“中国文化与翻译”课程教学大纲

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

“中国文化与翻译”课程教学大纲
一、课程基本信息
开课单位:翻译学院翻译系
课程名称:中国文化与翻译
课程编号:224107
英文名称:Chinese Culture and Translation
课程类型:专业拓展课
总学时:36 理论学时:36 实验学时:
学分:2
开设专业:翻译专业;商务英语专业
先修课程:无
二、课程任务目标
(一)课程任务
本课程是面向英语语言文学专业(翻译方向)和翻译专业开设的一门专业方向限选课,属于文化通识类课程,一般在三年级或四年级开设。

本课程的任务是使学生既能把握中国文化的全貌及其内涵,又能学会用英文表达、介绍中国文化,为将来用英文传播中国文化打下初步的基础。

(二)课程目标
在学完本课程之后,学生能够:
1.了解中国文化的英文表达方式;
2.用英语介绍中国文化的主要内容;
3.比较中英文化的异同;
4.了解文化与翻译的关系;
5.为中国文化走出去的国家战略服务。

三、教学内容和要求
第一章中国文化概述
1.弄清文化的基本含义;
2.了解中国的国庆节、国旗、国徽、国歌、首都以及地理概貌、历史概况、行政区划、人口、少数民族分布、政治体制以及经济发展与改革等基本信息;
3.了解中国人口的优势、不足及其对策;
4.了解中国经济发展与环保之间的关系;
第二章中国的哲学与宗教
1.了解中国哲学的演变和基本特点;
2.了解中国宗教的演变和基本特点;
3.比较中西哲学的异同;
4.比较中西宗教的异同;
5.了解宗教对中国语言、文化和思维的影响。

第三章中国文学
1.了解中国古典文学、现代文学、当代文学三个时期重要作家的作品及其文学思想;
2.了解中国四大名著的内容及其英译;
3.了解莫言的作品及其英译问题。

第四章中国艺术
1.了解中国的书画、传统戏曲、民间表演艺术以及传统乐器等知识;
2.掌握主要中国艺术形式的英译;
3.掌握以地名命名的文房四宝和戏曲名称英译的统一性问题。

第五章中国教育
1.了解中国传统教育的历史演变过程;
2.了解现代教育的特点;
3.了解对外交流与合作的状况;
4.掌握中国教育关键词的翻译问题。

第六章中国的科技
1.了解中国古代的科技水平,尤其是四大发明;
2.了解现代科技成就;
3.掌握中国科技关键词的翻译问题。

第七章中国的体育
1.了解中国的传统体育;
2.了解奥林匹克运动会与中国的关系;
3.了解中国的优势体育项目;
4.了解体育与增进友谊之间的关系;
5.掌握中国体育关键词的翻译问题。

第八章中国的传统节日
1.了解中国的传统节日和少数民族节日;
2.掌握中国传统节日关键词的翻译问题。

第九章中国饮食
1.了解中国的食品文化、茶文化和酒文化知识;
2.比较中西饮食文化的差异及其对各自民族性的影响;
3.了解中国饮食文化关键词的英语表达方式。

第十章中国服饰
1.了解中国服饰的历史演变;
2.了解中国服饰的面料和工艺特点;
3.了解中国的典型服饰;
4.了解少数民族的服饰;
5.了解“丝绸之路”的历史意义和当下价值;
6.掌握中国服饰关键词的翻译问题。

第十一章中国建筑
1.了解中国古代建筑的特点;
2.了解中国古代建筑的著名风格;
3.了解中国的桥梁建筑;
4.了解中国典型的建筑装饰品;
5.掌握中国建筑关键词的翻译问题。

第十二章中国旅游
1.了解中国主要的旅游城市;
2.掌握中国旅游城市关键词的翻译问题。

第十三章世界文化遗产
1.了解中国的三类世界遗产,即世界文化与自然遗产(山岳)、世界自然遗产(风景区)以及世界文化遗产(石窟和古城)。

2.掌握中国世界遗产关键词的翻译问题。

附录一论语及其翻译
1.了解《论语》的来源、主要内容和当代价值;
2.了解《论语》关键词的翻译问题。

附录二文化产业
1.了解文化与产业的关系;
2.掌握文化产业关键词的翻译问题。

四、学时分配
五、考核说明
本课程所采用的考核方法为开卷考试;本课程成绩由期末一次性考试确定。

六、主要教材及教学参考书目
(一)主要教材
1. 廖华英. 中国文化概况(英文版). 北京: 外语教学与研究出版社, 2008.
2. 常俊跃等. 中国文化(英文版). 北京: 北京大学出版社, 2011.
(二)主要参考书目
1. 韩鉴堂. 中国文化. 北京: 北京语言大学出版社, 1999.
2. 常俊跃等. 欧洲文化入门. 北京: 北京大学出版社, 2011.。

相关文档
最新文档