《英语语法修辞》PPT课件
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2.2.3 The Differences in Essence 明喻是“相类”的关系,隐喻是“相合”的关系。明喻的相
类,只是一种客观的比较,是人的一种认识。而隐喻的相 合,则是一种主观上带有内涵意义的融合,是人的审美力 与艺术想象力的体现。 Eg. “女人似花”,女人是女人,花是花,各有所指。这一句 话只是表达了说话者对女人与花之间关系的一种认识。若 说“女人是花”,就不一样了,女人与花不再分指,而是 在“美丽”这一内涵上融合为一了。
2.2.2用形象具体的事物,比喻抽象的事物或概念。 2.2.3以一种抽象概念去比喻另一种抽象概念。
2.5 英汉对比
比拟和比喻不同,比喻要求两个本质不同的 事物有相似之处,比拟主要是两
事物进行类比,不一定要有相似关系或相关 关系。
Metaphor不单是汉语的隐喻,也包含借喻和 拟物两种辞格。
3. Personification
2.2.2.1明喻常用“似”、“像”之类的比喻词,而隐喻则绝 对不用这一类比喻词。
2.2.2.2明喻中的主体与喻体一定同时出现在句子中,而隐喻 中的主体与喻体在句中却会有三种情况:或同时出现在句 子中;或句子中只出现喻体,主体隐去了;或句子中只有 主体,喻体隐去了。
后两种情况,范家材先生(1992:83)称之为“折射结构”。
Compare, treat… as, regard…as, consider….as, be likened, suggest, resemble, be similar to, serve…as, honour…as, respect…as.
2. Metaphor
2.1 Definition Metaphor is a figure of speech containing an implied comparison,in which a word or phrase ordinarily and primarily used of one thing is applied to another.
4.3 The Forms 4.3.1修饰语(形容词或分词)+ 名词 4.3.2 名词+of +名词
2.2 Comparison between “simile” and “metaphor” 2.2.1 The Similarities 隐喻与明喻在下列两点上是完全相同的:
2.2.1.1比喻要在两种不同的事物之间相比; 2.2.1.2两种不同的事物相比时只在一点上相似,不在多点上
相似。 2.2.2 The Differences in Forms 隐喻与明喻不同的地方从表现形式上来说也是两点:
2.3 Metaphor 的结构 2.3.1用to be连接本体(the tenor)和喻体(the vehicle),喻体一般体现在句子的表
语部分。这Hale Waihona Puke Baidu最基本的结构形式。
2.3.2用of 连接喻体和本体,这是另一结构,其中 的介词of表示同位关系。 2.3.3用动词或形容词表示比喻。 2.4 Metaphor 的设喻方法 2.2.1以一种形象具体的事物去比喻另一形象具体的 事物。
第一章 喻类修辞格
1. Simile
1.1 Definition
Simile is a figure of speech in which one thing is likened to another, in such a way as to clarify and enhance an image. It is explicit comparison (as opposed to the metaphor where comparison is implicit) recognizable by the use of words “like” or “as”. 1.2常用的比喻词有as, like, seem, as if, as though, such as 等。 1.3其基本格式是“A is like B” 或“A is as… as B”。 1.4其他的格式或句型还有: 1.4.1虚拟句型 最常见的是用 as if 或as though作比喻词,另外还有其他 一些形式。
• 3.1 Definition • Personification is a figure of speech in which a
thing, quality, or idea is represented as a person. • 3.2 The Forms • 3.2.1把物体、无形的自然现象等当作人来描写。 • 3.2.2把动物、植物当作人来描写。 • 3.2.3把抽象概念当作人来描写。
1.4.2 what 型
A is to B what C is to D.
what C is to D, (that) A is to B.
A does for B What C does for D. 1.4.3 than型 1.4.4 and型
这是一种特殊的明喻句,常见于英语谚语。其中and 的作 用相当于like,不可把它理解为“和”、“与”等义。 1.4.5 动词型
4. Transferred Epithet
4.1 Definition Transferred Epithet is a figure of speech in which the
epithet is transferred from the appropriate noun to modify another to which it does not really belong. 4.2 The Structures 4.2.1在形式上修饰甲名词的修饰语,在语义上转移修饰乙 名词。 4.2.2在形式上是某一名词的修饰语,在语义上却是另一动 词(非谓语动词)的修饰语。其作用相当于一个状语。 4.2.3句中形式上修饰事物的修饰语,在语义上修饰人物, 表示人的特征或状态等。 4.2.4有时修饰转移的来龙去脉不明显,这时要借助上下文 对文章进行理解,进行联想和引申。
类,只是一种客观的比较,是人的一种认识。而隐喻的相 合,则是一种主观上带有内涵意义的融合,是人的审美力 与艺术想象力的体现。 Eg. “女人似花”,女人是女人,花是花,各有所指。这一句 话只是表达了说话者对女人与花之间关系的一种认识。若 说“女人是花”,就不一样了,女人与花不再分指,而是 在“美丽”这一内涵上融合为一了。
2.2.2用形象具体的事物,比喻抽象的事物或概念。 2.2.3以一种抽象概念去比喻另一种抽象概念。
2.5 英汉对比
比拟和比喻不同,比喻要求两个本质不同的 事物有相似之处,比拟主要是两
事物进行类比,不一定要有相似关系或相关 关系。
Metaphor不单是汉语的隐喻,也包含借喻和 拟物两种辞格。
3. Personification
2.2.2.1明喻常用“似”、“像”之类的比喻词,而隐喻则绝 对不用这一类比喻词。
2.2.2.2明喻中的主体与喻体一定同时出现在句子中,而隐喻 中的主体与喻体在句中却会有三种情况:或同时出现在句 子中;或句子中只出现喻体,主体隐去了;或句子中只有 主体,喻体隐去了。
后两种情况,范家材先生(1992:83)称之为“折射结构”。
Compare, treat… as, regard…as, consider….as, be likened, suggest, resemble, be similar to, serve…as, honour…as, respect…as.
2. Metaphor
2.1 Definition Metaphor is a figure of speech containing an implied comparison,in which a word or phrase ordinarily and primarily used of one thing is applied to another.
4.3 The Forms 4.3.1修饰语(形容词或分词)+ 名词 4.3.2 名词+of +名词
2.2 Comparison between “simile” and “metaphor” 2.2.1 The Similarities 隐喻与明喻在下列两点上是完全相同的:
2.2.1.1比喻要在两种不同的事物之间相比; 2.2.1.2两种不同的事物相比时只在一点上相似,不在多点上
相似。 2.2.2 The Differences in Forms 隐喻与明喻不同的地方从表现形式上来说也是两点:
2.3 Metaphor 的结构 2.3.1用to be连接本体(the tenor)和喻体(the vehicle),喻体一般体现在句子的表
语部分。这Hale Waihona Puke Baidu最基本的结构形式。
2.3.2用of 连接喻体和本体,这是另一结构,其中 的介词of表示同位关系。 2.3.3用动词或形容词表示比喻。 2.4 Metaphor 的设喻方法 2.2.1以一种形象具体的事物去比喻另一形象具体的 事物。
第一章 喻类修辞格
1. Simile
1.1 Definition
Simile is a figure of speech in which one thing is likened to another, in such a way as to clarify and enhance an image. It is explicit comparison (as opposed to the metaphor where comparison is implicit) recognizable by the use of words “like” or “as”. 1.2常用的比喻词有as, like, seem, as if, as though, such as 等。 1.3其基本格式是“A is like B” 或“A is as… as B”。 1.4其他的格式或句型还有: 1.4.1虚拟句型 最常见的是用 as if 或as though作比喻词,另外还有其他 一些形式。
• 3.1 Definition • Personification is a figure of speech in which a
thing, quality, or idea is represented as a person. • 3.2 The Forms • 3.2.1把物体、无形的自然现象等当作人来描写。 • 3.2.2把动物、植物当作人来描写。 • 3.2.3把抽象概念当作人来描写。
1.4.2 what 型
A is to B what C is to D.
what C is to D, (that) A is to B.
A does for B What C does for D. 1.4.3 than型 1.4.4 and型
这是一种特殊的明喻句,常见于英语谚语。其中and 的作 用相当于like,不可把它理解为“和”、“与”等义。 1.4.5 动词型
4. Transferred Epithet
4.1 Definition Transferred Epithet is a figure of speech in which the
epithet is transferred from the appropriate noun to modify another to which it does not really belong. 4.2 The Structures 4.2.1在形式上修饰甲名词的修饰语,在语义上转移修饰乙 名词。 4.2.2在形式上是某一名词的修饰语,在语义上却是另一动 词(非谓语动词)的修饰语。其作用相当于一个状语。 4.2.3句中形式上修饰事物的修饰语,在语义上修饰人物, 表示人的特征或状态等。 4.2.4有时修饰转移的来龙去脉不明显,这时要借助上下文 对文章进行理解,进行联想和引申。