中国与非洲的经贸合作-政府白皮书中英文版
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Contents
Forward
I. Promoting Balanced Development of Trade
II. Expanding Mutual Investment Fields
III. Attaching Importance to Infrastructure Construction
IV. Strengthening Building of Development Capacity
V. Helping to Improve People's Livelihood
VI. Broadening the Scope of China-Africa Cooperation
VII. Giving Full Play to the Guidance Role of FOCAC
Conclusion
Appendix I
Appendix II
目录
前言
一、促进贸易平衡发展
二、拓展相互投资领域
三、重视基础设施建设
四、加强发展能力建设
五、帮助提升民生水准
六、拓宽中非合作领域
七、发挥中非合作论坛引领作用
结束语
附录
中华人民共和国国务院新闻办公室
二○一○年十二月北京
Forward
China is the largest developing country in the world, and Africa is home to the largest number of developing countries. The combined population of China and Africa accounts for over one-third of the world's total. Promoting economic development and social progress is the common task China and Africa are facing.
During their years of development, China and Africa give full play to the complementary advantages in each other's resources and economic structures, abiding by the principles of equality, effectiveness, mutual benefit and reciprocity, and mutual development, and keep enhancing economic and trade
cooperation to achieve mutual benefit and progress. Practice proves that China-Africa economic and trade cooperation serves the common interests of the two sides, helps Africa to reach the UN Millennium Development Goals, and boosts common prosperity and progress for China and Africa.
In the 1950s, China-Africa economic and trade cooperation centered on bilateral trade and China' s aid to Africa. Through joint efforts of both sides, cooperation has been developed in ever-expanding fields and with increasingly richer contents. Especially since the Forum on China-Africa Cooperation (FOCAC) was established in 2000, economic and trade cooperation has been further enhanced and revitalized; trade, investment, infrastructure and capacity building have been pushed forward in an all-round way; and cooperation in finance and tourism has been gradually expanded, thereby forming a multi-tiered and wide-ranging cooperation pattern on a new historical starting point.
China-Africa economic and trade cooperation is a major component of South-South cooperation, infuses new life into the latter, and elevates the political and economic status of developing countries in the world, playing a significant role in promoting the establishment of a fair and rational new international political and economic order. China would like to work with other countries and international organizations to enhance consultation and coordination with African countries, participate in the construction of Africa, and jointly promote peace, development and progress in Africa.
前言
中国是世界上最大的发展中国家,非洲是发展中国家最集中的大陆,中国和非洲的人口占世界人口三分之一以上。发展经济和推动社会进步是中国与非洲共同面临的任务。
多年来,在发展过程中,中国与非洲充分发挥双方资源条件和经济结构等方面的互补性,按照平等相待、讲求实效、互惠互利、共同发展的原则,不断加强经贸合作,努力实现互利共赢。实践证明,中非经贸合作符合双方共同利益,有助于非洲实现联合国千年发展目标,促进了中非共同繁荣和进步。
20世纪50年代,中非经贸合作以贸易和对非援助为主。在双方共同努力下,合作领域不断拓宽,合作内容日益丰富。特别是2000年中非合作论坛成立后,双方经贸合作进一步加强和活跃,贸易、投资、基础设施、能力建设全面推进,金融、旅游等领域的合作逐步拓展,形成了多层次、宽领域的格局,处在新的历史起点上。
中非经贸合作是南南合作的重要组成部分,为南南合作注入新的活力,提升了发展中国家在国际政治经济格局中的地位,为推动建立公正合理的国际政治经济新秩序发挥着重要作用。中国也愿与其他国家和国际组织一道,加强与非洲国家的磋商与协调,共同参与非洲建设,共同推动非洲的和平、发展与进步。
I. Promoting Balanced Development of Trade
Trade was the earliest form of China-Africa economic and trade cooperation. With the development of China-Africa relations and increased exchanges between China and African countries, the scale of China-Africa trade has increasingly expanded. China-Africa bilateral trade volume was only US$12.14 million in 1950, it rose to US$100 million in 1960, and exceeded US$1 billion in 1980. After reaching the US$10 billion mark in 2000, China-Africa trade has maintained a momentum of rapid growth ever since. In 2008, China-Africa bilateral trade volume exceeded US$100 billion, of which US$50.8 billion is China's