为什么进行跨文化教育1.跨文化教育是当前的经济发展和社会的需求。

在面对面的交际场合上往往会出现很少有真正的交际和交际不妥、交际失败两种情况。

前一种情况普遍存在于我们的科技工作者身上。

他们学习外语十余年,有的人从中学一直学到博士毕业。

其中,不少人还经常参加国际会议、出国访问、留学等。

但一旦在需要用外语进行交际的场合,他们的听说能力就很成问题。

由于外语听说能力的局限,极大地影响了他们与外国学者的正常交流。

后一种情况较多地出现在具有一定的听说读写能力的人身上。

他们在交际时仍沿用本民族的思维和文化习惯。

在交际场合,语音、语法、词汇均正确,但行为原则是自己国度的文化。

教育是实现运用语言进行交际的关键。

2.改革外语教育的思考发展交际能力是英语教学的最终目的。

语言能力是交际能力的基础,然而具备了语言能力并不意味着具备了交际能力。

越来越多的人已达成共识,即交际能力应包括五个方面:四种技能加上社会能力。

但英语教学中,教师往往比较重视语言的外在形式和语法结构,即培养学生造出合乎语法规则的句子,而忽视了语言的社会环境,特别是语言的文化差异,致使学生难以知道什么场合该说什么话,从而忽视了学生的交际能力。

文化迁移及其在大学英语教学中的作用

文化迁移及其在大学英语教学中的作用

1 .生活方式 的文化迁移。无论从历史传 统还
是 近现代 生 活 的方方 面 面来 看 ,中 国文化 和英 美 文 化都 存 在 着 明显 的 差 异 。 以 最 常 见 的社 交 用 语 来 说 ,由于受 到人们 文 化传 统 的影 响 ,汉语 文化 和 英 语 文化 的表达 方 式可 谓 大相 径庭 ,稍 不 留神 就会 造 成尴 尬 ,甚 至引起 误 解 。 中国人见 面 后一 般不 会 主 动 打招 呼 ,因为 彼此 不熟 悉会 被误 认 为很 唐 突 ;英 美人 不管 认不 认识 ,习惯 见 面就 打招 呼 。 中国人 熟 人之 间打 招 呼可 以说 “ 好 ” 或 “ 早 ” 你 你 ,但 用 得 更多 的是 “ 吃 了吗 ? “ 哪儿 啊? “ 干 什 么 你 ” 去 ” 你
相 影 响 ,可 谓相 辅 相成 。语 言交 际不 仅是 语 言 的结
陶 ,中 国文 化 习 惯 从 整 体 上 看 问 题 ,强 调 谐 和联 系 ,善 于 总结 。英 美 文化 源 于古 希腊 ,中间 又经 历
构 问题 ,还 受 到文 化规则 的制约 。


文化迁 移 的体 现方 式

感到很 惊 讶 。 “ 吃 了么 ” 只 是 中 国人 的寒 暄语 , 你 但对 于英 美人 来说 ,其文 化 意值就 增 多 了 ,这 句话
是一种邀请或是约会的暗示。中国人对英美人打招 呼 ,说 “ aeyuet e” hv o ae yt,就发 生 了文 化迁移 。 n 2 .思维 方 式 的文 化 迁 移 。 中 国 文 化 与 西 方 文 化 的不 同传 统 和发 展道 路 ,也 造成 了双方 思维 方 式 上 的巨大 差异 。从 主 张天人 合 一 到对 一切 事物 采 取 辩 证统 一 的 观 点 ,并 由于 受 儒 家 文 化 几 千 年 的 熏

论大学英语教学中的文化迁移

论大学英语教学中的文化迁移

论大学英语教学中的文化迁移作者:魏巍来源:《时代经贸》2011年第12期【摘要】英语学习者在跨文化交际过程中由于文化差异导致了语用失误,文化差异是文化迁移和语用失误最主要的原因。

本文列举了在大学口语教学中文化迁移的实例,根据当前大学生的特点和英语教学的现状,分析了文化迁移的原因,提出了一些英语教学策略,旨在提高大学生的跨文化交际能力。

【关键词】文化迁移;大学英语教学;跨文化交际;语用错误一、引言在中国目前的大学英语教学中占主导地位的是传统的教学模式,即以教师为中心,强调语言技能。

教师主宰课堂和学生是被动接受者不需要采取任何行动,强调的语言知识,严重忽视语言环境和文化知识。

因此,尽管许多大学生已通过英语四级,甚至大学英语六级考试,但是他们的实际的跨文化交际能力(ICC)是相当令人失望的。

他们大多不知道如何与人沟通,如何使用英语表达自己的思想和意见。

一些学生能讲一口流利的英语,但在现实情况下,他们经常犯交际错误,在沟通过程中让人误解,这主要是因为在他们的英语学习过程中忽视了文化转移。

文化迁移是跨文化交际的最大障碍之一。

本文旨在探讨大学英语学习者文化迁移实例阐明导致这种转移的发生的原因,从两种文化的不同层次转移并对大学英语教学的影响进行了讨论。

二、文化迁移及文化迁移的种类文化迁移:在跨文化交际或外语的学习中,一个人的母语文化规范和价值观念很容易影响到他或她自己的言语,行为,评价和判断。

具体地说,在外语学习和使用中,人们会下意识地利用他们的文化规范和价值观念行为和思想,并自觉地用他们的标准来衡量其他人们的行为和思想,这个衡量的过程我们称为文化迁移。

如果两种文化是相似的,这种迁移我们称为正迁移,如果两种文化是不同的,存在差异,那么母语和目标语的迁移过程就会出现失误,也叫语用错误。

所以文化迁移指的是两种文化相似性和差异所产生的文化影响。

思想观念、经验技艺和其他文化特质从一个社会传到另一个社会,从一地传到另一地的过程。

跨文化教学与语言交流在英语教育中的运用

跨文化教学与语言交流在英语教育中的运用

跨文化教学与语言交流在英语教育中的运用引言:随着全球化的不断发展,跨文化教学与语言交流在英语教育中的运用变得越来越重要。

在不同国家和文化背景下学习英语,学生不仅需要掌握语言知识和技能,还需要理解和尊重不同的文化习俗和观念。

本文将探讨跨文化教学和语言交流如何在英语教育中发挥作用,以及如何有效运用这些方法提高学生的学习效果。

正文:一、跨文化教学的重要性在全球化时代,学习英语已经成为一项必备的技能。

然而,单纯地学习语法和词汇是远远不够的。

跨文化教学的目的是培养学生对不同文化的兴趣和理解,帮助他们更好地适应国际交流和跨文化环境。

通过跨文化教学,学生能够了解不同文化之间的异同,增加他们的跨文化敏感性和社交能力。

二、跨文化教学的具体方法1.文化比较法文化比较法是一种常用的跨文化教学方法。

通过将学生熟悉的文化与目标文化进行比较,学生可以更深入地了解不同文化的差异。

教师可以组织学生进行小组讨论或演示活动,让他们发现不同文化对于同一问题的不同看法和解决方法。

例如,教师可以引导学生比较中国和美国的饮食习惯,让学生体会到不同文化在饮食方面的差异。

2.文化体验法文化体验法是一种通过亲身体验来增加学生对目标文化的了解的方法。

教师可以邀请来自不同国家的外教或安排学生进行国际交流活动,让学生亲自感受和体验不同国家的文化习俗和生活方式。

这种形式的教学可以激发学生的兴趣,提高他们的学习动力。

学生通过和外国人交流,不仅能提高英语口语能力,还能更好地理解和尊重不同国家的文化。

三、语言交流的重要性语言交流是英语教育中不可或缺的一部分。

通过语言交流,学生能够运用所学的知识和技能进行实践,提高他们的口语表达和听力理解能力。

而且,语言交流也是培养学生的跨文化意识和交际能力的重要途径。

通过与母语为英语的人士进行对话,学生可以更好地了解英语在实际生活中的应用和语言使用的习惯。

四、语言交流的具体方法1.口语训练口语训练是提高学生口语表达能力的有效方法。

跨文化交际在小学英语教学中的实践

跨文化交际在小学英语教学中的实践

跨文化交际在小学英语教学中的实践随着全球化的进程不断加快,跨文化交际变得越来越重要。

在小学英语教学中,跨文化交际的实践已经成为教育改革的重要内容之一。

本文将探讨如何在小学英语教学中进行跨文化交际的实践,以提高学生的跨文化交际能力。

一、了解文化差异在小学英语教学中,跨文化交际实践的基础是了解不同文化之间的差异。

为了使学生能够更好地理解和适应不同文化的差异,教师需要了解各种文化背景下的风俗习惯、语言表达和交际方式。

因此,教师在教学过程中需要向学生介绍不同的文化背景和历史背景,帮助他们了解不同的价值观和行为规范。

二、培养学生的跨文化意识培养学生的跨文化意识是跨文化交际实践的关键。

教师需要引导学生认识到不同文化之间的差异,并鼓励他们积极探索和体验不同的文化。

在教学过程中,教师可以组织一些活动,如角色扮演、小组讨论和故事讲述等,以帮助学生更好地了解不同文化的特点。

这些活动不仅可以激发学生的学习兴趣,还可以提高他们的合作意识和沟通技巧。

三、教学策略1.情景教学:在教学过程中,教师可以利用多媒体资源,创造不同的情景,如英语电影、音乐、演讲等,让学生在模拟真实语境中了解不同的文化背景和表达方式。

2.任务型教学:教师可以设计一些任务型活动,如小组讨论、角色扮演等,让学生在完成任务的过程中了解不同的文化背景和表达方式,并提高他们的沟通技巧和合作能力。

3.互动式教学:教师可以鼓励学生之间进行互动交流,如小组讨论、辩论等,以促进他们之间的相互理解和合作意识。

同时,教师也可以利用现代信息技术手段,如社交媒体、在线课程等,为学生提供更多的学习资源和交流平台。

四、评估与反馈在跨文化交际实践过程中,教师需要对学生进行评估和反馈。

评估可以包括学生的课堂表现、作业完成情况、小组讨论参与度等。

反馈可以包括教师对学生的评价和建议,以及学生对自己的反思和改进计划。

通过评估和反馈,教师可以更好地了解学生的学习情况和问题,并及时进行调整和改进教学方法。

浅析汉英文化迁移在跨文化交际中的体现

浅析汉英文化迁移在跨文化交际中的体现

浅析汉英文化迁移在跨文化交际中的体现语言是人类社会最重要的交际工具,随着现代社会学、人类学等人文学科的发展,语言的概念也得到了更新和扩大。

它不仅是人类思想感情的交流媒介,还是文化的组成部分和载体,即一定区域内国家、民族和社团在生态地域、物质文化、社会宗教、直至语言文字本身等诸方面独特而客观的表达形式和现实反映。

由于各国文化背景不同,使用不同语言的民族所固有的文化特性就反映在语言的表达形式及其内涵上。

如果汉英双方在交际中对于另一方的文化传统缺乏了解,或是在说话的方式和习惯上的不尽相同,而交际者在交际过程中只遵循自己本族语的文化传统和说话方式来表达自己的思想感情,就会不可避免地出现差异性,导致文化迁移现象的产生。

它不仅直接影响交际的效果,有时甚至引起交际障碍和交际冲突,这是学习英语时必须引起足够重视和值得深入探讨的问题。

1.汉英文化在日常生活方面的迁移现象1.1 问候语。

英美人不管是否认识,习惯上一见面就招呼对方:“Hi”、“Hello”。

中国人一般不主动与陌生人打招呼,不然的话常被误认为认错了人。

熟人之间的寒暄语常用:“到哪里去?”“吃饭了吗?”“最近你在忙什么?”等。

而问者并不真正期待对方的答复,只是表示一种关心罢了。

如果中国人按照汉文化的方式招呼英美人,英美人总感到惊讶。

因为这些话直译为英语“Have you eaten yet?”“Where are you going?”就不再是一种寒暄,而成为一种邀请或希望约会。

若中国人对英美人打招呼说“Have you eaten yet?”就发生了文化迁移,有时会伤害了对方的感情。

因为英美人对这些话做出的反应是“Why do you ask?”,“It is none of your business。

”他们认为这是对个人私事的干涉,因此而引起内心的反感。

1.2 称谓语。

各种文化都有自己特定的称谓系统和使用规则。

人们相见时用姓名称呼对方在许多文化中常常见到。

跨文化交际在小学英语教学中的实践

跨文化交际在小学英语教学中的实践

跨文化交际在小学英语教学中的实践随着全球化的不断推进,跨文化交际已经成为人们日常生活的重要组成部分。

在小学英语教学中,跨文化交际的实践不仅有助于培养学生的语言技能,还能帮助学生更好地理解和尊重不同文化。

本文将探讨跨文化交际在小学英语教学中的实践,并分析其意义和影响。

一、背景介绍全球化使得不同文化之间的交流日益频繁,跨文化交际的重要性日益凸显。

在小学阶段,英语作为一门国际性语言,是培养学生跨文化交际能力的重要工具。

通过学习英语,学生可以了解和体验不同的文化,培养国际视野,提高跨文化交际能力。

二、实践策略1.文化导入:在小学英语教学中,教师应注重文化导入,让学生了解英语国家的历史、地理、风俗习惯等。

例如,在讲解颜色词汇时,可以介绍不同国家的颜色文化;在讲解节日时,可以介绍相关国家的风俗习惯和庆祝方式。

2.角色扮演:通过角色扮演,让学生模拟英语国家的社交场景,如购物、问路、餐厅用餐等,提高他们的口语表达能力和交际技巧。

在角色扮演的过程中,教师需要注意引导学生尊重不同文化背景下的礼仪和规范。

3.对比分析:对比分析不同文化背景下的语言和行为规范,帮助学生更好地理解和接受不同文化的差异。

例如,在讲解餐桌礼仪时,可以对比中西方餐桌文化的异同。

4.多媒体教学:利用多媒体教学资源,展示英语国家的文化、风俗、景观等,激发学生的学习兴趣和积极性。

三、实践效果通过跨文化交际在小学英语教学中的实践,学生不仅可以提高语言技能,还能更好地理解和尊重不同文化。

具体表现在以下几个方面:1.提高了学生的国际视野:通过了解英语国家的历史、地理、风俗习惯等,学生可以拓宽国际视野,增强对多元文化的理解和包容。

2.增强了学生的跨文化交际能力:通过角色扮演、对比分析等实践活动,学生能够更好地适应不同文化背景下的社交场景,提高他们的口语表达能力和交际技巧。

3.激发了学生的学习热情:跨文化交际的实践让学生感受到了英语学习的乐趣和价值,激发了他们的学习热情和积极性。

初中英语教学中跨文化正向迁移运用

初中英语教学中跨文化正向迁移运用
总结概括 , 帮助 学生形成 一定 的整体感知 印象 ; 另一方面 , 引导
跨 文化 的运用就是要 发挥其积极 引导作用 ,让学生 能够
学生在阅读学习过程中能够进行 自我归纳总结 , 养成 自主学 习 掌握其正确运用 规则 。教师在教学中 , 根据学生的学习认 知能 和 主动运用 的意识 。总结英语文化特征 , 更 能够让学生在学 习 力来优化文化输入方式 , 不仅能够增 强学生学 习的策 略意识 ,
中西方思维方 式的不 同 ,源于不 同民族所 经历 的历史 发
展 过程 而形成 的价值 观 、 民情风俗 等 , 与地理 位置 、 变 迁发展 学 生能够 针对 “ Ha l l o w e e n ” “ C h r i s t ma s ” 等节 日, 与 中 国的 中秋 等 方面有着一定 的联 系。英语文化 在表达上更 加倾 向于直线 节 、 端午 节 、 春 节等文化 习俗进行 比较 , 帮助 学生形 成深刻 印
引导学 习者 , 充分感知 和运 用外语 , 更好提高语 言运用 的精确
以对 比鉴赏来学 习跨 文化 , 更好 发挥其积极迁移 引导作用 , 提 通过这样 的对 比鉴赏 ,让学生形 成深刻的记忆 和理解运
用效果 。比如 , 英语教材建议学 生对西方文化节 E t 有所了解 ,
度 。由此可见发挥好文化 引导 的正 向迁移作用 , 能更好地 让学 升学 习效果 。
【 教若新探 】
【 才・ 思】
初 中英语教学 中跨文化正 向迁移运用
江苏 邳州 ●娄贵侠

要: 跨文化在英语课程教 学中具有 重要 的地位 , 是 学生英语知识和表达技能形成 的重要 内核 。中式英语 学 习
现 象存 在就是 因学生受母语学 习思维和 习惯方式的影响 , 异域文化缺乏足够的 了解而造成的。要发挥英语文化的正向

从跨文化交际角度看大学英语教学中文化导入

从跨文化交际角度看大学英语教学中文化导入

从跨文化交际的角度看大学英语教学中的文化导入【摘要】:语言和文化息息相关密不可分,我们无法将语言的使用和文化分割开来。

在语言教学大改革的前提下,我们的大学英语教学有了全新的思路和新理念,越来越注重语言知识和文化学习相结合。

本文从跨文化交际的角度,进一步研究大学英语教学中文化导入和交流的重要性。

【关键词】:跨文化交际;大学英语教学,文化导入1、引言语言反应文化,是文化的载体,最直观的反映文化的各个方面和状态;文化也反应语言,它无处不在,是语言表现的基本内容。

语言从最基本的意义上来说,是“一套被一个群体使用并能理解的符号以及组织这些符号的规则”(跨文化交际,p122)。

当我们学习一门外语时,很快就发现符号、符号的发音以及使用这些符号和发音的规则都大大的不同于我们的母语。

事实上学好一门外语,不仅要求学生掌握好听说读写四种能力,同时还要具备理解社会和文化背景中话语的能力。

以前我们在教学中注重将语言知识和文化知识分开,认为掌握了单词的读音,语法和句法就足够了,实际上没有办法在脱离文化的情况下学好一门外语,具备跨文化交流的能力,因为文化即交际,交际即文化(跨文化交际,pf21)。

2、从文化差异的角度看大学英语教学中的文化导入文化极其复杂,包括许多互相联系的文化取向,除信仰和价值观外,还包括态度、规范、物质方面等。

文化是以民族为中心的,不同的民族有不同的文化,不同的文化环境中会产生不同的思维方式和语言(跨文化交际,f22)。

在英语教学中要求学生掌握英语国家文化,学会用英语思维思考是不容易的,让我们试着从差异的角度来探讨英语教学课堂上文化的导入。

2.1核心价值观的差异和西方人的放松和潇洒浪漫相比,中国人显得比较严肃拘谨,这和东西方的文化差异息息相关。

英语国家的价值观中个人主义比较盛行,比如美国人认为个人是至高无上不可侵犯的,美国主流文化最重要的模式是个人主义,与个人主义密切相关的是美国人重视平等的价值观(跨文化交际,f22)。

初中英语教学中跨文化正向迁移运用-最新教育文档

初中英语教学中跨文化正向迁移运用-最新教育文档

初中英语教学中跨文化正向迁移运用英语课程标准强调,注重学生跨文化交际(Cross-cultural communication)意识的培养,帮助学生形成敏锐的语言感知和正确运用思维,有利于培养学生的世界意识和语言运用的准确性和地道性。

二语习得理论也认为,利用外语的文化元素来引导学习者,充分感知和运用外语,更好提高语言运用的精确度。

由此可见发挥好文化引导的正向迁移作用,能更好地让学生在英语使用中探寻运用规则,提升语言的综合运用能力水平和学科人文素养。

一、总结英语文化特征,积累知识底蕴中西方思维方式的不同,源于不同民族所经历的历史发展过程而形成的价值观、民情风俗等,与地理位置、变迁发展等方面有着一定的联系。

英语文化在表达上更加倾向于直线型思维,而中国语言表达则是迂回型,西方人在表达上往往有黑色幽默之感。

这些文化特征在实践运用中应该予以注意。

教师可根据课程的学习内容安排和学生的学习实际来总结文化特征,让学生能够在表达运用过程中知晓运用的规则,提高语言运用自觉主动性。

在总结英语文化特征时,一方面,形成一定的认知体系,根据课程知识结构安排来分门别类地予以总结概括,帮助学生形成一定的整体感知印象;另一方面,引导学生在阅读学习过程中能够进行自我归纳总结,养成自主学习和主动运用的意识。

总结英语文化特征,更能够让学生在学习过程中,指导和探究运用,形成多元化的学习策略。

从课程学习内容中概括英语文化特征,能更好帮助学生形成深刻理解记忆。

像在《牛津初中英语 Fun with English》8B Unit 6 A charity walk的“Reading Oxfam Trailwalker”教学中,建议学生就Oxfam Trailwalker(乐施毅行者)的有关内容查阅相关资料,由此引申出其他的各种职业活动方式以及相应的文化故事。

像在英美国家,牧师(Pastor),是在一般基督新教的教会中专职负责带领及照顾其他基督徒的人,往往作为一种职业。

文化移情:大学英语跨文化教育的优势载体与导入策略

文化移情:大学英语跨文化教育的优势载体与导入策略

文化移情:大学英语跨文化教育的优势载体与导入策略文化移情:大学英语跨文化教育的优势载体与导入策略摘要:语言是文化的载体,文化移情能力是学生跨文化交际能力的重要组成部分。

长期以来,在我国大学英语教学中学生文化移情能力培养的缺失,严重影响其跨文化交际的质量。

加强文化移情能力的培养和导入成为增强学生英语学习效果和跨文化交际水平的优势载体和核心环节。

关键词:文化移情;大学英语;跨文化教育跨文化语言交际过程中,由于文化背景的多元化,人们在意识形态、文化规则、价值观念、思维方式和社交礼仪等方面呈现出不同特征,导致不同背景下的人们在信息编码和解构、语言产生和发展、符号使用和规律及非言语行为形式与内涵等方面的差异表现,这些差异成为跨文化交际过程中的制约因素。

大学英语教学中,应重视学生文化移情的培养与导入、艺术与方法,克服跨文化交际中的文化偏见、种族差异等异论,搭建多元文化交流、渗透的桥梁和纽带,以实现学生跨文化交际双向沟通的顺利实现。

一、跨文化教育与文化移情从文化与语言的关系审视,文化制约着语言的内涵和形式,而作为一种“社会实践”的语言,是文化色彩和文化精髓的直接体现和传承载体。

近年来,随着我国大学外语教育教学和语言语用学科研究的深入和文化繁荣认知的变迁,跨文化交际能力的引入和培养成为当前外语教育研究的热点,“文化移情”作为一种跨学科概念的引入,有利于化解文化冲突,实现有效沟通。

“移情”[1](Empathy)首先是西方美学中的概念,指主体在主观意识中将主体的精神情感赋予客观物象,使客观外物的映象负荷和主体情思成为主体体验的情感表现。

[2]“文化移情”(Cultural Empathy)是指为了实现多元文化间的沟通顺畅,交际者在跨文化交际中而采用的一种情感位移和认知转换,即运用移情,有意识地打破和超越原有民族文化优越、种族偏见和语言文化定势的束缚,将自己投射到对方的文化背景和意识认同中进行思维和认知、感受和领悟、理解和交流的技巧、艺术和能力。

中国学生学习英语的文化迁移

中国学生学习英语的文化迁移

中国学生学习英语的文化迁移[摘要]本文阐述了文化迁移种种表现及根源,还将讨论在英语学习和使用中文化迁移带来的负面影响及如何在教学中进行解决。

[关键词]先入为主文化迁移根源负面影响解决在英语学习中,文化之间的迁移问题显现出来了。

在此,我们将探索跨文化交际中的这个“绊脚石”及在英语教学中如何解决该问题。

一、文化迁移存在的表现方面1.词汇及翻译每个单词都有自己的意思,但当几个单词连在一起时,可能会产生新的意思,比如习语或俚语。

要想真正学好英语,必须了解西方文化。

中英文化的词汇差异可以归结为以下三方面:“似是而非”、“众寡悬殊”和“孤掌难鸣”。

“似是而非”:在中英两种语言中,有很多词或表达法表面意思或人为地翻译出来的意思一样,但其却有特有的内涵或文化了解,或意思根本就完全不同。

比如,lover(情人)≠爱人(spouse)。

有些学习者认为“love”是“爱”,所以“爱人”就是“lover”,把这些词按中文的方式翻译,这就是迁移。

“众寡悬殊”:某一种语言中的一个词对应到另一种语言可能不止一个意思。

例如,中文中无论是公鸡、母鸡还是小鸡,都用“鸡”;而英文就不同了,“rooster”、“hen”、“chick”,鸡肉就要翻译成“chicken”。

这也是迁移问题。

“孤掌难鸣”:这是说一种语言中的某个词在另外一种语言中找不到对等的词来翻译。

文化的差别产生了这种“空缺”。

例如,sandwich,炕,冰糖葫芦,这些词只能音译或按字面意思直译。

2.习俗中西方的文化不同表现在生活方式、习俗、对待问题不同的反应、各种禁忌及文学、艺术等。

我们学习英语必须了解以上这些,才能在和外国人交流时,不出错不闹笑话。

例如,在中国,安静的不动声色不插话的听别人说话是一种礼貌,但在西方这样就会被认为不耐烦,不感兴趣。

而应该随时做出表情变化,并时不时的用一两个字表示你在听,如“really?”“uhhuh”or“mmm”。

还有,当别人赞扬你,中国人为了表示谦虚会说“哪里哪里”或“彼此彼此”。

跨文化交际与英语教学

跨文化交际与英语教学

跨文化交际与英语教学随着全球化的推进和不同国家之间的交往日益频繁,跨文化交际成为了日常生活中不可或缺的一部分。

对于英语教学而言,跨文化交际的重要性也日益凸显。

本文将探讨跨文化交际与英语教学的关系,与此同时,也将提出一些提高英语教学中跨文化交际能力的措施。

跨文化交际与英语教学跨文化交际,简而言之,就是不同文化背景下的人们相互交流与沟通。

在全球化的今天,人们越来越多地需要与不同文化背景下的人交往和合作。

在教育领域中,尤其需要关注跨文化交际对英语教学的影响。

英语作为一种国际语言,在不同文化背景下得到广泛的使用。

在英语教学过程中,接触和了解不同文化背景下的学生,了解他们的价值观、经验、信仰和生活习惯,能够有助于提高教学效果。

与此同时,英语教学不仅是一种语言学习,更是一种跨文化交际的过程。

通过英语,我们可以更好地了解不同文化和人们的思想、生活和价值观念。

因此,英语教学应当注重发展学生的跨文化交际能力。

提高英语教学跨文化交际能力的措施多元文化教育多元文化教育是指教育者在教学过程中注意到学生的社会、族群、文化背景等多重身份的差异性,认识到文化多元是社会的现实,加强跨文化背景知识的学习和研究,将多元文化融入教学活动,提高跨文化交际能力。

教师可以在课堂上让学生了解不同文化背景下的思想、价值观和行为习惯,通过教学资源选择、内容安排和评估方式等方面,增加多元化的元素,实现多元文化教育。

这种方法可以帮助学生更好地理解和适应不同文化背景下的交际场合。

跨文化沟通技能的培养跨文化沟通技能是指在不同文化环境下进行有效的沟通与交流所需具备的知识和技能。

在英语教学中,培养学生的跨文化沟通技能非常重要。

学生可以从跨文化交流中学会如何适应不同文化环境、如何理解和尊重不同文化背景下的信仰和行为,以及如何应对实际的跨文化交际场合。

这些技能的培养不仅有助于学生的个人成长,还有助于提高他们的跨文化交际能力。

聚焦语言文化交际语言文化交际是指通过语言的运用来传递和了解不同文化信息的过程。

外语交际中的文化迁移及其对外语教改的启示

外语交际中的文化迁移及其对外语教改的启示

外语交际中的文化迁移及其对外语教改的启示一、本文概述本文旨在探讨外语交际中的文化迁移现象,并分析其对外语教学的启示。

文化迁移是一个复杂而重要的概念,它涉及不同文化背景下的语言交际、信息传递和理解过程。

在全球化的背景下,外语教育日益受到重视,而文化迁移的理解和应用对于提高外语交际能力和教学质量具有深远意义。

本文首先将对文化迁移的概念进行界定,然后分析外语交际中文化迁移的表现形式和影响因素,最后探讨文化迁移对外语教改的启示,以期为外语教育提供新的视角和思路。

二、文化迁移的概念及其在外语交际中的表现文化迁移是一个复杂而多元的概念,指的是在跨文化交流中,一种文化元素、行为模式、价值观念或思维方式等从一个文化群体迁移到另一个文化群体的过程。

在外语交际中,文化迁移现象尤为显著,因为语言本身就是文化的一个重要载体,它承载着特定文化的历史、价值观、习俗和信仰等。

在外语交际中,文化迁移的表现形式多种多样。

语言使用方面,说话者可能会不自觉地运用母语中的表达习惯、语法结构或词汇含义,这在跨语言交际中可能导致误解或冲突。

在交际行为上,不同文化对于礼貌、尊重、权威和等级等有不同的期待和规范,这些差异在外语交际中可能导致行为失当或沟通障碍。

再次,思维方式和价值观念的文化迁移也可能导致交际中的误解。

例如,某些文化强调个人主义和自我表达,而另一些文化则更重视集体主义和和谐共处,这些差异会在交际中体现出来。

对于外语学习者来说,理解和适应目标语文化的规范和价值观是外语交际成功的关键。

因此,在外语教学中,应加强对目标语文化的介绍和解析,帮助学生提高对文化差异的敏感性和适应性。

同时,外语教师也应鼓励学生在实际交际中积极运用所学语言和文化知识,通过实践不断提高跨文化交际能力。

外语教改也应关注文化迁移现象。

传统的外语教学方法往往过于注重语言知识的传授,而忽视了文化教学的重要性。

因此,外语教改应强调语言与文化教学的结合,培养学生的跨文化交际能力。

浅析初中英语词汇教学中的文化迁移

浅析初中英语词汇教学中的文化迁移

浅析初中英语词汇教学中的文化迁移随着全球化的进程,不同国家和文化之间的交流与融合日益密切。

在英语教学中,文化迁移成为一个备受关注的话题。

因为语言与文化密不可分,词汇教学中的文化迁移对学生的语言能力和文化素养都有着重要的影响。

本文将对初中英语词汇教学中的文化迁移进行浅析,以期为英语教学提供一些思路和方法。

一、文化迁移的定义文化迁移指的是随着人类社会的发展,一种文化的某些元素被传入到另一种文化中,然后在新的文化环境中被接受、融合和发展的过程。

在英语词汇教学中,文化迁移主要体现在词汇的意义、用法和情境等方面。

在英语中出现了大量的中文词汇,这些词汇是从中文文化中借用过来的,经过了一定的适应和演变后,成为了英语的一部分。

二、文化迁移与英语词汇教学1. 丰富词汇的层次与内涵文化迁移为英语词汇教学提供了丰富的素材和内涵。

通过对中英文化的比较和交流,学生可以更加直观地了解到不同文化之间的差异和联系。

中国的“功夫”一词在英语中经常被用来表示中国武术的特色,而“文化大革命”一词则用来指代中国历史上的特定事件。

通过对这些词汇的学习,学生可以逐渐丰富自己的词汇量,同时也能够体会到不同文化之间的碰撞与融合。

2. 增强文化意识和跨文化交际能力文化迁移还可以帮助学生增强文化意识和跨文化交际能力。

在词汇教学中,教师可以引导学生通过词汇的文化迁移来积极了解和体验不同文化的精髓。

通过这样的教学方式,学生可以在词汇学习的同时了解到不同文化之间的差异和共通之处,培养出跨文化交际的意识和能力,从而更好地适应全球化的社会环境。

3. 提高语言综合运用能力文化迁移对于学生的语言综合运用能力也有着重要的促进作用。

在英语词汇教学中,通过对文化迁移的词汇进行学习,学生可以更加灵活地运用所学词汇,丰富自己的表达方式和语言技能。

学生可以在学习中文来源的英语词汇时,了解到这些词汇的原始含义和使用场景,从而更好地将它们运用到实际的语言交际中,提高自己的语言综合运用能力。

文化差异、文化迁移与跨文化外语教学

文化差异、文化迁移与跨文化外语教学

文化差异、文化迁移与跨文化外语教学[摘要] 外语教学的目的是使学生具有跨文化交际能力。

不同民族具有不同的文化,不同文化之间有共性也有差异,文化差异是外语学习障碍的主要原因之一。

语言习得过程是文化的渗透过程,在外语教学中把外语文化教学和外语语言教学放在同等重要的位置,提高学习者文化敏感性和跨文化交际能力。

[关键词] 文化差异文化迁移外语教学具有不同文化背景的人从事交际的过程就是跨文化交际(胡文仲,1999)。

跨文化交际研究的核心内容之一是分析和比较不同文化的异同。

由于不同国家在文化取向、生活方式、价值观念、思维方式、社会规范等方面存在差异,在跨文化交际中导致相互误解和冲突。

本文探讨了(1)文化迁移产生的表层原因和深层原因;(2)在外语教学中避免文化负迁移,应采用的教学目标和内容、方法和原则。

一、文化差异和文化迁移(1)文化和文化差异文化是历史上所创造的生存式样的系统,既包含显型式样又包括隐型式样;它具有为整个群体共享的倾向,或是在一定时期中为群体的特定部分所共享。

(庄锡昌,1978)。

文化是人类独有的社会遗产,文化具有后天习得的特性,存在于意识之外为人所不自觉。

文化有传承的一面也有变化的一面。

跨文化交际研究的核心内容是文化。

影响跨文化交际的文化因素包括一个民族的历史、传统、宗教、价值观念、社会组织、风俗习惯、社会所处于的发展阶段和社会制度等。

中西方国家发展的历史不同,造成了中西方的文化差异。

其表现在各自的行为规范、思维方式、价值取向等方面。

行为规范是指被社会所共同接受的道德标准和行为准则。

在跨文化交际中,来自不同文化背景的人在交际过程中以自己的行为规范来衡量和判定对方行为的合理性,常造成文化误解和冲突。

思维方式是文化的产物,不同的文化环境会造就不同的思维方式。

西方文化的思维方式注重逻辑和分析,而中国的思维方式注重直觉性和整体性。

体现在现实生活中中国人特别注重直觉、经验和感觉,中国的思维模式具有笼统性和模糊性。

浅析初中英语词汇教学中的文化迁移

浅析初中英语词汇教学中的文化迁移

浅析初中英语词汇教学中的文化迁移随着全球化的加剧,不同文化之间的交流日益频繁,文化之间的融合和迁移成为了不可避免的现象。

在初中英语词汇教学中,文化迁移也成为了一个不可忽视的因素。

本文将从定义、原因、影响和策略等方面,浅析初中英语词汇教学中的文化迁移。

一、文化迁移的定义文化迁移是指在不同文化之间,一些特定的思想、习俗、语言、信仰以及价值观念等因素在交往和融合之后,发生了变迁和转移。

在英语词汇教学中,文化迁移就是指词汇所承载的文化因素在跨文化交际和交流中,经过翻译和转换,被传递到不同文化语境中的现象。

全球化的发展促进了不同文化之间的交流和融合。

人们在跨文化交流中,都会受到对方文化的影响,导致文化元素的迁移。

语言是文化的一部分,而词汇是语言的基本单位,因此词汇所承载的文化信息也会随着语言的传播而发生迁移。

随着国际间的经济、政治、文化联系增进,人们的生活方式也会受到不同文化的影响,这也导致了文化迁移的加剧。

文化迁移对初中英语词汇教学具有深远的影响。

文化迁移丰富了词汇的内涵和外延。

文化迁移使得英语词汇教学不再仅仅是简单的词义记忆,而是需要结合具体的文化语境来理解,从而增加了词汇的含义的多样性。

文化迁移促进了跨文化交际能力的培养。

通过词汇教学中的文化迁移,学生可以更好地理解和接受不同文化的差异,培养跨文化交际的能力,提高文化自信和文化适应能力。

为了更好地对待文化迁移现象,提高初中英语词汇教学的效果,教师可以采取一些策略。

教师可以通过教材选取,选择那些具有代表性的、体现文化迁移的词汇和例句,引导学生从中了解和感受不同文化之间的交融。

教师可以通过讨论和辅导,引导学生通过词汇教学的情境再现,激发学生对文化迁移的思考和理解,增强学生的文化敏感和文化包容能力。

教师还可以通过跨文化阅读和写作等方式,帮助学生更好地了解和体验文化迁移的魅力,营造良好的文化学习氛围。

文化迁移是不可避免的现象,尤其在全球化的浪潮中更加显著。

在初中英语词汇教学中,文化迁移对词汇的内涵和外延都产生了深远的影响,因此我们教师需要充分认识文化迁移的重要性,并通过采取相应的策略来更好地促进学生的跨文化交际能力的培养。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

迁移有助 于消除交际障碍 , 拓宽视 野 , 促进文化交流。本 文对跨文化 交际中的文化迁移 问题进行 了分析 和探讨 , 认为文化 迁移是 由文化
差异 引起的 , 了解文化差异是 消除文化迁移的关键 , 并对跨 文化 交际中的文化迁移与英语教 学的关 系进行 了分析 。 【 关键词】跨 文化交际 文化 迁移 英语教学

中学( 不是高等学校 )etom 厕所 ( rs lo 而不是休 息室 ) uyby爱 管 闲事 的 b s o
人( 不是大忙人 )d lbos au ok 色情 书刊 ( t 而不是 h成人 书刊 ) 。拉 多在 15 97 著名的语言学家韩礼德认 为语言是 社会 系统 的一部分 , 言是一种潜 年出版的《 语 跨文化 中的语言学》 中认 为至少有三种情况会产生迁移 。( ) 1 相

跨 文 化 交 际 中 的 文 化 迁 移 与 英 语 教 学
◆ 郑 雪贞
( 江理工大学 ) 浙
【 摘要】 同的民族有 不同的文化。各民族的文化既有个 Y有共性 。共性 为跨文化交 际提供依据 和保障 , 不 t,  ̄- 个性却构成跨 文化 交际的障
碍 , 而 引起 文化 的 迁移 。文 化 迁 移 受 交 际 双 方 文化 背景 以及 思 维 方 式 的影 响 , 进 在语 言使 用 中会 产 生诸 多文 化 迁 移现 象 。探 讨 英 汉 文 化
生, 另一方面 , 语言又能反过来影 响文化 的饿发展 , 语言是 文化 的载体 , 是 目的语 文化 中交际方式和话语规则的不同。( 多,9 7) 拉 15
文化的结晶 , 是反 映文化 的一 面镜子 。语言 是人类 的思 维工 具和文 化载
深层文化迁移是指 心理 层次 , 譬如 观念 文化 、 的价值 观念 、 维 方 人 思
种文化 , 语言和文化 的关系是一种互相 关联 , 彼此制约 的关系, 文化对语言 移 的研究和社会语 言学 和语 用学有 关 , 主要 对象 是交 际事件 和言 语 行 其 的影响涉及到语 言的各个 层面 , 从词 汇层 、 法层 直到语境 层无不 受文化 为。任何 的交际活 动都 和其 自然、 会和 文化环 境融 为 一体 , 语 社 不可 分 离。 的影响与制约 , 影响语 言 的结 构和 内涵。 文化 语言 的差异部 分 由文化而产 对交际活动进行文化种族背景 分析可 以帮助语 言学 习者 了解本族 文化 和

语 言 与 文 化 的 关 系
不 ( 相 不 ( 相 相 不 在的意义系统 , 由音位 系统 、 词汇 、 法系 统和语 义系统组 成 。 语 各层 次 闻存 同 意 义 , 同形 式 ;2J 同形 式 , 同 意 义 ;3J 同意 义 , 同 形 式 , 同
在着体现 关系( 华维芳 ,l 。语 言是一种 社会现象 , 一种语 言代表着一 分布 。他主张利用对比分析 的方法来 学 习和 理解。 另一种对 表层 文化迁 7 J 每
存在的社会现象。由于交际一方 或双方对 于另一 方的文 化传统 缺乏 了解 第二类是那些有很强 的社会文 化和历 史意 义的词 , C WB Y在 美 国的 如 O O 或者 由于不同文化背景的人们 的说话 方式或 习惯不尽 相同 , 交际者在交 际 含义 ; 第三 类是成 语和俗 语 , 由于 这些都 取 自古老 的传说 或宗教 、 历史 故 过程 中无意遵循 自己本族语 的文化传统和 说话方 式并借 此表达 自 己的思 事 , 以其包括 的社会历史 和文化 的内涵也 非常丰 富 ; 四类是谚 语 和警 所 第
在经济飞速发展的当今世界 , 随着现 代高科 技的发 展 , 尤其 是传播 通 指物质文化、 制度文化 层次 包括 政治 、 济制 度 、 经 法律、 艺 作 品、 际关 文 人 讯技术的改进以及交通技术的发展 和进步 , 整个地球 的时间、 间缩小 , 空 成 系、 习惯行为等等 的迁移 , 这些文化要素是显现 的 , 人们只要稍 加注意 就能 为 了“ 地球村” 不 同国家 、 , 社会 、 区、 地 文化 的人们 产生 了相 互交往 的强 烈 感觉到此 方面的差异 , 对于表层文化迁移的研究主要有两种 : 1 语言 形式 () 愿望 , 跨文化交际逐步成为人们 的一种现 实需要 , 要想成 功地进 行跨 文化 的文化研 究;2) ( 交际事件和言语行 为的研究 , 语言文化 形式的研究 以文化 交 际, 不仅需要 良好的外语语言能力 , 而且要求 了解 不同文化之 间的差异 , 语言学为代表 , 其理论基础 在于各种语 言形 式都蕴 涵着 文化 , 文化语 言学
并在 实际 的跨文化交际 中灵活运用这 些知识 。跨 文化 交际指 的是具 有不 分析词汇、 音和语 法的文化意义 的学 习, 语 下面以词汇文 化为例 , 汇文化 词 同文化背景的民族成员相互问进行的交流活动 f跨 文化交际是普遍 、 长期 可分为五类。第一 类是在 另一 种语 言 中没 有对等 词的词 汇 , 中 国春 节 ; 像
想、 情感 , 因而不可避免地 出现 了文化 迁移。文化 迁移是 跨文化 交际 中一 句 , 在这些流传在老百姓 中国或出 自名人而意 义深 远的话 , 都含 有很 多有
个十分重要的问题 f它不仅会直有 价值观和道德准则 的文化 中各不相 同。例 如 h h8 ol i h o 指 g c 碍和冲突 , 是交际过程中不容 忽视 的因素 。
体, 人类思维依 赖语言 这个 工具 , 而语 言又是 思维过 程和规 律必 然要在语 式 、 审美情趣 、 道德情操 、 宗教 感情和 民族心 理 , 等等 。由于社 会文 化价值 言中反映出来, 而语 言结构和语言 习惯又在 一定 程度上反作 用于思维方式 属于心理层次 , 所以这些价 值观念 对具体 话语 的影响 并非直 接 明了。 除非
相关文档
最新文档