跨文化交际意识与英语口译
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
学 术 研 讨
肛. 茸 21年 秆 0o 期期 2
跨 文 化 交 际 意 识 与 英 语 口译
姚 树 国
( 津科 技大学外 国语学 院英语系 ) 天 摘 要 人 们普 遍认为 了解和 掌握跨 文化交际学方 面的理论知识 有助 于理解 英语语 言中反 映 出的文化现 象。在 与来 自英语 国家的 人们进行 交往 的时候 ,口译起 着语 言桥 粱作用 。为此 ,我们在英语 口译教 学 中 要加 强学生的跨文化 交际意识。
1 跨 文化 交 际意 识
提供了可靠的依据。 ( 2)跨文 化的语言交 际。在 跨文化 交际的研究 中,有 一个 重要 的组成部分或研究领域 ,就是语言交际 ( ebl o m n a o ) v r m u i t n 。语 ac ci 言交际是跨文化交际活动中使用最多、最直接 、最有效的方法 ,同时 也是我们最应该加以重视的领域 ,因为在整个跨文化交际活动中语言 始终在发挥着非常重要的交际工具或载体的作用 ,虽然在交际过程中 有时也在 使用 非语言交 际 ( o vra cm nct n n ne l o mu i i ), 它 只起 着 b ao 但 辅助的作用。 就像我们在英语语言学中对英语语言进行全方位的研究一样 ,在 跨文 化语言交际的研 究中我们也从 相同的视 角按照相 应的方法或途径 对文 化与语言的关 系进行研究 , 例如语 音与文 化、词义 与文化 、句法 与文 化、语用规则 与文化 、语言使用风格与文化等 。
来 自不 同国家的人们进行成功有效 的交流指明了方 向。 ( ) 文化 交际学 的 多学科性 。 “ 2 跨 跨文 化 交际学 是 门边缘 学 科 ,从兴起至今 的二十几年的时间里 ,它经历了巨大的变化 ,这些变
( ) 1 英语 口译 的双向桥梁作用 。英语 口译 是一 种特殊的语言交 际活动 ,它有双向的性质 ,即汉英和英汉口译 ;同时英语口泽也起着 桥梁 作用 ,即其本 身也是 一种跨文 化交际活动 。在这 个交际活动过程 中 ,口译员会 最直接地接触 来 自 英语 国家 的文化信息 ,而且必须能迅 速准确地转述 交际双方的交际意 图。可 以想像如 果口译人 员对英语国 家文 化缺少了解 ,可能会导 致口译 的言语根本无 法被不熟知该文化背 景的交流一方所理解 ,从而 导致 交际双方 部难 以沟通 ,严重 的会产生 误解 ,甚至 导致交际的最 终失败 。例 如狗在英 语语言国家文化 中表示 正面的 内容 , 语语句 “ vr g a i a ” ( 英 E e d st dy y o h s 每个 人皆有出头之 1 3), 如果 读者不了解这 一点 , 不可能对这 句话有 正确的了解 。再 就 如 , 我们 与来 自英语 国家人 员进行 的跨文化交 际中,我们得到对方 在 的称 赞,按照 我们 的文化传统要表示 漾虚和婉拒 ,我们会说 “ 我做得
19 年 美 国 加 州 大 学 的 研 究 人 员 通 过 调 查 发 现 人 类 学 、社 会 学 和 语 言 91
学对跨文化交际学的发展贡献最大。 ( 跨 文化交际 意识 与能力 。随着全球化 的进一步加 深 ,跨文 3)
化 交际活动 1 3 益繁荣 。这首先就要求从事跨文化交际行为的人要有很 强 的 跨文 化 交 际意 识 ,培 养 过 硬的 跨文 化 交 际能 力 (ne u u l It cl r r ta C m u i t n o p t c )。概 括起来 ,有效 的跨 文化交 际能力应 o m n ao m e n e ci C e 至 少由基本 交际能力系统 、 情感系统和关系能力系统 、情节能力系统 和 交际方略 能力 系统作成 。只要与来 自不 同国家的人员交往我们就要
关键词 跨文化 交际 口译 意识
任何一个国家都有其 自己独特 的文化 。根据文化 的定义 及其 与语 言 的关系我们知道 ,文化包含语 言,而语言则反映 了文化 的内容 。在
与来 自英语 国家的人 员进行 交往 中 , 解英语 国家文 化是非 常必要 理 的 ,特别是在英语 口译这一特殊 的活动 中,我们更要加强跨文化交 际 意识 的培养 ,因为 口译是我们消除语言障碍的工具 ,是表达 内心活 动 的最直接 、最有效的方法 。
还 很 不 够 ! ”如 果 我 们 直 接 翻 译 成 “t ohn . h r tl c Is tig T eesslmu ht ’n i i o i rv” ,对 方 会 感 到莫 名 其 妙 。 mpo e
化直接或问接地与其相邻学科的发展相关”。跨 文化交际学的一个突 出特 点是 它的 多学科性 质 (n r s p nr )。许 多学科的研 究成果 i e i i ia td c l y 和基础理 论为跨文化交际学的研究和发展提供研究内容和理 论支持 , 这 其 中包括 心理学 、人类学 、语言学 、社会学 、哲学和传 播 学等 。
3 英 语 口译 的 特 点Байду номын сангаас与 性 质
( )跨 文化交际学 。我们通常会提 到跨文 化交际 ,它 实际指 的 1 是 同一个问题的两个方面 :跨文化交际行为和跨文化交际科学 。前者 般用来指来 自不 同国家的人之间进行的交往 ,它作为人类交往行 为
一
的一部分有着成百上千年的历史 ,例如我国唐朝鉴真高僧的东渡 ,郑 和下西洋 ,哥伦布发现新大陆 。从事这些人类早年跨文化交际活动 的 人 ,为当代人类进行跨文化交际活动和对跨文化交际学的发展奠定 了 基础 。跨文化交际学首先兴起于美国 ,因为美国是一个移 民国家 ,这 些移 民具有 各自的文化传统和风俗习惯 ,这些移民之问以及他们与 当 地人之间在交往 中很容易产生问题 ,因此 ,跨文化交际理所 当然地 引 起学 者的注 意。 “ 许多学 者把美 国F w d a 在 1 5 年出版 的 《 A a l 99 r H l 无 声 的 语言 》 ( h i n L n u g )看 作是 跨文 化 交 际学 的 奠基 之 T e l t ag a e Se 作 ”。跨文化交际学为人类跨文化交际活动提供必要的行为指导 ,为
肛. 茸 21年 秆 0o 期期 2
跨 文 化 交 际 意 识 与 英 语 口译
姚 树 国
( 津科 技大学外 国语学 院英语系 ) 天 摘 要 人 们普 遍认为 了解和 掌握跨 文化交际学方 面的理论知识 有助 于理解 英语语 言中反 映 出的文化现 象。在 与来 自英语 国家的 人们进行 交往 的时候 ,口译起 着语 言桥 粱作用 。为此 ,我们在英语 口译教 学 中 要加 强学生的跨文化 交际意识。
1 跨 文化 交 际意 识
提供了可靠的依据。 ( 2)跨文 化的语言交 际。在 跨文化 交际的研究 中,有 一个 重要 的组成部分或研究领域 ,就是语言交际 ( ebl o m n a o ) v r m u i t n 。语 ac ci 言交际是跨文化交际活动中使用最多、最直接 、最有效的方法 ,同时 也是我们最应该加以重视的领域 ,因为在整个跨文化交际活动中语言 始终在发挥着非常重要的交际工具或载体的作用 ,虽然在交际过程中 有时也在 使用 非语言交 际 ( o vra cm nct n n ne l o mu i i ), 它 只起 着 b ao 但 辅助的作用。 就像我们在英语语言学中对英语语言进行全方位的研究一样 ,在 跨文 化语言交际的研 究中我们也从 相同的视 角按照相 应的方法或途径 对文 化与语言的关 系进行研究 , 例如语 音与文 化、词义 与文化 、句法 与文 化、语用规则 与文化 、语言使用风格与文化等 。
来 自不 同国家的人们进行成功有效 的交流指明了方 向。 ( ) 文化 交际学 的 多学科性 。 “ 2 跨 跨文 化 交际学 是 门边缘 学 科 ,从兴起至今 的二十几年的时间里 ,它经历了巨大的变化 ,这些变
( ) 1 英语 口译 的双向桥梁作用 。英语 口译 是一 种特殊的语言交 际活动 ,它有双向的性质 ,即汉英和英汉口译 ;同时英语口泽也起着 桥梁 作用 ,即其本 身也是 一种跨文 化交际活动 。在这 个交际活动过程 中 ,口译员会 最直接地接触 来 自 英语 国家 的文化信息 ,而且必须能迅 速准确地转述 交际双方的交际意 图。可 以想像如 果口译人 员对英语国 家文 化缺少了解 ,可能会导 致口译 的言语根本无 法被不熟知该文化背 景的交流一方所理解 ,从而 导致 交际双方 部难 以沟通 ,严重 的会产生 误解 ,甚至 导致交际的最 终失败 。例 如狗在英 语语言国家文化 中表示 正面的 内容 , 语语句 “ vr g a i a ” ( 英 E e d st dy y o h s 每个 人皆有出头之 1 3), 如果 读者不了解这 一点 , 不可能对这 句话有 正确的了解 。再 就 如 , 我们 与来 自英语 国家人 员进行 的跨文化交 际中,我们得到对方 在 的称 赞,按照 我们 的文化传统要表示 漾虚和婉拒 ,我们会说 “ 我做得
19 年 美 国 加 州 大 学 的 研 究 人 员 通 过 调 查 发 现 人 类 学 、社 会 学 和 语 言 91
学对跨文化交际学的发展贡献最大。 ( 跨 文化交际 意识 与能力 。随着全球化 的进一步加 深 ,跨文 3)
化 交际活动 1 3 益繁荣 。这首先就要求从事跨文化交际行为的人要有很 强 的 跨文 化 交 际意 识 ,培 养 过 硬的 跨文 化 交 际能 力 (ne u u l It cl r r ta C m u i t n o p t c )。概 括起来 ,有效 的跨 文化交 际能力应 o m n ao m e n e ci C e 至 少由基本 交际能力系统 、 情感系统和关系能力系统 、情节能力系统 和 交际方略 能力 系统作成 。只要与来 自不 同国家的人员交往我们就要
关键词 跨文化 交际 口译 意识
任何一个国家都有其 自己独特 的文化 。根据文化 的定义 及其 与语 言 的关系我们知道 ,文化包含语 言,而语言则反映 了文化 的内容 。在
与来 自英语 国家的人 员进行 交往 中 , 解英语 国家文 化是非 常必要 理 的 ,特别是在英语 口译这一特殊 的活动 中,我们更要加强跨文化交 际 意识 的培养 ,因为 口译是我们消除语言障碍的工具 ,是表达 内心活 动 的最直接 、最有效的方法 。
还 很 不 够 ! ”如 果 我 们 直 接 翻 译 成 “t ohn . h r tl c Is tig T eesslmu ht ’n i i o i rv” ,对 方 会 感 到莫 名 其 妙 。 mpo e
化直接或问接地与其相邻学科的发展相关”。跨 文化交际学的一个突 出特 点是 它的 多学科性 质 (n r s p nr )。许 多学科的研 究成果 i e i i ia td c l y 和基础理 论为跨文化交际学的研究和发展提供研究内容和理 论支持 , 这 其 中包括 心理学 、人类学 、语言学 、社会学 、哲学和传 播 学等 。
3 英 语 口译 的 特 点Байду номын сангаас与 性 质
( )跨 文化交际学 。我们通常会提 到跨文 化交际 ,它 实际指 的 1 是 同一个问题的两个方面 :跨文化交际行为和跨文化交际科学 。前者 般用来指来 自不 同国家的人之间进行的交往 ,它作为人类交往行 为
一
的一部分有着成百上千年的历史 ,例如我国唐朝鉴真高僧的东渡 ,郑 和下西洋 ,哥伦布发现新大陆 。从事这些人类早年跨文化交际活动 的 人 ,为当代人类进行跨文化交际活动和对跨文化交际学的发展奠定 了 基础 。跨文化交际学首先兴起于美国 ,因为美国是一个移 民国家 ,这 些移 民具有 各自的文化传统和风俗习惯 ,这些移民之问以及他们与 当 地人之间在交往 中很容易产生问题 ,因此 ,跨文化交际理所 当然地 引 起学 者的注 意。 “ 许多学 者把美 国F w d a 在 1 5 年出版 的 《 A a l 99 r H l 无 声 的 语言 》 ( h i n L n u g )看 作是 跨文 化 交 际学 的 奠基 之 T e l t ag a e Se 作 ”。跨文化交际学为人类跨文化交际活动提供必要的行为指导 ,为