国际贸易谈判中商务英语的沟通技巧

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

International Trade

国际商贸

2012年10月

161

国际贸易谈判中商务英语的沟通技巧

武汉科技大学城市学院 徐晶

摘 要:当下经济全球化的趋势正在不断地加强,为了能够顺应世界经济的发展趋势,我国加入了WTO,这样在一定程度上使得我国的企业和外部世界的联系变的更加的紧密,同时也来越多的中国企业也逐渐的参加到海外市场的竞争中去,我国的广阔市场也在一定成程度上吸引着许多国外企业。在商务活动中英语已经被广泛地使用,然而由于贸易本身的专业性和科学性使得普通的英语很难满足沟通的需求,所以在必要的场合需要一些专门的英语翻译人员。因此对于我国一些参与对外贸易的人员来说必须要掌握商务英语的沟通技巧,使得自身的能力得到很好的提高,从而能够使得国际贸易的成功率有效地提高。关键词:国际贸易 商务英语 沟通技巧中图分类号:F740 文献标识码:A 文章编号:1005-5800(2012)10(b)-161-02随着当下世界经济一体化趋势的不断加强,我国和世界各国的贸易也变得越来越多,然而商务英语正是各国之间进行沟通的桥梁和纽带。但是不同国家存在着不同的历史、文化及风俗,所以在国际贸易的谈判中商务英语的运用必须要做到恰当合理的处理,这样才能推动国际贸易的顺利开展,。因此我国的一些从事对外贸易的人员必须要掌握好商务英语的沟通技巧,从而能够更好的加强国际贸易的合作。

1 商务英语在中国的发展

改革开放政策的实施使得我国的经济呈现出高速稳定发展的态势,同时我国的国际地位和综合国力也在一定程度上得到了提升,中国现在已经跃居成为世界第二大经济体,进出口贸易的总额在世界上占有很大部分。然而我国和其他国家进行国际贸易时,英语得到了广泛的使用,英语已经成为世界上的通用语言,现在的中国已经重视幼儿园以及小学进行英语的教育,这在一定程度上使得英语学习变得越来越普及,从而使得更多的中国人能够和外国人进行沟通。但是国际贸易中所应用的英语和传统的学校课堂上教授的基础英语存在还存在着一些差别,国际贸易中沟通应用的英语其专业性更强,并且涉及一些交叉学科的知识,所以课堂上的基础英语已经很难满足当下进行国际贸易的需求,面对全球经济一体化的形势,一种新的学科形式出现了——商务英语。现在世界上一些经济发达的国家已经开设了商务英语这门课程,并且开设了商务英语的考试,与此同时我国也在许多的高校设立了商务英语这门专业,从而在一定程度上培养了很多的商务英语复合型人才来更好的满足当下我国对外贸易的需求。

2 国际贸易中商务英语沟通的一个障碍是文化差异

随着世界经济一体化的发展趋势,我国加入了世界贸易组织使得我国企业同世界的联系变得越来越密切,更多的中国企业逐步的踏入国外市场竞争中去,同时,越来越多的外国企业也看好中国广阔的发展市场,不断地在中国开厂设店。然而各国之间进行商务活动时,英语是最终的沟通手段,但是国际贸易中英语的沟通更加具有专业性和学科性,普通额基础英语很难满足国际贸易中沟通的需求,所以一些专业的商务英语翻译人员才行,但是不同国家之间的文化差异在一定程度上使得彼此沟通存在一些问题。

世界各国不同地域之间都会存在着一些文化差异,这主要是

由于他们在不同额地理环境和历史发展等因素造成的,所以每个国家和民族都有着自身的特色文化体系,正是这种文化的差异使得不同的人对相同的实物存在着不同的理解,这就在一定程度上产生必不可少的歧义,从而造成沟通的障碍。只有在国际贸易谈判中弄清不同语言国家和民族的文化背景,才能为两国贸易进行有效的沟通。当下承载和传递文化的工具就是语言,如果翻译人员只是了解语言的词汇语法等基础知识而不能了解语言中所蕴含的文化因素,就很难对相应的语言做出合理准确的翻译。在语言中不论是中文还是外语,有一些词语只有在特定的环境中才会有特定的意义,假如翻译者不能做到充分的考虑词语本身所处的文化背景,就会出现翻译错误的结果。

在对外贸易的谈判中如果忽视了文化差异的存在,商务英语的翻译和贸易谈判就不能做到有效的融合,从而在一定程度上使得对外贸易合作出现失败的情况。当下我国许多的高校已经开展了商务英语这门课程,但是在这门教学中很多都不注重培养学生的跨文化的商务交际能力,并且很多从事国际贸易谈判中商务英语工作的人员也忽视了文化差异的重要性,所以在现实的翻译中当碰到不同文化的碰撞时,他们会很难做出正确的翻译和转换,从而达不到一个理想的商务交流环境。所以,面对这样的问题,不论是在商务英语的教学还是翻译中一定要认识到文化环境的差异,在对外贸易的谈判中一定要对彼此双方的文化背景有所了解,这样才能保证沟通的顺利进行。

3 当下解决国家贸易谈判中文化差异的问题

在对外国际贸易的谈判中,不同的国家和民族有着不同的语言表达、风俗习惯以及历史背景,因此商务英语的翻译人员必须要充分的考虑到这些差异的问题,并且要掌握一定的沟通技巧和具备较高的翻译能力才能做到有效的化解这方面的问题。贸易谈判中商务英语的运用不能像基础英语翻译那样进行简单的直接翻译,翻译者要综合的掌握各方面的知识,同时还要了解双方所处国家的不同文化背景,在传递信息时不仅要做到商务信息传递的准确,并且还要把双方所表达的具有文化内涵信息准确的表达出去,只有这样才能做到使得贸易谈判能够顺畅的进行。

保证贸易谈判有效的进行,翻译者需要做到以下几个方面:(1)对于英语词汇中的不同含义要做到准确的把握,分析具体语境下的具体含义,只有这样才能保证做到不同语境下对词汇的

International Trade

国际商贸

162

2012年10月

意思能够进行准确的翻译和传递。如果翻译者不能够进行合理有效的分析,只是进行一些简单的直接翻译,忽略了一些词汇在具体语境下的具体含义往往会导致一些误解的产生。

(2)翻译者要不断地提高自身商务英语的文化意识,在不断提升自身语言翻译能力的同时,要做到时刻的培养自身的文化敏感性,要尽可能多的去了解世界各国的不同文化背景、风俗习惯和历史环境,只有做到充分的了解才能使得在国际贸易谈判中能够尊重彼此,从而能够很好地跨越彼此文化方面的鸿沟。再者翻译者就是要做到能够很好的运用翻译工具,因为就算翻译者的能力再强也会有知识上的盲区,因为商务活动所涉及的内容往往会比较的繁杂,一个人的能力毕竟是有限的,不可能掌握所有领域的知识,然而翻译工具可以很好的解决翻译者这方面的问题,翻译者不但可以增加本身的词汇量,还能很好的辅助自身能够完成相应的翻译工作。

(3)商务英语的翻译者并不只是一个纯粹的翻译者,要做到在翻译中找到不同国家语言文化的一个契合点,因为在贸易谈判中不仅是进行商务信息的传递和交流,贸易双方也在进行着文化的交流,所以翻译者要做到既能够保留本国自身的传统文化,还要尊重理解双方的文化,使得在翻译交流中进行不同国家文化的交融。

今天的中国和世界上其他国家的经济联系变的越来越密切,同时加入世界贸易组织也使得贸易谈判与日俱增,面对不同国家的贸易谈判,商务英语的翻译人员就要不断的提升自身各方面的能力才能推动谈判的顺利进行,从而创造一个良好的商务交流环境。

4 在对外贸易谈判中商务英语的沟通技巧

世界上的不同国家和民族都有着其自身的语言特点,存在着一些专业词汇是商务英语沟通的一个重要特征,所以是否能够正确的翻译这些词汇对于翻译者来说是非常重要的。因为在国际贸易谈判中会经常涉及金融、贸易政治等等很多领域的专业词汇,面对这样的情况,翻译者就不能只是简单的按照基础英语中的词语意思来进行相应的翻译了,而是要求翻译者在进行翻译的过程中多加留意词汇的意思,并且在平时要注重积累一些普通词汇所具有的专业含义。

在当下国际贸易的谈判中,对于商务英语的翻译者一定要根据商务英语自身的特点,在沟通中运用相应的技巧,对于不同形式的文体采取不同的翻译策略。对于自身拥有大量相关的专业知识和较高的英语翻译能力基础上,对商务活动中的英语表达方式和其语言特点要熟悉。当下的社会日新月异,不同的行业在进行不断地发展进步,同时在这其中很多的专业术语也得到了不断地更新和发展,所以作为翻译人员来说要不断地进行学习来完善自身的专业词汇量,并且要借助各方面的手段来保证词汇翻译的准确性,使得商务信息能够准确的传递给贸易谈判的双方,从而促进贸易活动的顺利进行。

面对当下新的发展形势,翻译人必须要做到最大限度的使思维方式和文化差异带来的影响消除,只有这样才能跨越彼此之间的文化障碍,并且要了解尊重不同国家文化的内涵和风俗习惯,尽

量的避免使用一些容易产生歧义的词汇。在国际贸易的谈判中我们认为是使用了一些好的词汇,但是对于外方而言可能认为这是不雅的词汇,这样就在一定程度上带来不利的沟通,所以这是翻译人员必须要非常注意的一个问题。商务英语中准确的把握语境是一个非常重要的沟通技巧,翻译者要准确的理解对方使用的词汇所表达的真实含义,并且了解彼此是在什么样的语境下进行语言表述的,考虑各个方面的因素来准确的翻译词语。

5 结语

现在的中国已经成为世界贸易经济中的一个重要部分,中国的企业和外国的企业贸易谈判变得越来越频繁,面对新的发展形势,我国需要培养大量的具有高素质的商务英语翻译人才。商务英语在我国有着很大的发展空间,所以对于当下的想从事这个行业的人员来说无非是一种机遇,同时也是一种自身的挑战,只有做到不断提升自身的专业素养和语言表达能力以及掌握一定的沟通技巧才能在对外贸易谈判的舞台上展现自身的能力,从而能够做到贸易谈判的成功进行,为我国经济持续快速健康的发展贡献自己的一份力量。

参考文献

[1] 廉路路.试析商务英语的应用——以外贸函电的翻译为例[J].

河南财政税务高等专科学校学报,2011(04).

[2] 范施懿,姜海燕,李楠.浅谈大学英语教学中学生的跨文化交际

能力培养[J].中国校外教育,2011(22).

[3] 胡以婷.浅谈商务英语翻译中的文化差异[J].科技创新导

报,2008(05).

[4] 朱志勇,张强.谈商务英语在对外贸易中的作用[J].中国商

贸,2010(16).

[5] 邓丽梅,华国梅.浅谈商务英语在对外贸易中的应用[J].中国商

贸,2011(11).

[6] 卓越.商务英语课程设置的改革探微——以贵州大学商务英语

专业为例[J].佳木斯教育学院学报,2012(07).

相关文档
最新文档