翻译界顶级人物对话.

翻译界顶级人物对话.
翻译界顶级人物对话.

翻译界顶级人物对话(二

曾文雄教授对话澳门大学博士生导师张美芳教授

曾文雄教授的人脉很好, 专业知识加上良好的人脉, 就搭建了极佳的平台。曾教授采访张美芳教授的内容同样精彩, 翻译之路与众不同, 但我觉得更加让人鼓舞和欣慰. 以下内容来自于《英语辅导,疯狂英语教师版》

人物简介

张美芳,澳门大学教授。1977年毕业于中山大学外语系后一直留校任教, 1981

至1982年在香港大学修读英国现代文学与翻译课程, 1983至1987年于中山大学在

职修读研究生课程, 1996至1999年在香港浸会大学攻读博士学位, 成为香港地区首位获得翻译学博士学位的大陆学者。2001 年晋升为教授。曾任中山大学英语系主任、中山大学学术委员会委员。2002 年作为访问教授应邀到英国米道萨士大学做研究及讲学,访问期间曾应邀到伯明翰大学讲学。2003年 1 月至今受聘于澳门大学,

现为澳门大学英语系代系主任。

翻译研究和翻译学科的建设, 是翻译研究与教学界日发关心的两大关键问题。中国的译学已经从20 世纪七、八十年代的觉醒新兴期,九十年代的梳理借鉴期,进

入一个全面建设发展的时期。在过去几年, 翻译研究领域出现了真正的突破:翻译研

究从传统的主观点评式逐渐转向比较系统的、多途径的研究。作者就对翻译研究与翻译教学方面

的疑惑和看法,与澳门大学翻译学博士生导师张美芳教授进行了交流,主要内容

包括翻译学研究、翻译教学,港澳与国外翻译研究与教学的突出特点,以及其作为一

位出色的女性学者的治学与人生态度。一门学科的诞生和发展,就像一个人的成长,

需要精心的培育。翻译学科的发展前景是广阔的, 但需要翻译研究者、翻译教学人员以及广大翻译爱好者的参与与扶植。希望此次与张美芳教授的访谈能给广大的翻译研究者和翻译教师们提供有关译学发展的最新信息, 可以进一步指导翻译研究

与翻译教学的活动, 亦希望其治学与人生的态度能进一步鼓舞广大读者们坚持不懈,

朝他们的目标努力奋斗。

翻译学的探索

Q1翻译学科的研究途径有很多,从您最近出版的《翻译研究的功能途径》来看, 您目前比较注重语篇翻译的研究,这一研究途径对翻译学科有何贡献?

是的,翻译研究的途径的确很多,语篇分析途径仅是其中一种。传统上, 人们评论翻译问题的焦点大都局限于“直译——意译”、“忠实——不忠实”这样的二分法;谈论一篇翻译文好或不好时,评论者一般仅从个人的角度, 凭个人的经验和感想做出评价, 即人们通常所说的“经验式的、随想式的、点评式的”评论;因此,传统的评论方式难以提供给后人作为参照的模式。

翻译研究的语篇分析途径,是以韩礼德(M.A.K. Halliday 的系统功能语言学和语用学理论为基础, 对原文和译文及其使用的语境进行分析比较,找出其对等和不对等之处,并进而探讨产生不对等的原因,其最终目的是为翻译实践和翻译教学提供参

考的依据。语篇分析翻译研究途径有比较成熟的语言学理论作为基础, 研究方法和分析模式也比较科学,语篇分析的变量是客观的而不是主观的。例如,如果想评价

篇译文整体上是否合适, 可以从对原文和译文的语域分析入手。语域分析包括三个变量,即“话语范围”、“话语基调”和“话语方式”。虽然这只是语篇分析的其中一个方面, 但可以说明, 这一途径研究的是原文和译文本身的一些客观要素, 分析手段也相对客观, 因而有助于解释一些翻译现象, 其研究结果也可不断累积作为后人进行研究提供参照。这大概就是语篇分析途径对翻译学的最大贡献吧。

Q2有学者认为翻译研究应该多元化,您如何看待翻译研究的发展趋势?

翻译这个行业几乎跟我们生活的各个方面都有关联, 翻译学更是一门崭新的边

缘性、交叉性学科,因此翻译研究的多元化是必然的,也是必要的。我在《翻译研究

的功能途径》一书中说过:“任何一种途径, 不管有多缜密, 都不可能处理学科中的所有问题; 任何研究手段和方法论也不可能满足翻译研究领域各个分支的需要”

(2005:11。著名的翻译理论家Mona Baker也说过:越来越多的学者开始积极地认

可而不是排斥翻译学研究途径的多样性。这些学者虽然对具体的研究

方法的某些方面持批评态度, 但仍然把各种研究途径看作是互补而非排斥”

(1996。

我认为, 翻译研究的发展趋势是令人鼓舞的, 全世界开始对翻译研究侧目相看,

贵刊策划的这次访谈就是一个例子吧。翻译研究(从世界范围来说经历了六、七

十年代的以语言学理论为基础的科学探索和八、九十年代的文化研究的洗礼,其学

科地位已大大提升,研究领域也得到很大的拓展; 世界各地大学的翻译课程迅速发展,翻译逐渐发展成为一门专业(profession,而不是传统上所说的杂耍”但是,其

中也还存在不少问题,需要所有关心翻译研究的人共同努力来解决。例如:我们需要对翻译产品(包括文学翻译和非文学翻译、翻译教学等各方面多做一些实证研究,

需要发展有效的研究模式与方法, 需要提高翻译质量、翻译教学质量,从而进一步提

高翻译学科的地位。翻译教学研究

Q1您从事教学20多年,请问如何才能更好地把翻译理论与实践相结合呢?

我自己在大学时代就对翻译感兴趣, 八十年代初尝试了发表翻译作品的喜悦, 此后一直就没有停止过翻译实践。在香港攻读博士学位期间, 我参与了香港浸会大学翻译研究中心组织的《牛津大学青少年百科全书》的翻译项目; 即使是我到澳门大学工作后,我也经常参与一些较重要的翻译项目。因此,无论什么时候,我的翻译

经验都伴随着我,

让我不会过于理论化。我是想说, 要把翻译理论与实践很好地结合起来, 首先要有大量的翻译实践作基础。翻译实践和经验有助于我们更好地理解理论,从而把

学到的理论知识更加灵活地运用到实践中去。这就是相辅相成、相得益彰吧。

Q2您对我国的翻译教材做了深入的研究,请您谈谈翻译教材的现状及其研究在英语专业和翻译学专业中的地位与作用。

就正式出版的翻译教材的数量而言,我国应是世界第一了。我在1996-1999年

为了研究之用收集了115本/套在我国(1949-1998正式出版的翻译教材。现在, 各大书店的翻译教材更是琳琅满目、多种多样了。这些教材的内容有侧重理论的,也

有侧重实践的;有综合性的,也有论述专门翻译的;总之是百花齐放、百家争鸣。我

看这是好现象,至少说明了两个问题:第一,市场对翻译人才的需求很大;第二,人们对学习翻译的兴趣很浓。教材是教师们教学与研究的成果, 在一定程度上反映了当时的学术水平和社会需求。不过, 到目前为止, 我国还没有出现一整套像《大学英语》那样为既定的教学大纲服务的翻译教材系列,其根本原因是我国一直以来没有

承认有翻译这个专业,因而也就没有全国统一的教学大纲。没有大纲要求,那只好百

花齐放了。翻译教材研究在翻译专业发展中的作用是不言而喻的。做任何一件事情,有调查研究作基础,才会有的放矢,才会事半功倍。Q3能否谈谈目前我国翻译教学中存在的不足与出路?

我想, 目前我国翻译教学中存在最大的不足是师资力量的不足。目前翻译专业或翻译课程发展很快, 而各地都缺乏有丰富翻译经验及研究经验的老师。人才是根本, 有了高水平的师资队伍,其它的问题就会迎刃而解。出路是有的,那就是,领导要

重视师资力量的培养,教师们也要自觉地更新知识, 不断提高自己的翻译实践及理论

水平。近年来, 《中国翻译》编辑部和中国翻译教学与研究委员会每年都举办一至两期翻译理论研修班, 参加者非常踊跃; 这是可喜的, 但是还不够。有条件的大学可以经常性地举办翻译教师培训班, 邀请国内外的专家来讲学,组织学员参与大型的

翻译项目,等等。这样,我国的翻译教师队伍水平才会逐步提高。

Q42006年,教育部批准设立本科翻译专业,这是我国翻译学科建设发展的一件

大事。您认为我国在本科翻译专业建设的问题上最迫切需要解决的问题是什么?翻

译学专业在我国设立的前景如何?

这的确是我国翻译学科史上的一件大好事。一直以来, 翻译课程只是外语教学

的一部分, 翻译学在学科分类中属于应用语言学, 属三级学科,因此一直以来没有受到重视。为了争取翻译学科的合理地位,翻译学界的同仁们做出了不懈的努力。设

立本科翻译专业是大家长期努力奋斗的结果。当然,设立本科翻译专业也是社会发

展的必然结果。正如国际译联前主席贝迪科恩在中国译协第五届全国理事会上所指出: “翻译行业正处于一个黄金年代,贸易、文化、和平和人道等事物都离不开翻译。翻译在历史上从未如此不可或缺。”同时她也指出:

'翻译必须专业化,这样才能保证翻译的质量。”见《中国翻译》2005/1:9

在本科翻译专业建设上需要解决的问题很多, 我认为最迫切的问题是制定本科翻译专业的教学大纲。有了教学大纲才有教育目标、要求和指导思想,才能根据教

学的目标与要求设计合理的课程。随之,教师队伍建设、教材更新、教学法、翻译

测试方法、翻译评估标准等问题才会逐步进入到专业的议事日程。

大陆与西方、港澳地区在翻译人才培养优势方面的比较

Q1能否谈谈港澳翻译学的课程设置特色?有什么值得我们借鉴和学习之处?

香港是进行英汉翻译教学与研究的最理想的地方。由于历史的原因, 香港的翻译行业一直都很发达, 翻译学系早在20世纪70年代初出现。目前在香港九所大专

院校中, 有七所设立了翻译学系或专业, 开设翻译荣誉文学士学位课程以及研究生、博士生课程。他们的理念有很多地方值得我们借鉴之处。其实, 我到澳门大

学任教后也一直在借鉴香港的经验。因此这里介绍的与其说是港澳翻译教学的课程特色, 还不如直接说是香港的翻译课程的设置特色。

港澳地区的大学课程设置跟社会的需求是息息相关的。本科阶段所设立的翻

译荣誉学士学位课程一般包括主修课程和副修课程。在主修课程中,既有翻译实践课,也有翻译理论课;既有传统的文学翻译,而

更多的却是实务翻译;既有笔译,也有口译。副修课程包括一些与翻译直接或间接有关的学科,例如中国语文及文化、中西方文化比较、英语语言学、新闻与传播、政治与行政、工商管理及法律、金融及财政、计算机应用、法语、日语、德语等。

香港的翻译教师一般不采用固定的一、两本教材, 而是根据课型特点和学生在专业上所达到的程度, 从多种文献中自选材料。除了从有关的中西方书籍中选取教学资料外, 还从政府公文、法律文件或商业信函中选取相应的篇章作为学生的翻译练习材料。例如, 在香港政府公布财政预算报告前后, 政府的财政开支成为人们的关注点, 也就成为当时翻译教学的主题。口译教师会把财政司长作报告的现场录像和立法会议论此专题的现场录像作为教材, 要求学生对着录像练习同声传译或接续口译, 教师进行指导与问题分析。笔译教师会挑选相关的文章给学生做练习。为了做好课堂上的练习, 学生通常会主动事先阅读大量的中英文文献,熟悉财政方面的

词汇和表达法。这样一来,学生就变得非常主动。由于学习主题与现实生活息息相关,

学生认识到所学的知识与技巧能直接应用于实际,因此也就有了更大的学习动

力。香港高校翻译系/专业的教师队伍并不庞大,通常是7-13 人。这些固定的教师主要教授主修课中的基础课和理论课程, 另外再聘请社会上有经验的专门翻译人员作兼职教师,教授法律翻译、法庭传译、商务翻译等专题课程。副修课程则多数由相关的院/系提供,由学生选修。由于翻译课与现实生活紧密相关, 又没有现成的教材, 这就要求教师

本人也要非常熟悉实际社会的翻译需求与运作。翻译系/专业的教师中不少人曾参加过香港基本法和普通法的翻译; 有的教师在大学教书之前曾做过法庭传译或其它方面的专门翻译。平时, 翻译教师经常会承接一些翻译任务(包括口译与笔译, 例如浸会大学周兆祥教授在香港回归之日就应邀为美国CNN 电视台作现场口译。

教师接受实际的翻译任务,可以保持与社会的联系,及时了解社会所需。再者,把所接到的一些简单的笔译任务让学生做初译, 再由教师修改, 又可以使学生直接学习到实用翻译的技巧。香港地区的翻译课程设置值得我们借鉴和学习的地方很多, 其中最突出的就是, 课程设置要适应社会的需求。

Q2 您是香港地区首位获得翻译学博士学位的大陆学者,在翻译学研究生培养方面,大陆与香港、澳门有何区别?

我跟香港好像特别有缘分, 20世纪80年代初我获得香港大学的奖学金, 到该校英文及比较文学系进修英国现代文学及翻译课程, 为期一年; 1995年我又获得香港

浸会大学的奖学金, 1996年初至1999年在该校攻读博士学位。这样, 我在香港两所

大学共生活了四年多,在学期间经常参与其它学校翻译系或翻译课程的学术活动, 因此对香港在翻译学研究生培养方面的情况还是比较了解的。

澳门大学是澳门唯一一所拥有博士学位授予资格的公立大学, 其培养制度基本上参照了香港的做法。因此, 我在此说的“澳门”指的就是“澳门大学”不, 包括其它私立学校。香港/澳门的大学的全职博士生通常

都有奖学金或助学金,因此入学的竞争很激烈,筛选非常严格。导师除重视申请

人在本科和硕士研究生阶段的成绩外, 还重视申请时提交的研究计划书,因为研究计

划书体现了申请人的研究基础、兴趣、想法等。大陆的博士生入学竞争也很激烈,

但通常只是通过考试来选拔而不要求提交研究计划书。

在港澳, 博士生入学后一年至一年半, 要通过资格考试才能成为博士候选人,也即是PhD Can didate要获得候选人资格,博士生除通过各校规定修读的课程外,还要对其博士论文计划作一个公开的演讲和答辩。这个做法听起来跟国内很多学校

差不多, 所不同的可能是在考试委员会的组成及对学生的要求方面。例如, 我的博士生前不久进行了资格考试。考试分三步:先是做了五个小时的笔试,考试结果经考

试委员会审评通过后安排口试, 口试通过了, 才可以作研究计划的公开演讲与答辩。我们邀请了世界著名翻译理论家,德国汉堡大学的Juliane House教授来做主考

官。这样的安排对学生既是压力也是动力;经过这么一番折腾”学生巩固了理论知识,增强了思辨能力, 提高了自信心。

一般说来,港澳的大学比较重视培养学生的思辨能力。博士生、硕士生也经常自己组织研讨会甚至是模拟答辩会来锻炼自己的思辨能力, 提高答辩的水平。大陆有非常好的生源,学生一般都很刻苦好学,但是由于大部分学校都缺少资助, 研究资料严重不足, 国际交流相对少些,这些方面都跟港澳地区的大学存在距离。

Q3到澳门大学任教将会是您教学生涯(或学术生涯中的哪个阶段?对于您个人

有着怎样的意义?您为自己设立了什么目标?

到澳门大学任教是我的职业生涯中的一个新阶段。我从大学时代开始,一直在中山大学学习、工作,在那里度过了二十多年。中大有浓厚的学术文化氛围, 是国内一流的大学, 能在那里学习和工作那么长时间是我终生的荣幸。然而, 如果一个人

辈子都在同一个校园里工作也未必是好事。我内心深处一直有个愿望, 那就是希望能到不同的大学里工作,经历不同的文化环境,与不同的人共事,接受不同的挑

战。这个愿望终于在2003年实现了。

澳门大学虽然没有中山大学那样悠久的历史和齐全的学科设置,然而, 她是一所国际化的、非常有活力、非常有发展潜力的年轻的大学。澳门大学的工作语言是英语, 教师来自世界各地, 助理教授以上的教师全部拥有博士学位。能与这样一支队伍一起工作,我感到很难得, 觉得自己每天都可以学到新的东西。

澳门是一个多语并用的地区:法定语言是汉语和葡语, 大学的工作语言是英语,

日常英语口语对话带翻译

日常英语口语对话带翻译 【导语】随着全球化经济步伐的加快和跨文化交流的频繁,专业英语能力成为了高等专门人才的必备能力素质。以下是由无忧考网精心收集了日常英语口语对话带翻译,供大家欣赏学习! 【篇一】日常英语口语对话带翻译 Tom: Look at the luxurious car! 你看那辆豪华轿车! Jerry: It’s no big deal, “my son will be richer”! 这有什么了不起,“我的儿子会阔得多啦”! Tom: Why are you speaking like Mr. Q? 你干嘛学阿Q啊? Jerry: I am one of the fans of Luxun. 说明我是鲁迅先生的粉丝啊。 Tom: I thought you were a fan of Mr. Q. 我还以为你是阿Q的粉丝呢。 Jerry: I am just joking, spiritual victory is not a good one. 我开玩笑的啊,精神胜利法是不可取的。 Tom: Luxun created such an image to satirize. 鲁迅先生是为了讽刺才塑造这样一个人物形象的。 Jerry: Yes, let people "feel sad for their unfortunate, while be angry with their cowardice". 是啊,让人们“哀其不幸,怒其不争”。 【篇二】日常英语口语对话带翻译 Tom: When we say the authentic literature, one is poetry; do you know what the other one is? 所谓的文学正宗,一个是诗词,另一个是什么? Jerry: Is it the novel?

翻译界顶级人物对话.

翻译界顶级人物对话(二 曾文雄教授对话澳门大学博士生导师张美芳教授 曾文雄教授的人脉很好, 专业知识加上良好的人脉, 就搭建了极佳的平台。曾教授采访张美芳教授的内容同样精彩, 翻译之路与众不同, 但我觉得更加让人鼓舞和欣慰. 以下内容来自于《英语辅导,疯狂英语教师版》 人物简介 张美芳,澳门大学教授。1977年毕业于中山大学外语系后一直留校任教, 1981 至1982年在香港大学修读英国现代文学与翻译课程, 1983至1987年于中山大学在 职修读研究生课程, 1996至1999年在香港浸会大学攻读博士学位, 成为香港地区首位获得翻译学博士学位的大陆学者。2001 年晋升为教授。曾任中山大学英语系主任、中山大学学术委员会委员。2002 年作为访问教授应邀到英国米道萨士大学做研究及讲学,访问期间曾应邀到伯明翰大学讲学。2003年 1 月至今受聘于澳门大学, 现为澳门大学英语系代系主任。 翻译研究和翻译学科的建设, 是翻译研究与教学界日发关心的两大关键问题。中国的译学已经从20 世纪七、八十年代的觉醒新兴期,九十年代的梳理借鉴期,进 入一个全面建设发展的时期。在过去几年, 翻译研究领域出现了真正的突破:翻译研 究从传统的主观点评式逐渐转向比较系统的、多途径的研究。作者就对翻译研究与翻译教学方面 的疑惑和看法,与澳门大学翻译学博士生导师张美芳教授进行了交流,主要内容 包括翻译学研究、翻译教学,港澳与国外翻译研究与教学的突出特点,以及其作为一 位出色的女性学者的治学与人生态度。一门学科的诞生和发展,就像一个人的成长, 需要精心的培育。翻译学科的发展前景是广阔的, 但需要翻译研究者、翻译教学人员以及广大翻译爱好者的参与与扶植。希望此次与张美芳教授的访谈能给广大的翻译研究者和翻译教师们提供有关译学发展的最新信息, 可以进一步指导翻译研究

简单英语对话带翻译

简单英语对话带翻译 即使是上班族,也有的零碎时间。把这些时间整合起来和朋友进行英语对话提高英语口语水平吧。下面是给大家整理的简单英语对话带翻译,供大家参阅! 简单英语对话带翻译:给予与接受 A: I heard you received a prize for you book. B:Yyes, I did. I won a prize for “best local history book”at the annual book award. A: Congratulations! You must be very proud of your achievement. B: Actually, I was happy just to get the book published. Winning the prize was an added bonus. A: What was the prize? B: I won $200 to spend on any books of my choice. A: That’s a great prize for a person who writes books! Have you ever won a prize before? B: I shared a prize with some friends last week. We won a bottle of whisky at a pub quiz. A; I won $10 in the lottery last month. Perhaps next time, I’ll be luckier and win the jackpot!

英语三分钟对话(附中文翻译)

Whose history is oldest? 谁的历史最古老? A: I just came back from a trip to China and I was very impressed with the long histo of that country . 我刚才中国旅行回来,那个国家的悠久历史给我留下了很深的印象。 B: Last year I visit Europe . It was interesting to see the ancient ruins there , too . 去年我游览了欧洲。参观那儿的古代遗迹也很有意思。 A: when I look at our country’s history , I begin to sense what a young country it really is . 看看我们自己国家的历史,我才体会到这个国家有多么年青。 B: Yes. There are many countries whose histories were ancient when ours was just beginning . 对,当我们国家的历史才开始时,许多国家已经有了悠久的历史了。 A: The first English settlers arrived in America about the time the last Chinese dunasty began . 最早的英国移民到达美国的时候大约正是中国最后一个朝代开始的时候。B: I believe one reason America has been able to be so successful in so many aspects is that it had no ancient traditions to bind it down . 我认为美国之所以那么多方面取得了那么大的成功,一个原因就是美国没有束缚人的古老传统。 A: Why would you say that ? The settlers to America came from countries all over the world and must have brought their traditions with them . 你为什么这样说呢?到美国的移民有来自世界许多国家的人,他们肯定都带来了他们各自的传统。 B: Yes , they did and those traditions have enriched the American heritage(遗产,继承物); however , their purpose in coming to this new country was so they could make a change from the way the were living . Most immigrants(移民,侨民) to America were penniless . They came here to take adavantage of a new way of life . 不错,他们带来的传统丰富了美国的遗产。但是,他们到这个新国家来的目的是想改变他们过去的生活方式。来到美国的大部分移民都是身无分文,他们到这儿来就是要投入新的生活方式。 A: Sometimes I think we ignore the history of the native peoples encountered here in the Americas, both North and Soouth . 有时候我觉得我们忽视了美洲,包括北美洲和南美洲这儿土著民族的历史。B: Well , that’s true . I’ve noticed. However , that the remains of civilizations in North America don’t appear to be as ancient as those found in Mexico or Central and South America . 是这样的。不过我注意到北美洲的文化遗迹不像墨西哥或者中、南美洲的遗迹那么古老。 A: Those civiliztions must have been as ancient as what I saw in China . They didn

翻译界顶级人物对话2

翻译界顶级人物对话(二) 曾文雄教授对话澳门大学博士生导师张美芳教授 曾文雄教授的人脉很好,专业知识加上良好的人脉,就搭建了极佳的平台。曾教授采访张美芳教授的内容同样精彩,翻译之路与众不同,但我觉得更加让人鼓舞和欣慰. 以下内容来自于《英语辅导,疯狂英语教师版》 人物简介 张美芳,澳门大学教授。1977年毕业于中山大学外语系后一直留校任教,1981至1982年在香港大学修读英国现代文学与翻译课程,1983至1987年于中山大学在职修读研究生课程,1996至1999年在香港浸会大学攻读博士学位,成为香港地区首位获得翻译学博士学位的大陆学者。2001年晋升为教授。曾任中山大学英语系主任、中山大学学术委员会委员。2002年作为访问教授应邀到英国米道萨士大学做研究及讲学,访问期间曾应邀到伯明翰大学讲学。2003年1月至今受聘于澳门大学,现为澳门大学英语系代系主任。 翻译研究和翻译学科的建设,是翻译研究与教学界日发关心的两大关键问题。中国的译学已经从20世纪七、八十年代的觉醒新兴期,九十年代的梳理借鉴期,进入一个全面建设发展的时期。在过去几年,翻译研究领域出现了真正的突破:翻译研究从传统的主观点评式逐渐转向比较系统的、多途径的研究。作者就对翻译研究与翻译教学方面的疑惑和看法,与澳门大学翻译学博士生导师张美芳教授进行了交流,主要内容包括翻译学研究、翻译教学,港澳与国外翻译研究与教学的突出特点,以及其作为一位出色的女性学者的治学与人生态度。一门学科的诞生和发展,就像一个人的成长,需要精心的培育。翻译学科的发展前景是广阔的,但需要翻译研究者、翻译教学人员以及广大翻译爱好者的参与与扶植。希望此次与张美芳教授的访谈能给广大的翻译研究者和翻译教师们提供有关译学发展的最新信息,可以进一步指导翻译研究与翻译教学的活动,亦希望其治学与人生的态度能进一步鼓舞广大读者们坚持不懈,朝他们的目标努力奋斗。

100个英语句子翻译

1. Typical of the grassland dwellers of the continent is the American antelope, or pronghorn. 1.美洲羚羊,或称叉角羚,是该大陆典型的草原动物。 2. Of the millions who saw Haley’s comet in 1986, how many people will live long enough to see it return in the twenty-first century. 2. 1986年看见哈雷慧星的千百万人当中,有多少人能够长寿到足以目睹它在二十一世纪的回归呢? 3. Anthropologists have discovered that fear, happiness, sadness, and surprise are universally reflected in facial expressions. 3.人类学家们已经发现,恐惧,快乐,悲伤和惊奇都会行之于色,这在全人类是共通的。 4. Because of its irritating effect on humans, the use of phenol as a general antiseptic has been largely discontinued. 4.由于苯酚对人体带有刺激性作用,它基本上已不再被当作常用的防腐剂了。 5. In group to remain in existence, a profit-making organization must, in the long run, produce something consumers consider useful or desirable. 5.任何盈利组织若要生存,最终都必须生产出消费者可用或需要的产品。 6. The greater the population there is in a locality, the greater the need there is for water, transportation, and disposal of refuse. 6.一个地方的人口越多,其对水,交通和垃圾处理的需求就会越大。 7. It is more difficult to write simply, directly, and effectively than to employ flowery but vague expressions that only obscure one’s meaning. 7.简明,直接,有力的写作难于花哨,含混而意义模糊的表达。 8. With modern offices becoming more mechanized, designers are attempting to personalize them with warmer, less severe interiors.

两人英语对话短文情景带翻译.doc

两人英语对话短文情景带翻译 在英语考试的听力中,英语情景对话是必考的一类问题,今天在这里为大家分享一些两人英语对话短文,希望这些英语对话对大家有所帮助! 两人英语对话短文篇一 It s very nice of you to invite me. 你真是太好了,请我来做客。 BI m very glad you could come, Mr. Liu. Will you take a seat at the head of the table? It s an informal dinner, please don t stand on ceremony... Mr. Liu, would you like to have some chicken? 刘先生,您能来我很高兴,请上坐。这是一次家常便饭,请大家别客气。刘先生,要吃点鸡肉吗? AThank you. This is my first time to come to a Chinese restaurant. Could you tell me the different features of Chinese food? 谳谢,这是我第一次来中餐馆,请给我讲讲中国菜的不同特色好吗? BGenerally speaking, Cantonese food is a bit light; Shanghai food is rather oily; and Hunan dishes are very spicy, having a strong and hot taste. 一般来讲,广东菜清淡一些;上海菜比较油腻:湖南菜香味浓,辣味很重。 AChinese dishes are exquisitely prepared, delicious, and very palatable. They are very good in colour,flavour,and taste. 中国菜做得很精细,色、香、味俱全。 BMr. liu, would you care for another helping? 刘先生,再来一点吧?

100句英语对话翻译

100句英语对话翻译 1. Typical of the grassland dwellers of the continent is the American antelope, or pronghorn. 2. Of the millions who saw Haley’s comet in 1986, how many people will live long enough to see it return in the twenty-first century. 3. Anthropologists have discovered that fear, happiness, sadness, and surprise are universally reflected in facial expressions. 4. Because of its irritating effect on humans, the use of phenol as a general antiseptic has been largely discontinued. 5. In order to remain in existence, a profit-making organization must, in the long run, produce something consumers consider useful or desirable. 6. The greater the population there is in a locality, the greater the need there is for water, transportation, and disposal of refuse. 7. It is more difficult to write simply, directly, and effectively than to employ flowery but vague expressions that only obscure one’s meaning. 8. With modern offices becoming more mechanized, designers are attempting to personalize them with warmer, less severe interiors. 9. The difference between libel and slander is that libel is printed while slander is spoken. 10. The knee is the joint where the thigh bone meets the large bone of the lower leg. 11. Acids are chemical compounds that, in water solution, have a sharp taste, a corrosive action on metals, and the ability to turn certain blue vegetable dyes red. 12. Billie Holiday’s reputation as a great jazz-blues singer rests on her ability to give emotional depth to her songs. 13. Essentially, a theory is an abstract, symbolic representation of what is conceived to be reality. 14. Long before children are able to speak or understand a language, they communicate through facial expressions and by making noises. 15. Thanks to modern irrigation, crops now grow abundantly in areas where once nothing

最新整理关于面试的英语情景对话带翻译

关于面试的英语情景对话带翻译 在英语面试的时候我们总是考虑:如何回答面试官的问题,如何才能作出得体的回答。下面是学习啦小编整理的一些关于英语面试的情景对话,希望对大家有帮助。 关于面试的英语情景对话篇一A D i d y o u h a v e a n y w o r k i n g e x p e r i e n c e d u r i n g c o l l e g e? 大学时你有什么工作经验吗? B Y e s, I d i d s o m e p a r t-t i m e j o b s s u c h a s E n g l i s h t u t o r,s a l e s m a n,a n d m o d e l. 有,我做过一些兼职工作,比如当英语家教老师、营销员和模特。 A W h a t d i d y o u l e a r n f r o m y o u r p a r t-t i m e j o b s? 你从兼职工作中收获了什么? B I l e a r n e d t o b e p a t i e n t,p r o f e s s i o n a l a n d g a i n e d a l o l o f e x p e r i e n c e o f d i r e c t s a l e s. 我学会了做事要耐心、专业,也积累了很多直销经验。 关于面试的英语情景对话篇二A H a v e y o u f o u n d a n o t h e r

j o b y e t,S a l l y? 萨利,你找到另一份工作没有? B N o, I h a v e n t, b u t I v e s e e n s e v e r a l i n t e r e s t i n g a d v e r t i s e m e n t s i n t h e p a p e r. 不,还没有,但是我在报纸上看到几个令人感兴趣的广告。 A W h a t k i n d o f j o b a r e y o u l o o k i n g f o r? 你在找什么工作? B E i t h e r s o m e t h i n g i n t h e h o t e l b u s i n e s s o r s o m e t h i n g t o d o w i t h t r a v e l. 或者是酒店行业或者是和旅游相关的工作。 A Y o u h a v e n t h a d a n y e x p e r i e n c e i n e i t h e r o f t h o s e f i e l d s. 你在这些领域里都没有任何经验。 B I k n o w. B u t I d l i k e t o t r y. L o o k, h e r e a r e s o m e a d v e r t i s e m e n t s t h a t I v e c u t o u t. 我知道。但是我想试试。看,这是我剪下来的一些广告。 关于面试的英语情景对话篇三A I v e j u s t l o o k e d o v e r y o u r r e s u m e a n d I m u s t a d m i t I a m q u i t e i m p r e s s e d.

[金融英语对话范文带翻译]英语对话范文

[金融英语对话范文带翻译]英语对话范文 随着经济全球化、科学技术国际化进程的加快,金融英语教学注重培养有语言交流能力和实际应用能力的人才显得尤为重要。精心收集了金融英语对话范文带翻译,供大家欣赏学习! A:Wele to IBJ Consumer Credit. What can I assist you with? 欢迎光临IBJ银行消费信贷部。我有什么可以帮您的吗? B:My family really needs a car, we live quite far out of the town centre, but unfortunately we cannot afford to pay out such a large sum of money in one go. 我们家真的需要一辆车,我们住的地方离市区挺远的,但不幸 的是,我们负担不起一下子支出这么一大笔钱。 A:That's a problem facing many young families nowadays, and we are sympathetic to the problem. That's why we have just started a new scheme;a Personal Automobile Consumer Loan. 现在许多年轻人的家庭都面临着这样的问题,对此我们深有同感。为此,我们刚刚开展了一个新的业务,就是个人汽车消费贷款。

B:Great, I just hope I qualify! Could you tell me some more? Can I use the money to buy the car from anywhere? 太棒了,我真的希望我够格!你能多给我介绍一些情况吗?我可以用这些钱到任何地方去买车吗? A:What we usually do is find a suitable car dealer for you, who offer the type of car that you need. If it's a family car that you want, we have a very reliable dealer already contracted to us. 我们通常做的就是为您找到一个合适的汽车经销商,他为您提供您所需要的那种车。如果您需要的是一个家庭用车的话,我们有一个非常可靠的经销商,他已经和我们签约了。 B:Then I can go to this appointed dealer, see what they've got and then make a decision? 那么我就可以去找这个指定的经销商,看看他们有什么样的车,然后做出决定,是吗?

英语口语常用21个场景对话[可对照汉语翻译]]

英语口语常用21个场景对话 目录 1、你有什么计划吗 (2) 2、这几天真是太打扰你了 (2) 3、英文问路指路 (3) 4、这位子有人坐吗 (4) 5、打电话预定餐厅位子 (5) 6、商务宴会中的英文点菜方式 (6) 7、At Breakfast 吃早餐 (8) 8、如何用英语买火车票 (10) 【 9、谈薪水必备英语口语 (11) 10、On a Bus 在公共汽车上 (13) 11、Asking Favors 求助 (14) 12、Making an Appointment 预约 (15) 13、Saying Goodbye 告别 (16) 14、Meeting old friends 老友重逢 (17) 15、Saying Thank You 道谢 (18) 16、介绍和开场白 (20) 17、Finding a Room 找住房 (21) 18、At a Hotel 在旅馆 (22) ¥ 19、The weather 天气 (24) 20、这里停车每小时多少钱 (25) 21、为什么突然要辞职呢 (25) /

1、你有什么计划吗 Nancy:Have a nice weekend! Jerry:Thanks. You too! Nancy:Do you have any plans · Jerry:Well, my family's away and I can't afford to do much. What about you Nancy:Oh, I haven't decided what I'm going to do yet. 周末好! 谢谢!你也好! 你有什么计划吗 嗯,我家里人都走了,我承受不起做太多的事。你呢 哦,我还没决定我要做什么呢。 2、这几天真是太打扰你了 John:Have you had a good time these past few days · Lily:Yes. Kunming is really a beautiful place. John:Thank you. You're welcome here anytime you want. Lily:I'm afraid I've been a bother these past few days. John:Don't mention it. You know, we're old friends. Lily:Well. Please come to Beijing if you have time, and let me do the honors.

《了不起的盖茨比》中人物对话的翻译策略分析.doc

《了不起的盖茨比》中人物对话的翻译策略分析 2020年4月

《了不起的盖茨比》中人物对话的翻译策略分析本文关键词:盖茨,了不起,对话,策略,翻译 《了不起的盖茨比》中人物对话的翻译策略分析本文简介:摘要:《了不起的盖茨比》是一部优秀的小说作品,在当时各国的文学界有相当高的关注度,这部小说的作家弗·司各特·菲茨杰拉德也因此声名鹊起,同时也奠定了其在美国文学界的地位。本文重点对文中的人物对话的翻译展开详细分析,望能为日后的翻译工作提供参考。关键词:《了不起的盖茨比》 《了不起的盖茨比》中人物对话的翻译策略分析本文内容: 摘要:《了不起的盖茨比》是一部优秀的小说作品, 在当时各国的文学界有相当高的关注度, 这部小说的作家弗·司各特·菲茨杰拉德也因此声名鹊起, 同时也奠定了其在美国文学界的地位。本文重点对文中的人物对话的翻译展开详细分析, 望能为日后的翻译工作提供参考。 关键词:《了不起的盖茨比》; 人物对话; 翻译分析;

观看美国历史, 在二十世纪二十年代, 美国刚刚结束一战, 战后美国经济发展状况相比其他国家要快很多, 特别是国内矿产、汽车制造业、建筑业等快速崛起, 经济发展势头迅猛不可阻挡, 这改善了美国人的生活, 大部分人拥有较多的财富, 享乐主义随之而来, 而《了不起的盖茨比》就是在该背景下创作而出。 一、关于《了不起的盖茨比》 美国着名作家弗·司各特·菲茨杰拉德在1925年创作《了不起的盖茨比》小说, 小说背景是美国的长岛和纽约, 小说主要围绕美国社会阶级中上层两位白人主人公黛茜、盖茨比进行。整部小说则以第三人称(尼克) 角度讲述。详细介绍如下:尼克从美国西部来到纽约, 与主人公盖茨比相邻而住, 机缘巧合之下两人认识并成为朋友, 而后盖茨比向尼克吐露了自己的一个故事。盖茨比在年轻时对一个美国姑娘, 也就是黛茜, 一见倾心, 两人相爱交往, 但未能修成正果, 黛茜嫁给了纨绔子弟汤姆, 但黛茜的婚后生活并不幸福, 丈夫汤姆还有其他情妇。盖茨比在得知黛茜的情况后, 通过各种各样的方式成为富人, 但就算是这样盖茨比与黛

二人英语情景对话带翻译阅读

二人英语情景对话带翻译阅读 英语情景对话作为真实生活的交际模式,对于我们学习英语扮演着非常重要的角色。下面为大家带来二人英语情景对话,欢迎大家学习! A: This is the house I want to rent. A:这是我想租的房子。 B: Could you tell me the advantages of it? B:你能告诉我它的优点吗? A: No problem. First, it's comfortable and cozy. Second, it has a lovely view of the city. Third, it has all kinds of electric appliances that we need, such as refrigerator, electric stove, heating apparatus, washing machine and dishwasher. Forth is the most important, the electricity is free of charge. Finally, it's located in the center of the city and the transportation is convenient. A:没问题,首先,它很舒适惬意。其次,在这儿你能看到城市优美的风景。第三,它有我们需要的各种家用电器,比如电冰箱、电炉、电热器、洗衣机、洗碗机等。第四,也是最重要的,电是免费的。最后,它位于城市中心,交通方便。 B: There is something in what you said, but what is the

七年级下册英语对话及翻译

Unit 1 Can you play the guitar? 你会弹吉他吗? 2d Role-play the conversation. Jane: Hi, Bob. What club do you want to join? 你好,鲍勃。你想参加什么俱乐部?Bob: I want to join a sports club. 我想参加一个体育俱乐部 Jane: Great! What sports can you play? 太好了!你会什么运动? Bob: Soccer. 足球。 Jane: So you can join the soccer club. 那你可以参加足球俱乐部。 Bob: What about you? Y ou’re very good at telling stories. You can join the story telling club. 你呢?你很擅长讲故事。你可以参加讲故事俱乐部。 Jane: Sounds good. But I like to draw, too. 听起来不错。但我还喜欢画画。 Bob: Then join two clubs, the story telling club and the art club! 那你可以参加两个俱乐部,讲故事俱乐部和美术俱乐部! Jane: OK, let’s join now!好,我们现在就去参加! Unit 2 What time do you go to school? 你几点上学? 2d Role-play the conversation. Interviewer: Scoot has an interesting job.He works at a radio station. 斯哥特有一份有趣的工作。他在一家广播电台工作。 Scoot,What time is your radio show?斯科特,你的广播节目在几点?Scoot :From twelve o’clock at night to six o’clock in the morning. 从晚上十二点到早上六点。 Interviewer:What time do you usually get up?你通常几点起床? Scoot :At eight thirty at night.Then I eat breakfast at nine. 晚上八点半。然后我九点吃早饭。 Interviewer:That’s a funny time for breakfast!那个时间吃早餐真好玩。 Scoot :Yeah.After that,I usually exercise at about ten twenty. 是的。之后,我通常在十点二十左右锻炼。 Interviewer:When do you go to work? 你什么时候去上班? Scoot :At eleven o’clock,so I’m never late for work. 在十一点,所以的工作从不迟到。 Unit 3 How do you get to school? 你怎样到达学校? 2d Role-play the conversation. Lisa:Hey,Jane.Is this your new bike?.嗨,简,这是你的自行车吗? Jane:Yes,I ride it to school every day.How do you get to school? 是的,我每天骑它去上学。你是怎样到学校的? Lisa:I usually take the bus. 我通常乘公共汽车。 Jane:How far is it from your home to school? 从你家到学校有多远?

最新英语对话两人带翻译 英语对话短文两人简单

A: This is the house I want to rent. A:这是我想租的房子。 B: Could you tell me the advantages of it? B:你能告诉我它的优点吗? A: No problem. First, it's comfortable and cozy. Second, it has a lovely view of the city. Third, it has all kinds of electric appliances that we need, such as refrigerator, electric stove, heating apparatus, washing machine and dishwasher. Forth is the most important, the electricity is free of charge. Finally, it's located in the center of the city and the transportation is convenient. A:没问题,首先,它很舒适惬意。其次,在这儿你能看到城市优美的风景。第三,它有我们需要的各种家用电器,比如电冰箱、电炉、电热器、洗衣机、洗碗机等。第四,也是最重要的,电是免费的。最后,它位于城市中心,交通方便。 B: There is something in what you said, but what is the rent? B:你说得有道理,租金多少? A: 200 dollars per week. A:一周200美元。 B: In my opinion, the rent is far more expensive than that in other areas. B:在我看来,租金比其他地方贵多了。 A: It certainly is. But to tell you the truth, the room is so large that I can share it with someone else, and that will decrease the total amount of the rent. A:是的,但实话告诉你,房间很大,所以我可以和其他人合租,这样就能减少租金的数额。 B: Your intention is good, but I still can't agree with you. If no one would like to share it with you, you have to pay it all by yourself.

对话翻译

对话1 利奥:托尼,我经常听到的一句话“防火墙”。你能告诉我什么,先生? 托尼:好的,没问题。实际上,(1)防火墙就是一个软件程序或硬件设备,有助于筛选黑客和恶意软件的病毒和蠕虫试图达到您的计算机在网络上。 利奥:到计算机系统,显得非常重要。我现在有一个防火墙(2)____ Windows XP系统_______? 托尼:如果您运行的是Windows XP Service Pack 2(SP2),Windows防火墙建立到系统中,使被击败。然而,它可能在某些情况下是关闭的。 利奥:我看到。我将做什么如果我的Windows防火墙关闭? 托尼:在这种情况下,你最好遵循这些步骤,使您的Windows防火墙: 1。请到“控制面板”,进入Windows安全中心。 2。(3)____单击“Windows防火墙。____________________________ 选择3。 利奥:我得到它。但请你告诉我更多关于Windows防火墙?例如,它是如何工作的? 托尼:既然你这么感兴趣,我想告诉你一些更多的细节。如果你运行一个程序,如(4)________即时消息程序______________________需要从网络接收信息,防火墙会询问您是否要阻止或允许的连接。你会看到一个对话框。 利奥:如果我想使用的程序,我需要选择打开,好吗? 托尼:是的,(5)______如果你选择打开的连接________________________,Windows防火墙会创建一个例外,防火墙不会打扰你,当程序需要在将来收到信息。 利奥:我看到。真是感激不尽。 托尼:欢迎你。

利奥:嗨,托尼,我昨天看杂志命名的电脑迷。 托尼:很好。有什么新情况吗? 利奥:是的。有一篇文章是关于病毒。它列出了一些主要的指标 (1)__________你的电脑可能是由病毒感染________________。 托尼:哦?他们是什么? 利奥:嗯,也许这些病毒的迹象: 1。你的电脑运行速度比平时慢多了。 2。(2)_________计算机经常停止响应或锁上。__________ 3。你的电脑死机,自动重启,瀑布的正常运行。 4。你的计算机应用工作不正确。 5磁盘驱动器无法访问。 托尼:(3)______________这些感染___________________________ -常见的迹象也表明硬件或软件程序与病毒无关。 利奥:这是否意味着我的电脑有危险吗? 托尼:你不必担心太多。杀毒软件可以帮助保护您的计算机免受病毒。然而,微软的Windows 不带任何杀毒软件。你必须(4)_______单独购买并安装。_______________________ 利奥:哦,我明白。如果我的电脑感染了病毒,我应该如何删除它? 托尼:首先,你应该去微软更新和安装最新的更新。然后,如果你使用的是杀毒软件,请访问制造商的网站,更新您的软件,然后(5)______________执行您的计算机_________________彻底扫描。如果不是,订阅服务,立即扫描你的电脑。 利奥:我得到它。多谢,多谢!

相关文档
最新文档