E-C 正话反译,反话正译练习
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Exercise(正说反译、反说正译)
Part 1
1) All that flatter you too much are not faithful friends.
2) Mr. White has refrained from making an official comment on the coup in that country.
3) That served to strengthen instead of weaken our determination.
4) The evidence is conclusive, excluding all possibilities of doubt.
5) Please tender exact fare.
6) You should seize the opportune moment to put in a good word for me.
K e y:
1) 吹捧你的人并非都是你忠实的朋友。
2)怀特先生没有对那国的政变发表官方(正式)评论。
3)那件事没有削弱我们的决心,反而增强了我们的决心。
4)证据确凿,毋庸置疑。
5) 恕不找赎
6)你应该不失时机的为我说情(好话)。
Part 2
1.Mattie’s hand was underneath, and Ethan kept his clasped on it a moment longer than was necessary.
2.Please tender exact fare.
3.Keep in line.
4.Only three customers remained in the bar.
5.I will be here for good this time.
6.Wait, he is serious.
7.Now, Clara, be firm with the boy!
8.If all three of you take part in it, there can be no further questioning of your courage.
9.I was sitting behind a pint.
10.After you.
11.He was 75, but he carried his years lightly.
12.I know all about him. A nasty piece of work.
was passed over by the Industrial Revolution.
14.Siegfried did his best, but his charm bounded off the little man.
Key:
1.Mattie的手在下,Ethan把它握住,没有立即就放。
2.恕不找赎。
3.不准换线。
4.酒吧里只有三个顾客还没有走。
5.这一次我再也不走了。
6.等等,他不是说着玩的。
7.听我说,Clara,对孩子可不能心软。
8.如果你们三位都参加,那就足以说明你们是有勇气的。
9.我坐在那里,面前放着一杯啤酒。
10.您先请。
11.他75岁了,可是并不显老。
12.我知道他的老底,不是块好料。
13.工业革命没有光顾亚洲。
14.Siegfried极力陪着笑脸,可那个小个子却不吃他这一套。