对外汉语教学中文化教学的内容及策略

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
华中科技大学 硕士学位论文 对外汉语教学中文化教学的内容及策略 姓名:黎凡 申请学位级别:硕士 专业:汉语国际教育 指导教师:刘根辉 2011-06-02
华中科技大学硕士学位论文
摘要
近些年,对外汉语教学在我国正如火如荼地蓬勃发展,对外汉语教学中的文化 教学从二十世纪八十年代开始也逐渐得到了对外汉语教学界的重视。对外汉语教学 中应该进行文化教学,可是文化教学具体的教学内容和教学方法始终没有一个统一 的标准,尤其是教学方法的讨论很少。
In this paper, it divided the content of culture in TCFL into fifteen major projects (life style, value idea, social intercourse, manners and customs, language and writing, literary work, art, science and technology, geography, religious and philosophy, political and economy, history, important event, Chinese, other and so on.)and several small items, which based on the division of knowledge culture and communication culture. Through the analysis of statistics of teaching materials in the cultural content in the TCFL textbooks, it is concluded that in the different stages, the focus of the culture content is different. It mainly carries on the human relations culture content in the initial stage, but the system diverse culture content in the intermediate and senior stage .And according to the different study goal, the higher stage may also act technicality literacy class teaching.
保 密□, 在 本论文属于
不保密□。 (请在以上方框内打“√”)
年解密后适用本授权书。
学位论文作者签名: 日期: 年 月 日
指导教师签名: 日期: 年 月 日
华中科技大学硕士学位论文
1 绪论
1.1 背景知识
1.1.1 什么是语言 现代汉语词典(2002:1539)中给出的语言的定义是:“人类所特有的用来表达
学位论文作者签名: 日期: 年 月 日
学位论文版权使用授权书
本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,即:学校 有权保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查 阅和借阅。本人授权华中科技大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有 关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位 论文。
Key words: TCFL culture teaching culture content teaching strategy
II
独创性声明
本人声明所呈交的学位论文是我个人在导师指导下进行的研究工作及取 得的研究成果。尽我所知,除文中已经标明引用的内容外,本论文不包含任何 其他个人或集体已经发表或撰写过的研究成果。对本文的研究做出贡献的个人 和集体,均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律结果由本 人承担。
意思、交流思想的工具,是一种特殊的社会现象,由语音、词汇和语法构成的一定 的系统”。“语言”一般包括它的书面形式和口语形式,但在与“文字”并举时只指 口语形式。
中国大百科全书·语言文字 (1988:475)的定义是:“语言是人类特有的一种符 号系统。当作用于人与人的关系的时候,它是表达相互反应的中介;当作用于人和 客观世界的关系的时候,它是认知事物的工具;当作用于文化的时候,它是文化信 息பைடு நூலகம்载体”。
本文以知识文化、交际文化的划分为基础,综合前人的分类标准,将对外汉语 教学中文化教学的内容划分为生活方式、价值观念、社会交际、风俗习惯、语言文 字、文学作品、艺术、科学技术、自然地理、宗教哲学、政治经济、历史、重大事 件、中国人、其他等十五大项及若干个小项。通过对现有的对外汉语综合课教材和 文化课教材中文化内容的分析统计,得出在初、中、高等不同学习阶段,文化教学 内容的侧重点有所不同。初级阶段,主要进行交际文化内容的教学,中高级阶段开 始进行系统多样的文化内容教学,高级阶段还可根据不同的学习目的开展专门性的 文化课教学。
语言是一种社会现象,和人类社会有着密切的联系。人们通过语言来交流,通 过语言来表达。因此,语言是人类最重要的交际工具,也是思维的工具。 1.1.2 什么是文化
关于文化的定义,一直是一个备受争议的话题,古往今来,从西方到我国,不 同的学者都从不同的角度解释了什么是文化。
西方各民族语言中的 Culture 一词,是由动词“栽培、种植”之意引申而来, 意为对人的性情的陶冶、品德的教养。西方最早的文化定义,是由英国人类学家 Tylor (1871)给出的,“文化包括知识、信仰、艺术、法律、道德、风俗以及作为一个 社会成员所获得的能力与习惯的复杂整体”。英国传播学家 Williams(1961),将众 多的文化定义概括为三种类别:1 理想性的;2 记录性的;3 社会性的。
本文还讨论了对外汉语文化教学的策略,总结出对外汉语教学中应遵循的七大 原则,即实用性原则、去粗取精原则、与时俱进原则、规范原则、循序渐进原则、 对比原则和因材施教原则;依据对教材内容的分析,认为对外汉语教学应该分层次 运用不同的方法进行不同内容的教学,并结合教育学理论知识,将现有的对外汉语 文化教学模式归类为四种:传统的传递-接受教学模式、以学生为中心的教学模式、 运用多媒体技术的教学模式、综合的教学模式。
在中国,关于“文化”的讨论也是古已有之的。最早的“文化”一词的出现见 于战国末年的《易·贲卦·彖传》。现代汉语词典(2002:1318)中文化的定义是:
1
华中科技大学硕士学位论文
“人类在社会历史发展过程中所创造的物质财富和精神财富的总和,特指精神财 富,如文学、艺术、教育、科学等”。
文化之所以存在众多不同的定义,是因为文化这一概念的内涵和外延涵盖了众 多方面,要把这些事物完整明确地表述出来是不容易的。总的来说,文化的定义有 广义和狭义之分,广义的文化包括物质和精神两个方面,包括可感知的、具有物质 实体的文化事物和意识形态方面的内容;狭义的文化仅指精神文化,如价值观念、 审美情趣、思维方式、文学艺术、教育科学等。
This article also discusses the strategies of teaching culture in TCFL. It summed up that the TCFL should follow the seven principles(that is usable, selects the essential , keep pace with the times ,the standard principle, proceed in an orderly way, contrast principle and teaches students in accordance with their aptitude),which based on the analysis of teaching materials. It also considered that different methods should be used in the different level of different elements. Combined with knowledge of educational theory, it classified the existing culture teaching model in TCFL. There are four models: the traditional transmission - accepts model, take the student as the central model, to utilize the multimedia technologies and the synthesis model.
对外汉语教学在语言教学的同步要进行文化的教学,这是已经达成共识的。文 化教学是对外汉语教学中除过词汇、语法、语音之外的一个重要的内容。
1.2 研究现状
19 世纪 80 年代,国外的教育界就已经认识到了文化教学在语言教学中的重要
2
华中科技大学硕士学位论文
性。法国改革家和教育家 F·Gouin(1880),在《语言教学与学习的艺术》中第一 次指出了语言教学中文化的重要性,并指出文化教学必须通过课程和方法得到保 证。Deman(1987)在语言文化教学中借入跨文化交际的概念,将文化教学划分为 语言教学的“第五个维面”。
对外汉语教学中文化教学的内容,并非全是以上所阐述的文化内容。本文认为, 对外汉语教学中文化内容的选择应以实用性和共时性为原则,以学生的语言能力为 参照基础,选择那些在日常生活中影响交际的、外国学生感兴趣的内容,而不是必 须囊括所有的文化内容。 1.1.3 对外汉语教学中的文化教学与语言教学的关系
语言是文化的载体,语言本身就是一种文化现象。语言与文化是互相依存的、 是共生的。对外汉语教学,是指对外国人进行的第二语言的教学,目的是使学习者 能够运用汉语来交际。为了进行有效的交际,不可避免的就要了解所学语言的文化 环境,弄清这一文化与本民族文化的差异,排除母语文化交际的干扰。我国的对外 汉语教学经过了近 60 年的发展,已经从满足来华留学生学习汉语的需要发展到向 世界推广中国文化的更高层次,因此,文化的教学就显得更加重要。经过上世纪八 十年代对外汉语教学界就对外汉语教学中文化教学的热烈讨论,文化教学在对外汉 语教学中的重要作用已经得到了大家公认。可是在对外汉语教学中,应该进行哪些 中国文化的教学,文化教学应该怎样进行,可以说是众说纷纭、莫衷一致了。
自 20 世纪 80 年代开始,文化教学在对外汉语教学里的重要性也受到了我国学 者的重视。熊文华(1980)、朱文俊(1980)、张占一(1990)、毕继万(1991)、王佐良(1990)、 崔校平(1990)等人都强调了文化的重要性。吕必松(1999)建议对外语学习中难以 理解的文化现象进行专门的研究,建立起系统的理论。还有学者认为,文化教学应 贯穿于对外汉语教学的始终,应区分表层和深层文化,加大现代文化的教学比重。
关键字:对外汉语教学 文化教学 文化内容 教学策略
I
华中科技大学硕士学位论文
Abstract
Recently, Teaching Chinese as a foreign language (TCFL) in China is in full swing to flourish. From the eighties to the twentieth century, the importance of teaching Chinese culture in TCFL have gradually been intentioned, but the specific contents and teaching methods of culture teaching have no fixed standards, especially the teaching methods are seldom discussed .
相关文档
最新文档