委婉语的概念

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1.2 委婉语的概念
委婉语是指用一种不明说、能使人感到愉快或含
糊的说法,代替具有令人不悦的含义或不够尊敬的表
达方法,以达到交际的功能。

委婉语(Euphemism)一词
最早出自希腊语,意为“good speech”。

宗教与委婉语产生于古人对大自然的迷惑不解和敬畏崇拜。

人们认
为用委婉语称呼传说中的神灵,可以起到安抚和尊敬
他们的作用。

现代委婉语范畴较广,不仅包括鬼神、裸体、排泄、新盖、生育、疾病和死亡等传统禁区,而且涉及到年龄、婚姻、职业、金钱、政治和战争等当代生活中最敏感的领域。

在人们的日常生活与交往中,使用
频率较高的又莫过于年龄、婚姻、职业、金钱、生老病死和排泄等几个方面。

委婉语是一种语言现象,也是一种文化现象。


论在英语还是在汉语中,委婉语的运用均十分广泛,
历史悠久。

从它的广泛运用,可以体现出中英方文化
的相似性和差异性。

中国人在语言交往中喜欢试探,
言辞婉转含蓄,为的就是要避免过于直接而给对方造
成难堪、尴尬的场面,从而维护和谐的人际关系。

英美人在交往中注意显示自我,他们把人际交往看成是一
种思想交流、信息传递的方式,对于对方的脸面和人
际关系的和谐的考虑是次要的,因此他们谈话的话题
十分自由广泛,并且强调直截了当的回答。

中英方这
种交际观念和模式的差异常会给跨文化交际带来很
大的影响。

因此,本文就中英两种语言中有关死亡的
委婉语进行对比分析,揭示其中的文化差异,寻求中英文化融入的切入口,加强语言交际能力的培养,和文化
因素的融入,以提高英语学习者的文化意识和跨文化
交际能力,以便更加顺利进行跨文化交际,进一步促进
文化交流。

英语/ Euphem ism0一词源于希腊语euphemos, 其中
前缀eu- 的意思是/ good0或/ w ell0, / phem e0即speech
的意思。

整个字面意思为ausp icious, good 或fortunate speech, 即/ 好听的话0或/ 中听的话0。

委婉语的产生与
语言禁忌或塔布( taboo) 有关。

它包括两个方面: 一是受
尊敬的神物不便使用; 二是受鄙视的贱物不能随便接
触。

为了防止这种灵物崇拜的语言及能引起恐惧或让
人忌讳的词语出现在言语交际中, 委婉语也就应运而生
了。

委婉语作为一种语言现象存在于各种语言中, 有其
不同的构造手段。

英语可以用语音手段、语法手段、语
汇手段来构成委婉语, 而汉语则侧重于词汇手段[1] 。


为一种修辞格, 它主要运用一种相对较委婉、含蓄或更
令人愉快的词或联想境地代替那种更唐突、刺耳却能更
准确, 直接表达含意的表达方式。

英语委婉语的主要表
现手段有: 隐喻、迂回陈述、借代、降格陈述; 而汉语委婉
语的主要表现手段为婉转暗示、词语避讳, 闪烁其词、词
面折绕等[ 2] 。

但委婉语更是一种文化现象, 是一种文明
社会的产物。

委婉语是人们在社会交往中为谋求理想
的交际效果而创造的一种适当的表达形式[3] 。

用漂亮的词语来替代玲珑的谈吐, 用一种无害的或悦耳的词语
来替代冒昧唐突的言辞, 简言之, 用某些词语和概念令
人不快, 最好不用, 而换一种婉转的说法, 这就是委婉
语[4] 。

总之, / 委婉语起着一种调剂社会关系和人际关
系交往, 避免粗俗失礼和尴尬难堪, 美化措辞和掩饰真
相的作用0 [ 5]。

委婉语作为一种语言形式和文化现象, 较好地体现
了语言和文化的关系。

/ 语言表达文化现实, 语言体现
文化现实, 语言象征文化现实。

0 [6] 语言反映文化, 同时
又是文化的载体, 它是一种文化符号, 蕴藏着特定民族
的文化价值、道德观念、风俗习性等, 鲜明地显露出各个
民族的文化积淀, 承载了极其丰富的文化信息。

作为语
言的一部分, 委婉语的运用已渗透到社会生活的各个方
面。

由于人们有着共同的审美观, 这就决定了世界上各
民族不管使用什么语言, 在生、老、病、死、排泄、犯罪、贫
穷、职业及政治等方面都有相类似的委婉语。

委婉语( euphem ism) 一词源自希腊语euphemismos, 意为
“t
o speak w ith g oo d wo rds o r in a plea sant manner”(
以好听
的言词或令人愉快的方式来说话) ( 李国南, 1999: 245) 。

它是
一种“用不冒犯人或令人愉快的词语去替代直接了当的、触怒
人的词语, 即用好听的话来掩饰事实( Neaman et al, 1990: 1) ”的修辞手法。

实际上, 委婉语和禁忌语( t abo o ) 是一对孪生姐妹, T aboo 一词源自南太平洋波利尼西亚等地, 反映了当地禁
止人与受尊敬的神物和受鄙视的贱物随便接触, 否则就会招
致超自然力量惩罚的一种观念( 李淑霞等, 2000: 52) 。

英语Euphemism 的产生是从语言禁忌( languag e t abo o ) 开始的。

从语言交际心理过程的角度来说, 当人们不愿说出禁忌之事, 而
又不得不指明此事时, 就不得不用动听悦耳之辞来暗示他人
不愿听见的话, 不得不用隐语来暗示他人不愿说出的东西, 不
得不用迂回的表达来提示交际双方都知道却又都不愿点破之
事。

换言之, “人们在放弃一个禁忌词语的同时, 就找到一个词
语去填补这个空缺, 于是也就创造了一个委婉语( Ulmann,
1962: 205) ”。

可以说委婉语是一种特殊的雅语, 或曰“镀了金的”词( gilded w or ds) ( 吴平, 2001: 200) 。

它是文明社会的产物,
既是语言现象, 也是文化现象。

它的运用是世界各民族语言中
共存的现象。

一、委婉语的定义
委婉语,是指“当人们不愿意说出禁忌的名物或动作,
而又不得不指明这种名物或动作时,就用动听的词语来代替,用隐喻来暗示,用曲折的表达来提示。


(张涤华,1988)委婉语可以说是人类进行社会交际活
动的润滑剂,“如果没有委婉语,世界的运转会因磨擦而停止,人们将充满仇恨。

”(Enrigh,1985)无论在中国还是在西方,委婉语的出现都有避讳和禁忌功能。

在中国,避讳,又称讳饰,源于周朝,最早的文字记载可追溯到春秋战国时期。

《左传..桓公六年》记载:太子生,鲁桓公向申儒询问如何命名,申儒答曰,“周人以事讳神,名,终将讳之。

”在西方,英国作家George Blunt 于16 世纪80 年代初首创了euphemism 一词,并将其定义为a good or favorable interpretation。

语言学家 Goodenough 说:“一个社会的语言是其文化
的一个方面..语言与文化的关系是部分与整体的关系”。

(转引自Hudson, 1980)如他所说,委婉语既是一种语言现象,同时又是一种文化现象。

“语言是文化的符号,文化是语言的管轨。

”(邢福义,1958)委婉语产生于特定的文化背景之下,反映了特定民族的历史、宗教、风俗和社会心理等诸多方面的特点,本文将以委婉语中与人们生活关系相对密
切的一种——死亡委婉语—为例对委婉语所反映出的中西
文化共同性及差异做出简要剖析。

委婉语,是指“当人们不愿意说出禁忌的名物或动作,而又不得不指明这种名物或动作时,就用动听的词语来代替,用隐喻来暗示,用曲折的表达来提示。


(张涤华,1988)委婉语可以说是人类进行社会交际活动的润滑剂,“如果没有委婉语,世界的运转会因磨擦而停止,人们将充满仇恨。

”(Enrigh, D. J, 1985)无论在中国还是在西方,委婉语的出现都有避讳和禁忌功能。

在中国,避讳,有称讳饰,源于周朝,最早的文字记载可追溯到春秋战国时期。

《左传桓公六年》记载:太子生,鲁桓公向申儒询问如何命名,申儒答曰,“周人以事讳神,名,终将讳之。

”在西方,英国作家George Blunt 于16世纪80年代初首创了euphemism 一词,并将其定义为a good or favorable interpretation。

语言学家Goodenough说:“一个社会的语言是其文化的一个方面……语言与文化的关系是部分与整体的关系”。

(Hudson, 1980)如他所说,委婉语既是一种语言现象,同时又是一种文化现象。

“语言是文化的符号,文化是语言的管轨。

”(邢福义,1958)委婉语产生于特定的文化背景之下,反映了特定民族的历史、宗教、风俗和社会心理等诸多方面的特点,本文将以委婉语中与人们生活相对密切的一种——死亡委婉语——为例对委婉
语所反映出的中西文化共同性及差异做出简要剖析。

相关文档
最新文档