韩国政府颁布的韩国语拉丁转写法
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
韩国政府颁布的韩国语拉丁转写法
韩国语的拉丁字母注法
第一章标注的基本原则
第一条国语的拉丁字母标注以标准的国语发音为基准。
第二条尽量避免使用拉丁字母以外的符号和字母。
第二章标注方法公告
第一条元音用以下方式标注。
1.单元音
ㅏㅓㅗㅜㅡㅣㅐㅔㅚㅟ
a eo o u eu i ae e oe wi
2. 双元音
ㅑㅕㅛㅠㅒㅖㅘㅙㅝㅞㅢ
ya yeo yo yu yae ye wa wae wo we ui
*注释1:即使‘ㅢ’以‘ㅣ’发音,也要标注为‘ui'。
例:광희문----Gwanghuimun
*注释2:长元音不做另行标注。
第二条辅音用以下方式标注。
1.破裂音
ㄱㄲㅏㄷㅌㄸㅂㅃㅍ
g,k kk k d,t tt t b,p pp p
2.破擦音
ㅈㅉㅊ
j jj ch
3.摩擦音
ㅅㅆㅎ
s ss h
4.鼻音
ㄴㅁㅇ
n m ng
5.边音
ㄹr,l
*注释1.‘ㄱ,ㄷ,ㅂ’在元音前面时,标注成‘g,d,b';在辅音前面或在词尾时,标注成’k,t,p'. *注释2.‘ㄹ’在元音前面时,标注成‘r';在辅音前面或在词尾时,标注成‘l';但是‘ㄹㄹ’时,要标注成'll'。
第三章标注时需要注意的事项
第一条有变音现象时根据下列各项标注。
1.辅音之间产生同化时,按实际发音标注。
2.产生‘ㄴ,ㄹ’的添加音时,按实际发音标注。
3.做韵尾的辅音‘ㄷ,ㅌ’与元音‘ㅣ,히’结合发出‘ㅈ,ㅊ’音的时候,按实际发音标注。
4.‘ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅈ’和‘ㅎ’结合产生爆破音时,按实际发音标注。
但是体词中‘ㄱ,ㄷ,1ㅂ'后面跟着‘ㅎ’的时候要把‘ㅎ’表示出来。
*紧音化现象不做表示。
第二条容易引起混淆的音节中夹注(-)符号。
例:jung-ang,duman-gang,ban-gudea
第三条表示固有名词的时候,第一个字母要用大写字母标注。
第四条人名的姓和名之间要隔写。
名字以连写为原则,但允许音节之间加(-)作为连接的表示。
1. 人名中变音现象不做标注。
2. 姓氏的标注方法另做规定。
第五条‘道,市,郡,区,邑,面,里,洞’等行政区域的单位和‘街’各以
‘do,si,gun,gu,eup,myeon,ri,dong,ga'来标注,且前面加一个(-)。
变音现象不做标注。
*注释:‘市,郡,邑’的行政区域单位可以省略不标。
第六条自然地域名称、文化节名称、人工制造物的名称不加(-)。
第七条人名、公司名、团体名可以沿用原先的标注。
第八条省略。