中级口译 复旦大学 中英对照 翻译

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中级口译复旦大学中英对照翻译

1、欢迎各位参观复旦大学。这是我校的主校区,我们还有3个分校区,这次不在参观的范围内。在来宾们参观我校之前,请允许我先简要地介绍一下我校的概况。

Distinguished guests,

Welcome to Fudan University. This is the main campus of the university. We have three sub,-campuses, which are not on this tour list. Before you start to look around, allow me to give you a brief account of this university.

2、复旦大学目前拥有17个全日制学院、69个系、73个学士学位点、201个硕士学位点,22个一级学科和134个二级学科可授予博士学位。复旦大学还有7个教育部国家级重点社科研究基地、9个国家级基础科学研究基地、25个博士后科学研究流动站。复旦大学拥有国家级重点学科多达40个,在全国排名第三。复旦大学还设有77个研究所、112个跨学科研究所和5个国家级重点实验室。此外,复旦大学拥有8家从事医疗、教学和科研的一流教学医院。Fudan University, currently, comprises 17 full-time colleges and schools, 69 departments, 73 bachelor's degree programs, 201 master's degree programs, 22 disciplines and 134 sub-disciplines authorized to confer Ph. D. degrees. It has 7 key social science research centers of Ministry of Education, 9 national basic science research and training institutes and 25 post-doctoral research stations. It has 40 national key disciplines granted by the Ministry of Education, nationally third, 77 research institutes, 112 cross-disciplinary research institutes and five national key laboratories. Also, Fudan University has eight first-class teaching hospitals that integrate medical service, medicine education and research.

3、复旦大学拥有高水准的全职教学科研人员2 400多名,其中包括1 350名教授和副教授、24名两院院士,以及660名博士生导师。目前学校的在校生已达45 000名,包括全日制学生以及接受继续教育和网络教育的学生。此外,还有1 760名外国留学生,在全国排名第二。

Fudan University boasts a high-level faculty of over 2,400 fulltime teachers and researchers, including 1,350 professors and associate professors, 24 academicians of the Chinese Academy of Sciences and the Chinese Academy of Engineering, 660 doctoral supervisors. Currently, Fudan University has an enrollment of over 45,000, including full-time students and students in continuing education and online education. Also, there're nearly 1,760 students from overseas, nationally second.

4、复旦大学创办于1905年,是我国历史最悠久的高等院校之一。20世纪初,沉睡迷茫、积贫积弱的中华民族正处于前程晦暗之中。一批爱国志士将西方学术翻译引进,教育的现代化受到国人关注。数百年的科举制于1905年被废除。同年,复旦大学的前身复旦公学草创于上海。

Fudan University was founded in 1905, now known as one of China's leading institutions of higher learning with the longest history. The beginning of the 20th century witnessed an impoverished and enfeebled China that slumbered in dim prospects. It also saw a number of

patriotic intellectuals of ideals and integrity translating and introducing Western academic knowledge. Modernizing education came to be an immediate concern among the Chinese people.

A consequence of that concern was the abolishing of the age-old imperial examination system in 1905. In the same year, Fudan Public School, the predecessor of Fudan University, was founded in Shanghai.

5、复旦大学的名字取自于古代“日月光华,旦复旦兮”。复旦大学在其悠久的发展历程中,注重科学知识的传授与科学人才的培养,注重中华民族现代理性的开展与人文精神的养成,可谓披荆斩棘,筚路蓝缕。复旦大学以其民主自由的学术风气,对中国东南的知识分子文化和都市文化的建构,产生了极其重要的

影响。

The name of the university Fudan, meaning "the morning sun rising again", can be etymologically traced back to an ancient Chinese book "Fudan", which includes a poetic line. "Brilliant are the sunlight and the moonlight~ after a night the day dawns again." In its century-old course of development, Fudan University has negotiated various impediments, contributing remarkably to the dissemination of scientific knowledge and the cultivation of scientific talents, shedding luminous light on the creation of China's modern rationality and the nurturing of humanistic spirit. With its liberal, democratic academic ambience, Fudan University has played a pivotal role in shaping the academic and urban culture of southeast China.

6、100年来,复旦大学不仅以其爱国进步、民主科学的精神积极参与并有力推进了我们民族的现代化事业,并且以其“博学而笃志,切问而近思”的治学态度铸造了取精用弘的学术思想,陶冶了一代又一代怀抱超旷的才隽学人,为祖国的社会主义建设事业培养了一大批栋梁之才。

Over the past one hundred years, Fudan University, in the spirit of patriotic advancement and with the democratic and scientific approach, has actively participated in and effectively promoted China's modernization drive. Grounded in its educational philosophy of "extensive scholarship with unyielding dedication and earnest inquiry with close examination", this university has shaped an academic ideology of extracting the best and exploiting the greatest. As a result, the university has turned out, class upon class, graduates with brilliant scholarship and lofty aspiration, many of whom have become great leaders in China's grand undertaking of socialist construction.

7、复旦百年基业,来之不易,目前又面临了一次百年未遇的发展良机。复旦大学已被国家列为中国高等教育发展的重中之重,并且确定了建设世界一流大学的奋斗目标。所谓承前启后之枢轴,事业进步之关键,正当此时。复旦人精诚团结、奋发作为,在这一目标的指引下共襄盛举,不断树丰功于民族复兴的伟业,如“复旦”这一名称所昭示的那样,苟日新,又日新,日日新。

With its hard-earned centennial legacy, Fudan University finds itself confronting a great chance of further development, a chance in a hundred years. Ranked by the government as a top university that deserves priority development among Chinese institutions of higher learning, Fudan University has embarked on its journey leading to the pantheon of the world's leading universities. Now is the moment that Fudan University cannot afford to lose to inherit its fine tradition and usher in the future mission. You will see Fudan people striving together in good faith

相关文档
最新文档