大学英语综合教程期末考试 上海交通出版社PPT课件

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1
4. Working with words and phrases
A. Put the following Chinese expressions into English.
生母
_b_i_o_l_o_g_i_c_a_l _m__o_t_h_e_r________________
收养某人
_a_d_o_p_t_s_o__m_e_b_o__d_y______________
4. She went to Cambridge on a scholarship but dropped out a
year later.
上海交通大学出版社
Back Next
3
4. Working with words and phrases
5. I fail to see what women find so fascinating about him. 6. We would be delighted as well as honored if you could come and join us. 7. We must work out a plan for cutting down the expenses. 8. We may have a slim hope of making a bridge between them in the next two or three weeks. 9. The Smiths adopted the orphan as their own son. 10. I am going to quit my job and take a long vacation.
这一切在我的生活中是否实用,我不抱希望。
上海交通大学出版社
Back Next
6
7. Practice: translation
B. Complete the sentences by translating into English the Chinese given in the brackets.
1. Every time I saw the straw hat (每当我看到那顶草帽), it reminded me of the tour I made years before.
5
7. Practice: translation
3. It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made.
这在当时看来非常可怕,但现在回头看看,那是我做过的最棒的决定 之一。
4. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on.
我依照好奇心和直觉做事,大多事后证明是非常值得的。
5. None of this had even a hope of any practical application in my life.
签署最终的领养文件 _s_ig_n__t_h_e_f_in__a_l _a_d_o_p_t_io_n__p_a_p_e_r_s___
无意间进入演艺界 凭好奇心与直觉 实际用途
_s_tu__m_b_l_e_i_n_t_o_a_c_t_in__g____________
_f_o_ll_o_w__o_n_e_’__s__c_u_r_io_s_i_ty__a_n_d_______ _ip_nr_tau_ci_tti_ioc_na_l_a_p__p_li_c_a_ti_o_n___________
1. At first she threatened to dismiss us all, but later she relented .
2. If you can’t have children of your own, why not consider adoption ?
3. She sensed something wrong by intuition .
上海交通大学出版社
Back Next
4
7. Practice: translation
A. Put the following sentences in the text into Chinese. Pay special attention to the italicized expressions.
2. My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption.
我的生母是个年轻未婚的研究生,因此她决定把我送给别人收养。
上海交通大学出版社
Back Next
1. I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit.
我在里德学院读了6个月就退学了,但是作为旁听生又在那里待了18个月 左右,然后才真正离开学校。
上Leabharlann Baidu交通大学出版社
Back Next
2
4. Working with words and phrases
B. Complete the following sentences with appropriate words or phrases in the box.
adoption historical artistically dropped hope honored adopted calligraphy fascinating relented stumble intuition quit work out proportionally
相关文档
最新文档