关于从中英语言禁忌看中西方文化的差异
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
关于从中英语言禁忌看中西方文化的差异
一、引言
禁忌(taboo),有人将音译为“塔布”,也被称作忌讳,思是人们对自己某些言行的强约束以至禁绝。
这一词源太平洋加群岛的Tongan(汤加语),意为“神的”或“不可碰触的”1771年英国航海家JamesCook到汤加参观时,首先发了当地的这种禁忌习俗,将其引入到英语中。
忌是人类社会普遍存在的一种杂的文化现象,出现在很多国家文化当中。
由禁忌所形成语言特殊形态——言语禁忌,是多禁忌现象中非常常见一种。
在语言交际过程中,人们使语言传达各种思想时极力避免的某词语或话语,就是言禁忌;被禁止或忌讳说或写的话是禁忌语。
我们知道“语言是文化的符号文化是语言的管轨”。
既然禁忌是遍存在的一种文化象,不同的文化就有不同的禁和禁忌语存在。
中西方社会生中由于存在不同的政治、文化、教等社会制度和价值系统向,言语禁忌的内容和式也不尽相同。
因,在跨文化交际中,中方文化禁忌的差异就为人们交际与交流的一个十分敏的问题,乃至一个障碍。
随着经济全球化加剧,中国与世界他国家的交流日益频繁,解中西方文化中的禁忌的差异,对于消除交障碍,能够入乡随俗达到顺利地跨文化交际就显得分重要了。
二、中禁忌语的差异
中西两者有不同的文化背景思维习惯、价值观等,因此使得者在禁忌语方面有很多不之处,主要体现在下几个方面:
1、宗教信仰
宗教信仰是英汉禁忌语中在的一个重要方面。
Neanman指出Thesubjectofearliesttaboo].北京:三联书店,1980.
[2]].BasilBlack].武汉:北教育出版社,1990.
[4]Neanman,G.Pragmatics,thethirdedition.ShanghaiForEignLanguageEducationPress,1983.
[5]刘纯豹.英语委婉辞典[M].北京:商印书馆,2001.
[6]张莹.汉英禁忌语文化对比分[J].继续教育研,2004.
[7]邓炎,刘润清.语言与化[M].北京:外语教学与研究出版社,1989. 免费论文载中心。