俄汉语言翻译与对比

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

俄汉语言翻译与对比

第二章俄汉语法对比与翻译

1.从语言形态学观点来看,俄语主要为综合语,其语法意义主要依靠词形本身的变化予以表达。如俄语静词有六个格的形式,每一种格的形式通常都有其特定的词尾表现形式,俄语动词有第一第二第三人称表达形式,并有单复数之分。它们一般皆有固定的词尾表达方式。俄语形容词的比较级和最高级的简单式,也可借助特定的词尾予以表示。汉语是较为典型的分析性语言,其语法意义主要依靠词序,语序和虚词表示。

2.俄语是采用综合性语言表达手段为主,兼用分析性表现形式的语言。汉语则相反,主要借助词序语序和虚词表示各种语法意义和意味色彩。

3.俄语名词的数范畴属于强制性语言表达手段,或用单数,或用复数。汉语名词的数范畴,则为非强制性语言表达手段。

4.词类划分原则:语义原则(семантическийпринцип)形态原则(морфологическийпринцип)句法原则(синтаксическийпринцип)。语义原则指根据词的概括意义予以分类,形态原则指根据词的形态特点,包括词形变化特点进行归类;句法原则指依据词语遣词造句的组配特点,以及在句子中的句法功能加以归类。

5.名词表示广义事物的名称。俄汉名词的概念是一致的,但俄语有性数格以及动物性和非动物性语法范畴,并且特别重视名词的

分类研究。汉语名词分为:广义事物名词(公务员,道德)时地名词(秋天,周一)方位名词(上,下)。汉语名词一般不能被副词修饰,但俄语表示程度意义的副词有时可直接说明名词。汉语名词修饰另一名词时,可不加“的”,俄语两个名词之间有修饰关系时,需要加连字符。俄语名词之间为同列关系,则加破折号。

6.俄语名词有阳性,阴性,中性。汉语名词没有性之分。俄语名词表示身份,职业时,习惯用相应的阳性名词代替阴性名词,特别是正式场合。如果用阴性名词则含有轻蔑色彩。

7.俄语名词复数形式一般通过词尾变化表示,汉语名词一般在名词前面加表示复数意义的词语或者在表人名词后加“们”,或是采用叠词表达。俄语名词或用单数,或用复数,属于强制性表达,汉语属于非强制性表达,相对模糊。俄语单复数名词均可表示泛指意义,此时单复数的“数量”意义淡化,传译时必须淡化“数量”意义。但俄语否定句中表示泛指意义时,多用名词复数二格。俄语物质名词的复数形式可表示该物质制成的成品。

8.俄语静词包括:名词,形容词,数词和代词。它们有六种格的形式,可表达多种句法功能。

9.俄语形容词一般分为3类,性质形容词,关系形容词和物主形容词。俄语形容词可构成比较级和最高级形式,可分为简单式和复合式。简单式属于中性语体,复合式属于书面语体。

10.汉语形容词一般表示性质和状态。汉语形容词后面时常可带

“的”字。ABB式:冷冰冰(ледяная)热辣辣(жгучее),ABAB 式:冷静冷静(хладнокровнее)AABB式:弯弯曲曲(извилистая)

11.数词一般表示书目多寡或次序先后。俄语数词可分为:基数词,序数词,集合数词,分数和小数。俄语基数词可表示序数意义,序数词可表示性质意义。

12.9个集合数词:двоетроечетверопятеросемеродесятерошестеровосемеродевятеро

13.俄语号码三位以下应连写,通常两位,最多三位一组,组与组之间用-连接。如:四位号码:89-63,五位号码:721-34,六位号码:23-45-87或234-587,七位号码:231-98-64

14.代词一般只起指代作用,不具有称名功能,它可以指代词,词组,句子,句组,甚至自然段落和章节等连贯话语。

15.俄汉语人称代词的分类基本相同,其单复数的分别,在俄语中是由不同的词构成,汉语则是在表示单数的代词后面加“们”,如我们,他们,而俄语中复数人称代词在一定上下文中可表示单数意义。1.мы代替я.1.作者表示自我的谦称(Рассматриваяэтупроблемумыможемделатьследующиевыводы考察该问题,笔者可以作出以下结论。)2.编辑表示自我的谦称(мызнаем)3. мыскем相当于яскем,俄语中多用前者。(Унасснимничегонет我和他没什么)4.十月革命前农民对于自己的卑称(-Датыоткуда?你从哪里来?-Мыиздеревни.

俺从乡下来。)2.мы代替ты。1.医生询问病人的病情。(Ну,какмысебячувствуем你感觉怎样?)2.大人对小孩讲话,表示亲昵色彩。(какиемыхорошие!你真神气。)3.拉近与谈话对方距离(Мы,кажется,улыбаемся?你似乎在笑,是吗?) 3.вы与ты的用法。вы意义上相当于汉语的“你”,“你们”和“您”等。一般晚辈对长辈,以及正式场合有礼貌的称呼对方用вы,同辈之间非正式场合和恋人之间称呼则用ты。(称奶奶爷爷为вы,要好的朋友之间可称:ты)

16.汉语动词可以重叠,单音节动词的重叠形式为AA式(想想подумать),双音节动词则为ABAB式(学习学习поучиться)17.俄语完成体动词可表示多次行为,但是一次性完成的。(Яповторилэтоплавилотрираза,чтобынезабытьего)18.汉语称为连词,俄语称为连接词。它可起衔接词、词组、句子和句组等连贯话语的作用。

19.通常认为,и为并列连接词,事实上它还经常表示主从(偏正)意义。(条件结果意义:Ещѐусилие—ибаррикадабылабывзята.)俄语复合句中的对比、对别意义相当于相当于汉语复合句中的转折意义。转折复句在汉语中属于偏正复句(Икупилбыя,даденегнет.我本该买下,可没有钱。)и与其他连接词语组合后还常表示以下意义:1.补充接续意义(Онработаетипритомучится他在工作,同时又念书。)2.转折意义(Янехотелбытьректором,ивсѐ-такисделалсяим我未想做校

相关文档
最新文档