文化背景知识对英语阅读理解的制约
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第
5卷第
4期大连民族学院学报
V ol.5 No.4
2003年
10月
JOURNAL OF DALIAN NATIONALITIES UNIVERSITY 0ct. 2003
文化背景知识对英语阅读理解的制约
肖辑
(长春大学外国语学院,吉林长春
130022)
摘要:制约英语阅读理解的非语言因素中,文化背景知识占有很大的比重。试从背景知识和文化差异对
两个方面论述文化背景知识对英语阅读理解的重要性。
关键词:背景知识;文化差异;阅读理解
中图分类号:H319 文献标识码:A
一、引言
文化是一个民族在特定的历史阶段知识、经
验、价值、态度、等级观念、宗教等的总和。每
个民族由于不同的地理位置、宗教信仰、生活习
俗和历史传统而形成不同于其他民族的文化。独
特的文化必然反映并沉淀于民族语言中,成为该
民族不可分割的部分。
汉英两种语言的形成与发展根植于不同的民
族文化,因此在语言的应用上势必带有各自的特
征,表现出不同的文化风貌,从而显示出共核前
提下的差异性。增强跨文化差异理解的意识可以
消除因文化背景和文化心理不同所引起的理解障
碍,进而提高阅读能力[1](p.84)。
二、背景知识对阅读理解的制约
美国语言学家Johnson把阅读形象地解释为
“在未知和已知之间架起桥梁”(building
bridges between the new and the known.)[2]。
而背景知识就是这架桥梁的重要构件之一。
不论及语言、话语的大概念即文化背景知识就无
法解释语言。正如王佐良先生所说:“不了解语
言中的社会文化,谁也无法真正掌握语言。”
la Berg和Samuels认为阅读有两大任务:解码
和理解。对于第二语言学习者来说掌握好语音、
词汇、句法方面的语言能力有利于对文章符号的
解码。词汇是语言信息的载体,扩大词汇量有利
于阅读速度的提高,理解能力的增强[3](p.128-129)。但收稿日期:2003 - 09 - 26.
文章编号:1009-315X (2003 )04-0059-02
在阅读中,许多阅读者的词汇量很大,却难以真
正理解文章的内容。由此可见,阅读并非是简单
的词汇量的积累。国外有的专家认为阅读是作者
和读者之间的一种相互作用,而要能够产生这种
相互作用了解目的语文化有是十分重要的。尤其
当学习者进入较高阶段时,阅读理解的主要障碍
已不在语言本身,而在于对目的语国家社会文化
背景知识的了解程度。缺乏必要的背景知识,将
直接影响对文章的理解。理解文章的关键在于正
确使用背景知识填补文章中非连续性事实的空
白,使其同文章中其他信息连成统一体[1](p.84)。如
果由于第二语言学习者缺乏相关的背景知识,常
用本民族的文化知识来填补这一空白或根本无法
填补,即无法找出上下文的联系,严重影响对文
章的正确理解。下面是几个背景知识制约阅读理
解的例子:
(1)It is a Greek gift to you. 从字面上看这
句话的意思是:这是你的希腊礼物。Greek gift出
自希腊神话。相传三千年前,特洛伊王子
Paris拐
走了希腊斯巴达王Merelaw's的爱妻Helen,导致
了两国十年的恶战,后来希腊人想出“木马
计”:在木马中藏20勇士,特洛伊王上当,将木
马作为战利品拉入城内,深夜勇士们从木马里出
来,里应外合攻克特洛伊城夺回Helen。因此
Greek gift应是“图谋害人的礼物”之意,这句话
的意思应是:这是你图谋害人的礼物。
(2)I was not Pygmalion, I was Frankenstein.
在这个句子中,如果对Pygmalion和Frankenstein
作者简介:肖辑(1975-),女,吉林省吉林市人,长春大学外国语学院助教. - 59
第
5卷大连民族学院学报第
4期
没有了解是无法弄懂这句话的。Pygmalion是希白色和黑色在中国文化中却常与一些不吉利的事
腊神话中的塞蒲路斯国王,一个雕刻家。他雕了物联系在一起,而在西方新娘在婚礼上要穿上白
一个十分美丽的女子像,自己却爱上了“她”。色的婚纱以示纯洁;经济学中“in the red”意为
他的真诚打动了爱情女神Aphroolite,便赋予那亏损,而赢利却是“in the black”[4](p.55)。由此可
女子以生命,使他们终成眷属。而Frankenstein见,红色red在英语中并不十分受宠,而白色和
是M·W Shelley小说中的人物。Frankenstein是黑色也着实扮演了一些体面的角色。
一名年轻的医科大学生。有一次他发明了一个怪2. 汉英比喻词用法差异对阅读理解的制约物,结果被怪物吃掉了。了解了这样的背景之英汉两种语言中都存在着大量的比喻性词后,我们不难看出Pygmalion的喻义是“享受自语。由于社会习俗、文化传统、劳动方式的不
己创造的美”。Frankenstein的喻义为“自作自同,其比喻的主体与客体也各不相同。比如英方
受、作茧自缚”。中的“She is a cat”这样一句话,我们不能将其
从以上的例子我们可以看出,拥有的语言知简单的理解为“她是一只猫”,cat在中国文化中识和文化知识越丰富在阅读中的猜测就越准,对有人称之为“奸臣”即对主人不忠的人,cat 又被
文章的理解就越深刻,阅读速度也就越快。许多人作为宠物有着温顺可爱的一面。而在英语中cat却经常用来比喻“包藏着祸心的女人”。一
三、文化差异对阅读理解的制约些看似简单的词一旦赋予了比喻意义,加之身处
文化差异在语言中的反映是分析研究两种不不同的文化之中,会给第二语言学习者的阅读理同文化之间差异的主要途径之一,文化差异对阅解带来很大的困难。
读理解起着一定的制约作用。此处我仅就汉英文3. 汉英文化心理的差异对阅读理解的制约化中颜色词用法的差异、比喻词用法的差异和文文化心理差异就是语言思维习惯的差异。由化心理差异对阅读理解的制约三个方面来谈。
于两种文字存在差异,在阅读加工过程中采取的
1. 汉英颜色词用法差异对阅读理解的制约心理策略也可能不同。由于中文是一种表意文
在不同的文化中,不同的民族对颜色的偏学,没有词变化,在孤立情况下,一般无法确定向、爱好是不同的,有的甚至截然相反。英汉两其词性。中文读者必须注意词在句中的位置,依
种语言中,颜色偏向上的差异也很明显。例如:
赖于词序,而英文则在很大程度上依赖于词形变