英美合同法
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1.LONERGAN V. SCOLNICK
一项意思表示只有包含了确定的订约意图 (fixed purpose)才能构成要约,否则就是一个 不具备任何法律效果的“初步协商”(initial negotiation),也叫做要约引诱。
2.LEFKOWITZ V. GREAT MINNEAPOLIA SURPLLUS STORE
Section 2. Offer 要约
我们讲英美契约法,有这样一个“公式”: offer + acceptance = meeting of mind / mutual assent 要约 承诺 双方意思表示趋于一 致
Definition of Offer
An offer is an act on the part of one person whereby he gives to another the legal power of creating the obligation called the contract. 要约是一方当事人的这样一种行为,即借此 行为给予另一方以法律权力,以产生称为合 同的义务
英美合同法 American & British Contract Law
In view of all this, We are making a binding agreement, Putting it in writing, And our leaders, Our levites and our priests are affixing their seals to it. (Nehemiah 9:38, BIBLE) 因这一切的事, 因这一切的事, 我们立确实的约, 我们立确实的约, 写在册上。 写在册上。 我们的首领,利未人, 我们的首领,利未人,和祭司都签了名 (尼西米记 9:38,圣经) ,圣经)
Chris Turner, Contract Law:
An agreement between two parties by which both are bound in law and which can therefore be enforced in a court or other equivalent forum.
3. Form of Acceptance-- -- Promise or performance
在英美合同法上, 在英美合同法上,如果要约中没有明确 规定承诺的方式, 规定承诺的方式,那么承诺可以任何方式 (in any manner)或通过任何媒介 ) (medium)作出,也就是说,承诺可以用允诺 作出, 作出 也就是说, (promise)或履行 或履行(performance)的方式来作 或履行 的方式来作 出。
4.Time limitation of Promise
The power to create a contract by acceptance of an offer terminates at the time specified in the offer or if no time is specified at the end of a reasonable time
Chapter 1. Formation of Contract
Section 1. Mutual Assent 合意 合意指双方当事人订立合同的意思表示相一 在英美合同法中, 致。在英美合同法中,合意是判断合同约束 力和当事人合同双方权利义务的前提, 力和当事人合同双方权利义务的前提,也是 合同成立的标志。 合同成立的标志。
在英美合同法,广告和商品价目表等通常被 视为要约邀请,而不是要约,但是在特殊情 况下也被视为要约。 广告是否构成要约应视相关方的意愿 (intention)和当时的环境情形来作决定。
Section 3. Acceptance 承诺
An acceptance is a manifestation of willingness to be bound by the terms of an offer made in a manner invited or required by the offer. 按照要约的要求明确表示自愿受要约条款约 束的意思表示是承诺。
西方早在圣经中就有关于上帝在西乃山与以 色列人立约的记载。诺亚方舟就是借上帝和 诺亚的契约而建造的。 But with thee will I establish my covenant; and thou shalt come into the ark, thou, and thy sons, and thy wife, and thy sons’ wives with thee. 但我要与你立约,你以及你的儿子、妻子和 儿媳,要与你一同进入方舟。
Definition of Contract
Contract Law of China: Contracts referred to in this Law are agreements between equal natural persons, legal persons and other organizations for the purpose of establishing, altering and terminating mutual civil rights and obligations.
1. Mail-Box Rule
按照普通法的信箱规则,以书信方式承诺一 个要约时,承诺函一投进信箱即生效,不论 其是否到达要约人。这个规则被称为邮箱规 则(Mailbox Rule)陪审团
2. Form of Acceptance
承诺的方式可以由要约人在要约中特别规定, 在这种情况下,承诺只能以规定的方式作出。 如果要约没有规定承诺的方式,那么承诺可 以任何合理的方式或惯常使用的方式作出。 If an offer prescribes the place, time or manner of acceptance, its terms, in this respect must be complied with in order to create a contract. (2nd restatement of the law of contracts)
合同contract源出自于法语contractus,古称 契约。什么是合同?按照最简单的定义(the simplest definition),合同是具有法律约束 力的承诺(A contract is a promise enforceable at law)。 Notwithstanding, not all promises are enforceable, even when in writing. That is why we must learn American&British Contract law
Categories and titles of Contracts
1. Contract, Agreement 2. LOI(Letter of Intent), MOU(Memorandum of Understanding) 3. Covenant, Indenture, Compact, Protocol 4. Letter, Waiver, Guaranty, Power of Attorney
1、路斯诉赛默案(Lucy v. Zehmer) 、路斯诉赛默案( )
美国合同法中有一个著名的判例,即路斯诉 赛默案(Lucy v. Zehmer) 。该案确立了这 样一个规则,即确定合同双方是否达成“合 意”是根据当事人的外在意思表达,而不是 他或她的内心意志世界。美国法官判断一个 合同的条款或文字的意思时,采用的标准不 是一方当事人内心的主观意思标准,而是双 方选择使用的外在的客观表达。
针对这种外在的客观表达法官为了进行交易 条款解释而对事实进行探究的领域包括: (1)双方当事人在订立合同过程中的语言和 行为 (2)在合同订立后双方对合同的履行(“履 行过程”)(course of performance) 3)双方先前可以比拟的类似交易(“以往交 易往来”)(course of dealing) (4)他们进行交易的市场上的惯例和做法 (“行业惯例“)(usage of trade)
Chapter Two The Bases of Promissory Liability
Section 1. Consideration 对价 约因 对价(约因 约因) An act or forbearance of one party, or the promise thereof, is the price for which the promise of the other is brought, and the promise thus given for value is enforceable. 一方之行为,或容忍或所为之诺言, 一方之行为,或容忍或所为之诺言,乃换取 对方诺言之代价,此项诺言既有对价关系, 对方诺言之代价,此项诺言既有对价关系, 自属生效。 自属生效。
如何理解英美法中的对价。 如何理解英美法中的对价。 案例1、 ห้องสมุดไป่ตู้例 、 哈默诉西得威案 (Hamer v. Sidway)
2. Consideration and Moral Duty
在现代英美合同法中实行客观判断主义, 在现代英美合同法中实行客观判断主义,认 定合同是否成立的关键因素不在于主观意图 (subjective intent),而在于客观意图 而在于客观意图 (objective intent) ) 只要当事人的言辞和行为等外部行为表现出 意思一致( 意思一致(manifestation of mutual assent) ) 就构成合意, 就构成合意,即使当事人内心意思与外部意 思表示不相符合。 思表示不相符合。
1. Requirement of Consideration
早期的对价源于, 早期的对价源于,一物对一物 (quid pro quo) 从法律上看, 从法律上看,一项有价值的对价就是一方 当事人得到某种权利、利益或好处, 当事人得到某种权利、利益或好处,或者另 一方当事人做出某种容忍、承受某种损害、 一方当事人做出某种容忍、承受某种损害、 损失,或者承担某种责任。 损失,或者承担某种责任。
2nd Restatement of Contracts (U.S):
A contract is a promise, or a set of promises, for breach of which the law gives a remedy, or the performance of which the law in some way recognizes as a duty.
2nd Restatement of Contract Law (U.S) The manifestation of willingness to enter into a bargain is invited and will conclude it. 一种愿意成交的表示,这种表示是如此 的做出以至另一方有理由这样理解,即 他被邀请对交易给予合意并达成交易。
2、EMBRY V. HARGADIAN, 、 MCKITTRICK DRY GOODS CO.
EMBRY V. HARGADIAN, MCKITTRICK DRY GOODS CO. 一案确立了一个原则,法 一案确立了一个原则, 判断一方的意向不是看他本人到底怎么想, 官判断一方的意向不是看他本人到底怎么想, 而是看处在对方位置的一个理性人 person)从一方的言行中所得出 (reasonable person)从一方的言行中所得出 的结论。 的结论。