论哈代《命运的讽刺——十五个生活片段》之反讽艺术

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

论哈代《命运的讽刺——十五个生活片段》之反讽艺术

摘要:托马斯·哈代在其诗集《命运的讽刺》中运用了大量的反讽技巧,揭示了生活的表面现象与实际生活本质之间的强烈反差。对于现实主义作家哈代来说,反讽不仅是一种写作修辞手法,更是一种关注人类生存困境的手段。哈代借用借用反讽揭露了人类生存的现实,批判了人类虚弱的灵魂,讽刺了人类虚伪的本质,使读者正视自己的内心,引起警醒,从而达到“社会向善”的目的。

关键词:哈代;命运的讽刺;反讽

《命运的讽刺——十五个生活片段》(Satires of Circumstance——In Fifteen Glimpses) 是哈代的第四本诗集《命运的讽刺:抒情诗与遐想》(Satires of Circumstance, Lyrics and Reveries) 中的一组诗,包括十五首叙事型短诗。这些诗歌都是从平凡生活中提取的细节与片段,似乎是作者信手拈来的一组讽刺性喜剧,其中诗人巧妙利用反讽技巧讽刺了现实生活中普通人的诸多弱点。“哈代十分注意透过事物的表面探索深刻的现实。他绝不满足于照搬生活的表面,而要‘深入事物的内部’”(颜学军2006:162)。这本诗集最初发表于1911年,当时哈代71岁,正值冷静、睿智的年龄。处于老年的哈代站在生活中的一个新高度,用轻松幽默的反讽手法揭示了人类的弱点,用高度的智慧和素养表现人的自私和愚昧。诗人通过揭露他人的自私使读者面对自己的内心,这具有引导人性价值的作用。“哈代把自己描述为‘社会向善论者’(meliorist),即相信世界会变得更好,

只要人们愿意尝试”(Merryn Williams 2005:74)。

一SatireⅠ“At Tea”(反讽诗1《邀客用茶》)

反讽(irony),又称反语,源于古希腊阿里斯托芬喜剧中的一个角色eironia,意为“佯装无知者”,后来演变为一种修辞手法,揭示表层语言与深层意义之间的差异。在19世纪德国浪漫主义文学理论中,反讽从修辞学概念扩展为一种文学创作原则。在20世纪,新批评对反讽作了进一步的阐述。在布鲁克斯眼中,“反讽是承受语境的压力,因此它存在于任何时期的诗中”(布鲁克斯1988: 75) 。归根结底,反讽最显著的特征是言非所指,也就是一个陈述的实际内涵与它表面意义相互矛盾。

反讽通常分为三类:词语反讽,戏剧反讽和情境反讽。在《命运的讽刺——十五个生活片段》组诗中,哈代主要运用了情境反讽,它是指事态的发展同读者预料相反而导致的一种嘲弄,主要存在于叙事结构文本中。和与词语反讽相比,情境反讽追求整体性效果,突出文本的主题,揭露事实的真相。

在文学创作中,反讽可以产生幽默感与讽刺性,既能展现创作者运用语言的技巧和能力,又能暗示作品中蕴涵着更深刻的思想。从表面看,人类期待和谐美满的生活,希望每一个人都能真诚、诚实、守信,但真实的情况并非如此,现实生活中不乏欺骗、虚伪与背叛。在这本组诗的第一首《邀客用茶》(At Tea)中,哈代描写了一个看似

幸福舒适的家庭,但是幸福的背后却隐藏着不忠:And the visiting lady is all abloom,

来访的女子春光满面,

And says there was never so sweet a room.

说是从未见过如此甜美的房间。

And the happy young housewife does not know

年轻幸福的妻子哪里知道

That the woman beside her was first his choice,

旁边那女人才是他的首选,

Till the fates ordained it could not be so....

直到女神们把命运宣判…

Betraying nothing in look or voice

客人躬身端坐微笑品茶,

The guest sits smiling and sips her tea,

言谈举止端庄自然,

And he throws her a stray glance yearningly.

他那眼神却是邪乎又饥馋。(笔者译)

从表面上看,这是一个美满的家庭,水壶在悠闲地唱歌(The kettle descants in a cosy drone),房间里温馨舒适,可是“幸福”的妻子哪里看到自己的丈夫正深情地注视来访的女子,即丈夫的初恋情人。在这个看似甜蜜的家中,丈夫深爱的是别人,不是自己的妻子,这是多么大的一个讽刺啊!真实情况与读者期待的恰好相反,作者通过反讽揭示了表象与真相的巨大反差。哈代透过生活的表面,揭示出真实感情与表面婚姻的差距,是对现代社会中爱情与婚姻的一种探索。“反讽的思维方式具有泛人类化的色彩,把反讽的光芒指向了人类的普遍性缺点,这其中不仅包括作者自己,也包括被反讽者,更包括我们每一个阅读者”(龚敏律2011: 56)。我们在观看别人的同时不禁审视自我:在现实生活中,我是否有勇气追求真实的感情,或者也像诗歌中描述的那样只是维持表面体面的婚姻?

二Satire Ⅱ“In Church”(反讽诗2《在教堂》)

《在教堂》(In Church)中的反讽更加辛辣,哈代通过对比表象与真相,不动声色地讽刺了教堂牧师的伪装:

“And now, to God, the Father”, he ends,

“让我们赞扬上帝!”他结束了布道,

And his voice thrills up to the topmost tiles:

激动的声音在屋顶缭绕:

Every listener chokes as he bows and bends,

人人屏息无声,看他打躬哈腰,

And emotion pervades the crowded aisles.

激情充满了整个教堂。

牧师在讲道时表现得十分虔诚,他的话真诚而富有感染力,听众“人人屏息无声”,对上帝和牧师充满了敬畏和仰慕。但是具有讽刺意意味的是回到更衣室后,崇拜他的一个门徒无意间透过一扇门看到:Sees her idol stand with satisfied smile

这偶像在穿衣镜前,得意洋洋,

And re-enact at the vestry-glass

眉开眼笑,在自我端详,

Each pulpit gesture in deft dumb-show

像演哑剧,这讲道时的神情,

That had moved the congregation so.

相关文档
最新文档