从词汇现象看大连方言的语言接触
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
从词汇现象看大连方言的语言接触
作者:赵秀媛
来源:《现代语文(语言研究)》2013年第01期
摘要:大连虽地处东北,但是却不属于东北方言区,而属于胶辽官话。大连方言与满语、山东方言、俄语、日语有过语言接触。本文就以上各方面对大连方言所发生的语言接触进行分析,并阐述这些语言接触对大连方言的影响及大连方言的未来发展趋势。
关键词:大连方言语言接触影响发展趋势
一、引言
大连位于我国东北地区南部,辽东半岛最南端,隶属辽宁省。从区位上看,东隔黄海与朝、韩、日三国相望,南夹渤海与胶东半岛呼应,西隔渤海湾同冀、津一衣带水,北与辽沈腹地毗连,地域面积共1.3万平方公里,人口约670万。大连既是我国重要的沿海开放城市,也是东北重要的出海口。
从方言分区来看,大连属于胶辽官话辽东片,俗话说大连话有一股“海蛎子味儿”,是对大连方言表象的一种概括。其实这种“海蛎子味”,很大程度上是语言接触的结果。语言接触从接触的对象上看,包括方言间的接触和语言间的接触。大连方言是方言接触和语言接触的典型。这种接触,从大连方言词汇现象中就可见一斑。大连方言中的一些词语,从来源上看,大致可以分为三部分:一部分是古代汉语的保留,一部分是来自方言区内部的创新,一部分来源于外来语的影响。当然还有一部分已经很难考证。山东方言、满语、日俄语对大连方言有着不可忽略的影响,其中许多词语至今仍保存在大连方言中,并为人们所使用。本文从词汇角度考察大连方言所发生的语言接触现象,同时还就普通话对大连方言的影响以及大连方言的未来发展趋势做初步的分析。
二、大连方言源自满语的词汇
影响大连方言的少数民族语言主要是满语。满族兴起于东北,统治了将近三百年,满语也在东北这片土地上使用了三百年之久。虽然满语后来被汉语所取代,但是很多满语词汇依然被保留了下来。现在大连方言中还存在着少数的满语词汇,如满语的“波喽盖”,意思为“膝盖”,满语读音为[pələɡar],大连方言为“波棱盖儿”,读音为[po31ləŋkai41];满语的“埋汰”,意思为“脏”或“侮辱”,满语读音为[mait],大连方言为“埋汰”,读音为[mai35tʻai],等等。这些词汇我们习以为常,但是追根溯源后发现它们却是满语遗留下来的。
三、大连方言源自山东方言的词汇
山东半岛与辽东半岛的地理优势,为山东人闯关东提供了便利条件。明清以后,大量的山东人来到了大连。“闯关东”在历史上是一次大规模的人口迁移,现在大连的人口基本上都是山
东人的后裔。汉族人口占绝对优势,导致汉文化在满汉文化的环境中占据了优势地位。汉族人坚守自己的文化、信仰、风俗习惯、语言文字等,即使清政府采取了措施,对自己的民族文化和语言等力挽狂澜,但也于事无补。在这些语言接触中,山东方言对大连方言语音也有所影响,所以大连方言属于胶辽官话。同语音的影响相比,词汇的影响更大,大连方言中保留了大量的山东方言词汇。现代语言学家伦纳德·布龙菲尔德在《语言论》中提出:“各民族语言是相互取长补短的。”美国著名语言学家萨丕尔在《语言论》中说:“语言像文化一样,很少是自给自足的,交际的需要使说一种语言的人和说邻近语言的或文化上占优势的语言的人发生直接或间接的接触。”汉文化上的优势,导致满语词汇不能充分表达当时的生活,所以需要借用山东方言的词汇来填补空白。例如,山东方言的“海猫子”(海鸥)、“胰子”(香皂、肥皂)、“汗溜儿”(背心)、“过道”(走廊)、“障子”(篱笆)、“老头儿”(老年人)等等,这些词汇被直接借用到大连方言中并没有发生变化。还有一部分山东方言词汇在被借用到大连方言中发生了变化,分为形式上和意义上的变化。形式上,有的山东方言在大连方言中变成了儿化,如“小小”,在大连方言中变成了“小小儿”(男孩);山东方言“嘎达板”,大连方言为“嘎达板儿”(拖鞋);山东方言“转莲”,大连方言为“转莲儿”(向日葵)等等。有的山东方言在被吸收到大连方言之后加上了词缀,山东方言“鼻筒”,在大连方言中变为“大鼻筒子”(鼻涕);山东方言“耳巴”,在大连方言中变为“耳巴子”(耳光);山东方言“善茬”,大连方言为“善茬子”(好对付的人);山东方言“不善”,大连方言为“不善乎”(厉害),也有用“不善”的,两种形式并存;山东方言为“潮”,大连方言为“潮乎”或“潮乎乎”(傻),等等。这些词汇虽然形式上发生了变化,但是意义上保持不变。有些山东方言词汇被借用到大连方言后,形式并没有发生变化,但意义上却发生了变化:一是词义扩大,如“低留答拉”,原义是“低垂、下垂”,被借用到大连方言后不仅表示“低垂、下垂”,还表示“数量多”;二是词义缩小,如“叨”,原义是“吃”,被借用到大连方言后词义缩小,指禽类的吃;三是词义转移,如“展样”,原义是“排场、像样”,被借用到大连方言后表示“得意”;又如“浪”,原义是“放荡不羁”或“行为不正经”,后被借用大连方言后原义消失,而表示“爱漂亮、爱打扮”。这些变化也符合方言词汇的来源:传承、创新、变异、借用。从大连方言中,我们可以发现大连方言不仅传承了满语,而且还把借用来的词汇进行变异,从而进行创新。
四、大连方言源自日语和俄语的词汇
大连不仅吸收少数民族语言和方言,同时还借用了大量的外国语言。外语借词的主要来源是俄语和日语,这不仅因为大连与俄、日地理位置上是邻国,更因为历史原因。1897年,沙俄的舰队闯入旅顺口,清政府被迫于沙俄签订了《旅大租地条约》,大连被沙俄统治了七年。大连这个地名就来源于俄语“达里尼”,后来从日语音译过来就成了“大连”。1905年日俄战争结束后,大连又沦为日本的殖民地,1945年日本战败,大连才结束了日本长达四十年的残酷统治。在这分别长达七年和四十年的殖民统治中,俄语和日语与大连方言紧密接触,一直到现在,大连方言中的词汇还保留着从日语和俄语中借用来的词汇,这些词汇成为大连方言的组成部分。如大连方言中现在保留的俄语词汇有“列巴”(面包)、“布拉吉”(连衣裙)、“剌锅子”(海胆)、“苏波汤”(肉菜汤)等等。大连方言中保留的日语词汇,如“瓦斯”(煤气)、“马葫芦”(下水道)、“晚霞子”(衬衣)等等。