西方金融稳定_货币稳定及其相互作用关系分析
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
三、相关政策性建议 对于金融不稳定问题, 有许多学者认为 在一定的程度上可以通过调节贷款与估值 比 率 ( valuation ratios) 、 资 本 比 率 (capital ratios)来解决。如 Goodhart 在 2003 年提出了 他的看法: 将贷款与估值比率和潜在的资产 价格变化的实际百分比联系起来; 把银行贷 款计划和所需要的储备资本联系起来等。 Kaufman 在 1998 年也提出, 在通货膨胀的情 况下提高存款准备金有助于银行规避市场 风险。Schwartx 在 2002 年也提出了相似的看 法, 认为根据信贷计划来调节准备金是非常 重要的, 而通过金融机构转变投资组合则是 这个问题的关键。这些政策在一定的程度上 可以降低金融不稳定发生的概率。
而外, 求其尔雅。”一条承前启后, 继往开来 转为白话本位。严复对“雅”的解释, 特别是
的自我体系的“信雅达”翻译标准至此确立。 “用汉以前字法句法”的主张, 开始变得不符
在严 复 的 翻 译 标 准 里 ,“信 ”就 是 译 文来自百度文库合时代的要求了。瞿秋白批评严复“译必信
“不信原文”。为了能“达”, 译者应“将全文神 雅达 , 文 必 夏 殷 周 ”, 一 针 见 血 地 指 出“古 文
复的这一理论 从 提 出 到 发 展 成 熟 已 经 历 了 了“达”。
一个世纪的漫长过程。他是中国近代第一位
严复对于翻译的贡献, 不仅在于提出了
系统介绍西方学术的启蒙思想家, 他集汉唐 一个深刻影响中国翻译事业的“信雅达”标
以来译论之大成, 在《天演论·译例言》里, 首 准, 还在于他的理论本身引起了几代翻译学
对于金融决策者来说, 可以通过公开金 融机构的相关信息和与市场主体, 如企业等 进行良好的信息沟通来促进金融平衡发展。 因为加强信息沟通可以防止信息不对称及 其所可能带来的一些问题, 这些信息的不对 称可能使价格偏离其基本价值。Gais 和 Shin 认为通过出 版 发 行《金 融 稳 定 评 论》等 杂 志 可以提高人们对财政常识和金融系统风险 等的认识和了解, 越来越多的银行也开始做 相关的分析报告。
后引衬, 以显其意。”为了求“雅”, 严复主张
1933 年 , 林 语 堂 在 他 的《论 翻 译》一 文
“用 汉 以 前 字 法 句 法 ”, 反 对“用 近 世 利 俗 文 中 , 提出了翻 译 应 当 遵 循 的 三 个 标 准 , 即 忠
本市场发育不充分的情况下, 银行资产负债 表的不平衡可能会导致紧缩性货币政策的 实施, 继而出现贷款紧张。
关 于 金 融 稳 定( financial stability) 和 货 币 稳 定(monetary stability)之 间 的 相 互 关 系 , 有一种观点认为, 政策制定者更应当注重于 在他们各自的领域里如何取得各自单个目 标的实现, 而另一领域仅仅需要在做决策时 予以适当考虑就可以了; 而另一种观点则认 为把金融稳定和货币稳定结合起来考虑可 能会取得更好的效果, 这不仅对二者的稳定 有利, 而且还可能会对社会福利发展有利。
一类学者认为对金融不平衡做出迅速 的反应是不合理的。究其主要原因, 一是短 时期内的信息歪曲难以得到精确的鉴定, 以 用来指导货币政策对其做出相应的反应; 二 是难以确定货币政策所产生的反作用的大 小; 三是采用积极货币政策的适宜时间难以 确定; 四是在短期内如果没有明显的通货膨 胀压力, 中央银行要提高利率, 就必须要克 服政治和经济上的一些限制和潜在压力; 五 是需要考虑到应对金融不平衡所采用的货 币政策所可能存在的潜在道德风险。 Ferguson 认为, 如果投资者认为中央银行将 会对未来金融不稳定性所带来的损失进行 相对固定的补偿的话, 他们就可能会低估自 己所要承担的风险。
论坛
西方金融稳定、 货币稳定及其相互作用关系分析
□阳立高 柒江艺/ 文
摘 要:本文主要研究货币政策对金融稳定 的潜在影响和金融稳定政策对货币稳定的 影响, 然后对本文所提出的金融不平衡问 题提出了一些相应的政策性建议。 关键词: 金融稳定 货币稳定 金融不平衡 政策建议
引言: 金融稳定和货币稳定是国家宏观 调控国民经济发展所应当注意的两个重要 方面, 它们对国民经济的健康发展至关重 要。那么, 金融稳定和货币稳定之间是存在 彼此强化的作用还是相互冲突呢? 在什么样 的环境中可能会发生冲突呢? 这些问题已经 越来越引起人们的重视了, 主要是因为当许 多国家在寻求货币稳定的同时, 却增加了一 些金融不稳定的因素。现在许多国家中央银 行因为更加注重金融的长期稳定问题,所以 在宏观调控政策上也做了一些改革。
倡“信达 雅 ”为 译 事 楷 模 。文 章 说 :“议 事 之 家长期不懈的思考和探索。自成体系的“信
难, 信、达、雅。求其信, 已大难矣! 顾信矣不 雅达”理论, 不 仅 对 我 国 翻 译 实 践 具 有 重 大
达, 虽译犹不译也, 则达尚焉。”“为达, 既所 的指导价值, 同时也为我国翻译理论的深入
认为, 考虑具有适当弹性的通货膨胀指标框 架就够了, 它强调了较大的指标弹性在对未 来做预测中的作用, 因为它能够考虑到潜在 的金融不稳定对未来通货膨胀等的影响。 Bean 也提出了相类似的观点。
二、金融稳定政策与货币稳定 金 融 稳 定 政 策 ( Financial stability policy) 与货币稳定之间有着非常复杂的关 系。在许多国家, 金融稳定政策不像货币政 策那样, 涉及 到 金 融 管 理 者 、中 央 银 行 和 财 政当局。他们都有各自独立的目标和相应的 金融调节工具。要确保金融稳定, 就要把整 个国民经济当作一个系统来促进最优储蓄 投资计划的实施, 因此要考虑到各个不同部 门之间的合作与关系的协调。 从积极的一方面来说, 金融稳定政策有 利于良好的货币政策的制定。这主要是因为 金融稳定可以为货币流通提供一个良好的 环境, 因为金融系统是利率转变的渠道。金 融稳定在货币利率变化过程中起着非常重 要的作用, 从这个角度来说, 能够缓冲经济 波 动 的 有 效 的 金 融 系 统— ——如 有 足 够 的 资 本 与 流 动— ——是 货 币 政 策 有 效 运 行 的 一 个 重要因素。 另外, 金融稳定政策能有效地处理金融 危机也有利于货币政策的正确实施, 解决金 融危机的目的是为了最小化其对国家宏观 经济和金融中介机构的破坏力。 Claessens 认为有三种官方政策, 即流动 性支持、政府 债 务 担 保 和 宽 容 性 监 管 , 会 通 过制度和结构方面的因素对财政金融危机 成本造成影响, 有限的流动性支持比无限制 承诺的作用更大。他们对 35 家银行危机的 研究结果表明, 这三个政策不仅会增加金融 危机的财政成本, 而且过度的流动性支持和 宽容性监管会降低 GDP 的增长率和延缓经 济的复苏。Hoggarthetal 也指出, 在其他因素 不变情况下, 无限制的承诺与产出的大幅度 降低之间的相关性很大。 然而, 金融系统的状况和金融稳定的因 素也可能使货币政策的执行和目标复杂化。 银行在流通领域中所起的融资渠道的作用, 比在利率调节领域中所起的作用更大。在资
理, 融 会 于 心 ”,“下 笔 抒 词 , 自 善 互 备 ”,“词 的文言怎么能够得‘信’, 对于现在的将来的
句之间, 时有 所 颠 倒 附 益 , 不 斤 斤 于 字 比 句 大众读者, 怎么能够‘达’! ”瞿氏主张用“绝
次, “”至于原文词理本深, 难于共喻, 则当前 对的正确和绝对的中国白话文”进行翻译。
引言“: 译须信达雅, 言必夏殷周”, 我们 现在可以对翻译不这么要求, 甚至连提都不 提了, 那么是 不 是 作 为 翻 译 工 作 者 可 以“胡 译”“、乱译”呢? 绝不是。纵观我国翻译理论 的发展轨迹, 不是对翻译的要求越来越低, 而 是 越 来 越 要 求 严 、要 求 高 。 本 文 试 图 以 严 复的“信达雅 ”为 轴 心 对 我 国 翻 译 理 论 的 发 展轨迹纵向地、横向地做一番粗略的综述, 并对其今后的发展方向发表一下自己粗浅 的看法。
论坛
“信达雅”与我国翻译理论的发展
□李江春 文楚成 李艳/ 文 摘 要:本文通过综述自“信达雅”翻译标准 提出来之后的各家各派对翻译标准的争 论 , 包括“五 四 ”时 期 的 理 论 , 新 文 化 运 动 时 期的翻译理论乃至现代的科学性与艺术性 之翻译理论, 之后提出了自己对翻译理论 不太成熟的看法。 关键词:综述 翻译理论 看法
132 企业家天地 2007 年 3 月号
Drees 和 Pazarbasioglu 都认为危机的 主 要 原 因是货币政策太松了, 并且没有得到及时处 理, 所以导致了金融不稳定。
一般而言, 在高通货膨胀率的情况下, 中央银行可以通过提高利率来降低通货膨 胀率。而人们现在所感兴趣的是, 在低通货 膨胀率的时候, 货币政策虽达到了相应的目 标, 却有可能与将来的金融稳定目标相冲 突 , 最 近 一 些 学 者 , 如 Borio、Lowe、Borio、 White, Goodfriend 都认为由于所谓的信任反 论( paradox of credibility) , 这 种 情 况 是 可 能 会存在的。如当中央银行通过成功的货币政 策降低通货膨胀率时, 可能会导致价格的黏 性, 而价格的黏性正是现实经济不平衡的显 象, 继而弱化消费价格信号。
金融稳定对银行行为也会产生一定的 影响, 这就使得货币政策的目标更为复杂化 了。有的学者认为, 在新的 BASEL II 资本协 定中的资产风险评估系统, 可能会引发银行 在经济环境好的时期增加贷款计划, 而在经 济环境不好的时期缩减贷款计划。这样就会 延长经济循环周期, 从而使货币政策的目标 复杂化。
另一类学者则认为金融不稳定的潜在不 良影响很大, 应该制定出相对应的积极的货 币政策。持这种观点的学者主要包括 Borio, Lowe, Bordo, Jeanne, Dupor 和 Cecchetti。他们认 为中央银行应该通过提高利率来降低金融不 稳定所可能造成的不良影响, 就像人们交保
险金一样, 将来可能的产出会大于成本。 支持采用积极货币政策的大部份学者
不管是不 是 因 为 信 任 反 论 ( paradox of credibility) 的 存 在 , 在 低 通 货 膨 胀 率 和 货 币 相对稳定的环境中, 金融不平衡因素的增加 都可能会引发人们对公共政策是否能阻止 金融不平衡加剧这个问题的关注。最近, 许 多学者都非常关注积极的金融政策所可能 带来的利益和潜在的成本降低的问题。这些 学者的理论差异不是非常明显, 从总体上来 说可分为两大类。
一 在信达雅理论出现以前, 我国也有过许 多译事活动, 但只限于具体作品的翻译, 还 未出现完整的翻译理论, 直至 1898 年“信达
雅”翻译标 准 的 提 出 , 不 仅 为 人 们 提 供 了 翻 字”。在严复看来“, 信”“、雅”“、达”三者关系
译标准, 也为人们提供了翻译评价标准。严 密切, 缺一不可,“达”是为了“信”、 “雅”是为
但事实上理解金融稳定和货币稳定之 间的相互关系并非如此简单。一个关键的问 题在于界定金融稳定的范畴和正确地使用 相关金融工具都存在很多困难。Haldane 等 认为金融不稳定主要是因为金融部门本身 存在的问题导致其偏离了最优的储蓄和投 资计划。
一、货币政策和金融稳定 成功的货币政策有利于金融稳定。因为 成功的货币政策能消除一些扭曲了的价格 信号。一般而言, 扭曲的价格信号可能会导 致严重的通货膨胀和暂时性的资源误置, 并 进而可能引发金融危机。因此, 通常认为价 格稳定对于金融稳定来说是一个必要但非 充要的条件。相反, 如果不能维持低而稳定 的通货膨胀率, 或者说实行宽松的货币政 策, 就可能会导致金融不稳定。20 世纪 80 年 代末 90 年 代 初 北 欧 银 行 的 危 机 就 缘 于 此 ,
以为信也。”严复还引证儒家经典来建立他 探讨提供了广阔的空间。
的 翻 译 学 说 。“《易》曰 :‘ 修 辞 立 减 。 ’子 曰 :
二
‘辞达而已。’又曰‘: 言之无文, 行之不远。’
20 世纪初的“五四”新文化, 开创了白话
三者乃文章正轨, 亦即为译事楷模。故信达 文学和白话翻译的新纪元, 语言从文言正宗
而外, 求其尔雅。”一条承前启后, 继往开来 转为白话本位。严复对“雅”的解释, 特别是
的自我体系的“信雅达”翻译标准至此确立。 “用汉以前字法句法”的主张, 开始变得不符
在严 复 的 翻 译 标 准 里 ,“信 ”就 是 译 文来自百度文库合时代的要求了。瞿秋白批评严复“译必信
“不信原文”。为了能“达”, 译者应“将全文神 雅达 , 文 必 夏 殷 周 ”, 一 针 见 血 地 指 出“古 文
复的这一理论 从 提 出 到 发 展 成 熟 已 经 历 了 了“达”。
一个世纪的漫长过程。他是中国近代第一位
严复对于翻译的贡献, 不仅在于提出了
系统介绍西方学术的启蒙思想家, 他集汉唐 一个深刻影响中国翻译事业的“信雅达”标
以来译论之大成, 在《天演论·译例言》里, 首 准, 还在于他的理论本身引起了几代翻译学
对于金融决策者来说, 可以通过公开金 融机构的相关信息和与市场主体, 如企业等 进行良好的信息沟通来促进金融平衡发展。 因为加强信息沟通可以防止信息不对称及 其所可能带来的一些问题, 这些信息的不对 称可能使价格偏离其基本价值。Gais 和 Shin 认为通过出 版 发 行《金 融 稳 定 评 论》等 杂 志 可以提高人们对财政常识和金融系统风险 等的认识和了解, 越来越多的银行也开始做 相关的分析报告。
后引衬, 以显其意。”为了求“雅”, 严复主张
1933 年 , 林 语 堂 在 他 的《论 翻 译》一 文
“用 汉 以 前 字 法 句 法 ”, 反 对“用 近 世 利 俗 文 中 , 提出了翻 译 应 当 遵 循 的 三 个 标 准 , 即 忠
本市场发育不充分的情况下, 银行资产负债 表的不平衡可能会导致紧缩性货币政策的 实施, 继而出现贷款紧张。
关 于 金 融 稳 定( financial stability) 和 货 币 稳 定(monetary stability)之 间 的 相 互 关 系 , 有一种观点认为, 政策制定者更应当注重于 在他们各自的领域里如何取得各自单个目 标的实现, 而另一领域仅仅需要在做决策时 予以适当考虑就可以了; 而另一种观点则认 为把金融稳定和货币稳定结合起来考虑可 能会取得更好的效果, 这不仅对二者的稳定 有利, 而且还可能会对社会福利发展有利。
一类学者认为对金融不平衡做出迅速 的反应是不合理的。究其主要原因, 一是短 时期内的信息歪曲难以得到精确的鉴定, 以 用来指导货币政策对其做出相应的反应; 二 是难以确定货币政策所产生的反作用的大 小; 三是采用积极货币政策的适宜时间难以 确定; 四是在短期内如果没有明显的通货膨 胀压力, 中央银行要提高利率, 就必须要克 服政治和经济上的一些限制和潜在压力; 五 是需要考虑到应对金融不平衡所采用的货 币政策所可能存在的潜在道德风险。 Ferguson 认为, 如果投资者认为中央银行将 会对未来金融不稳定性所带来的损失进行 相对固定的补偿的话, 他们就可能会低估自 己所要承担的风险。
论坛
西方金融稳定、 货币稳定及其相互作用关系分析
□阳立高 柒江艺/ 文
摘 要:本文主要研究货币政策对金融稳定 的潜在影响和金融稳定政策对货币稳定的 影响, 然后对本文所提出的金融不平衡问 题提出了一些相应的政策性建议。 关键词: 金融稳定 货币稳定 金融不平衡 政策建议
引言: 金融稳定和货币稳定是国家宏观 调控国民经济发展所应当注意的两个重要 方面, 它们对国民经济的健康发展至关重 要。那么, 金融稳定和货币稳定之间是存在 彼此强化的作用还是相互冲突呢? 在什么样 的环境中可能会发生冲突呢? 这些问题已经 越来越引起人们的重视了, 主要是因为当许 多国家在寻求货币稳定的同时, 却增加了一 些金融不稳定的因素。现在许多国家中央银 行因为更加注重金融的长期稳定问题,所以 在宏观调控政策上也做了一些改革。
倡“信达 雅 ”为 译 事 楷 模 。文 章 说 :“议 事 之 家长期不懈的思考和探索。自成体系的“信
难, 信、达、雅。求其信, 已大难矣! 顾信矣不 雅达”理论, 不 仅 对 我 国 翻 译 实 践 具 有 重 大
达, 虽译犹不译也, 则达尚焉。”“为达, 既所 的指导价值, 同时也为我国翻译理论的深入
认为, 考虑具有适当弹性的通货膨胀指标框 架就够了, 它强调了较大的指标弹性在对未 来做预测中的作用, 因为它能够考虑到潜在 的金融不稳定对未来通货膨胀等的影响。 Bean 也提出了相类似的观点。
二、金融稳定政策与货币稳定 金 融 稳 定 政 策 ( Financial stability policy) 与货币稳定之间有着非常复杂的关 系。在许多国家, 金融稳定政策不像货币政 策那样, 涉及 到 金 融 管 理 者 、中 央 银 行 和 财 政当局。他们都有各自独立的目标和相应的 金融调节工具。要确保金融稳定, 就要把整 个国民经济当作一个系统来促进最优储蓄 投资计划的实施, 因此要考虑到各个不同部 门之间的合作与关系的协调。 从积极的一方面来说, 金融稳定政策有 利于良好的货币政策的制定。这主要是因为 金融稳定可以为货币流通提供一个良好的 环境, 因为金融系统是利率转变的渠道。金 融稳定在货币利率变化过程中起着非常重 要的作用, 从这个角度来说, 能够缓冲经济 波 动 的 有 效 的 金 融 系 统— ——如 有 足 够 的 资 本 与 流 动— ——是 货 币 政 策 有 效 运 行 的 一 个 重要因素。 另外, 金融稳定政策能有效地处理金融 危机也有利于货币政策的正确实施, 解决金 融危机的目的是为了最小化其对国家宏观 经济和金融中介机构的破坏力。 Claessens 认为有三种官方政策, 即流动 性支持、政府 债 务 担 保 和 宽 容 性 监 管 , 会 通 过制度和结构方面的因素对财政金融危机 成本造成影响, 有限的流动性支持比无限制 承诺的作用更大。他们对 35 家银行危机的 研究结果表明, 这三个政策不仅会增加金融 危机的财政成本, 而且过度的流动性支持和 宽容性监管会降低 GDP 的增长率和延缓经 济的复苏。Hoggarthetal 也指出, 在其他因素 不变情况下, 无限制的承诺与产出的大幅度 降低之间的相关性很大。 然而, 金融系统的状况和金融稳定的因 素也可能使货币政策的执行和目标复杂化。 银行在流通领域中所起的融资渠道的作用, 比在利率调节领域中所起的作用更大。在资
理, 融 会 于 心 ”,“下 笔 抒 词 , 自 善 互 备 ”,“词 的文言怎么能够得‘信’, 对于现在的将来的
句之间, 时有 所 颠 倒 附 益 , 不 斤 斤 于 字 比 句 大众读者, 怎么能够‘达’! ”瞿氏主张用“绝
次, “”至于原文词理本深, 难于共喻, 则当前 对的正确和绝对的中国白话文”进行翻译。
引言“: 译须信达雅, 言必夏殷周”, 我们 现在可以对翻译不这么要求, 甚至连提都不 提了, 那么是 不 是 作 为 翻 译 工 作 者 可 以“胡 译”“、乱译”呢? 绝不是。纵观我国翻译理论 的发展轨迹, 不是对翻译的要求越来越低, 而 是 越 来 越 要 求 严 、要 求 高 。 本 文 试 图 以 严 复的“信达雅 ”为 轴 心 对 我 国 翻 译 理 论 的 发 展轨迹纵向地、横向地做一番粗略的综述, 并对其今后的发展方向发表一下自己粗浅 的看法。
论坛
“信达雅”与我国翻译理论的发展
□李江春 文楚成 李艳/ 文 摘 要:本文通过综述自“信达雅”翻译标准 提出来之后的各家各派对翻译标准的争 论 , 包括“五 四 ”时 期 的 理 论 , 新 文 化 运 动 时 期的翻译理论乃至现代的科学性与艺术性 之翻译理论, 之后提出了自己对翻译理论 不太成熟的看法。 关键词:综述 翻译理论 看法
132 企业家天地 2007 年 3 月号
Drees 和 Pazarbasioglu 都认为危机的 主 要 原 因是货币政策太松了, 并且没有得到及时处 理, 所以导致了金融不稳定。
一般而言, 在高通货膨胀率的情况下, 中央银行可以通过提高利率来降低通货膨 胀率。而人们现在所感兴趣的是, 在低通货 膨胀率的时候, 货币政策虽达到了相应的目 标, 却有可能与将来的金融稳定目标相冲 突 , 最 近 一 些 学 者 , 如 Borio、Lowe、Borio、 White, Goodfriend 都认为由于所谓的信任反 论( paradox of credibility) , 这 种 情 况 是 可 能 会存在的。如当中央银行通过成功的货币政 策降低通货膨胀率时, 可能会导致价格的黏 性, 而价格的黏性正是现实经济不平衡的显 象, 继而弱化消费价格信号。
金融稳定对银行行为也会产生一定的 影响, 这就使得货币政策的目标更为复杂化 了。有的学者认为, 在新的 BASEL II 资本协 定中的资产风险评估系统, 可能会引发银行 在经济环境好的时期增加贷款计划, 而在经 济环境不好的时期缩减贷款计划。这样就会 延长经济循环周期, 从而使货币政策的目标 复杂化。
另一类学者则认为金融不稳定的潜在不 良影响很大, 应该制定出相对应的积极的货 币政策。持这种观点的学者主要包括 Borio, Lowe, Bordo, Jeanne, Dupor 和 Cecchetti。他们认 为中央银行应该通过提高利率来降低金融不 稳定所可能造成的不良影响, 就像人们交保
险金一样, 将来可能的产出会大于成本。 支持采用积极货币政策的大部份学者
不管是不 是 因 为 信 任 反 论 ( paradox of credibility) 的 存 在 , 在 低 通 货 膨 胀 率 和 货 币 相对稳定的环境中, 金融不平衡因素的增加 都可能会引发人们对公共政策是否能阻止 金融不平衡加剧这个问题的关注。最近, 许 多学者都非常关注积极的金融政策所可能 带来的利益和潜在的成本降低的问题。这些 学者的理论差异不是非常明显, 从总体上来 说可分为两大类。
一 在信达雅理论出现以前, 我国也有过许 多译事活动, 但只限于具体作品的翻译, 还 未出现完整的翻译理论, 直至 1898 年“信达
雅”翻译标 准 的 提 出 , 不 仅 为 人 们 提 供 了 翻 字”。在严复看来“, 信”“、雅”“、达”三者关系
译标准, 也为人们提供了翻译评价标准。严 密切, 缺一不可,“达”是为了“信”、 “雅”是为
但事实上理解金融稳定和货币稳定之 间的相互关系并非如此简单。一个关键的问 题在于界定金融稳定的范畴和正确地使用 相关金融工具都存在很多困难。Haldane 等 认为金融不稳定主要是因为金融部门本身 存在的问题导致其偏离了最优的储蓄和投 资计划。
一、货币政策和金融稳定 成功的货币政策有利于金融稳定。因为 成功的货币政策能消除一些扭曲了的价格 信号。一般而言, 扭曲的价格信号可能会导 致严重的通货膨胀和暂时性的资源误置, 并 进而可能引发金融危机。因此, 通常认为价 格稳定对于金融稳定来说是一个必要但非 充要的条件。相反, 如果不能维持低而稳定 的通货膨胀率, 或者说实行宽松的货币政 策, 就可能会导致金融不稳定。20 世纪 80 年 代末 90 年 代 初 北 欧 银 行 的 危 机 就 缘 于 此 ,
以为信也。”严复还引证儒家经典来建立他 探讨提供了广阔的空间。
的 翻 译 学 说 。“《易》曰 :‘ 修 辞 立 减 。 ’子 曰 :
二
‘辞达而已。’又曰‘: 言之无文, 行之不远。’
20 世纪初的“五四”新文化, 开创了白话
三者乃文章正轨, 亦即为译事楷模。故信达 文学和白话翻译的新纪元, 语言从文言正宗