忆秦娥·云垂幕(雪、梅二阕怀张敬夫)原文-翻译及赏析

合集下载

忆秦娥翻译赏析 作者李清照

忆秦娥翻译赏析 作者李清照

忆秦娥翻译赏析作者李清照忆秦娥翻译赏析作者李清照忆秦娥翻译赏析_作者李清照作者就是宋代文学家李清照。

其全诗如下:临高阁,乱山平野烟光薄。

烟光薄,栖鸦归後,暮天闻角。

断香残香情怀恶人,西风催衬梧桐落下。

忆秦娥译者赏析_作者李清照。

梧桐落下,又还秋色,又还孤独。

,是由宋代杰出女词人、婉约派代表词人李清照所创作的一首词作。

关于此词的所作之时,有以为作于作者南渡之前,有以为作于作者南渡之后;关于此词的所作之意,有以为作者悼亡亡夫之词,有以为作者相思其夫之词,皆是莫衷一是,殆已不可切考。

通观全篇,此词乃是一首借景抒情之作。

上片作者立笔高阁之外,描写作者登楼所见所闻,并将所思之情打入其中;下片作者转笔高阁之内,描写作者登楼所思所感,并将所见之景绘入其中。

上下两片,均不脱出写情绘景,寓情于景,情景交加的诗词三昧,写得极为高妙,体现了作者的才华。

1、烟光厚:烟雾浓而厚。

忆秦娥译者赏析_作者李清照。

2、栖鸦:指在树上栖息筑巢的乌鸦。

苏轼诗:“朝随白云去,暮与栖鸦归:秦观词:“但倚楼极目,时见栖鸦。

”3、言:杨金本并作“残”,并作“吹起”。

4、角:画角。

形如竹筒,本细末大,以竹木或皮革制成,外施彩绘,故称。

发声哀厉高亢,古时军中多用以警昏晓。

南朝梁简文帝萧纲诗:“城高短箫发,林空画角悲。

”秦观词:“山抹微云,天连衰草,画角声断谯门。

”5、割断香残酒:指熏香里的香烧掉了,杯里的酒喝了。

起伏相叠的群山,平坦广阔的原野,笼罩着一层薄薄的烟雾,烟雾之中又渗透着落日的最后一缕余辉。

的叫声总使人感到“凄凄惨惨”,尤其在萧条荒凉的秋日黄昏,那叫声会显得更加阴森、凄苦。

鸦声消逝,远处又隐隐传来了军营中的阵阵角声。

那阵阵秋风,无情地吹落了梧桐枯黄而硕大的叶子,风声、落叶声使人的心情更加沉重,更加忧伤了。

四绣斋本题此词作“咏桐”,似未乌。

纵观全篇,这应当就是一首借景抒情之作。

尽管因为难以考据它的作年,我们无法精确把握住作者泼墨濡翰时的情境和心绪,因而也无法推敲作者所抒之情的底蕴就是黍距之忧还是春草之痛,但作者抒情的真诚程度却不足以并使我们受到感染,而懒得痕迹地显现出来于其中的高超技巧也不足以而令我们赞叹。

忆秦娥古诗原文翻译及赏析

忆秦娥古诗原文翻译及赏析

忆秦娥古诗原文翻译及赏析忆秦娥古诗原文翻译及赏析古诗全文如下:梅谢了,塞垣冻解鸿归早。

鸿归早,凭伊问讯,大梁遗老。

浙河西面边声悄,淮河北去炊烟少。

炊烟少。

宣和宫殿,冷烟衰草。

【前言】《忆秦娥·梅谢了》是南宋诗人刘克庄所写的一首词。

刘克庄借鸿雁的眼光展示了北宋宫殿的凄凉景色,抒发出故宫黍离、国家衰亡的悲愤,也是对南宋当局的强烈指责。

【注释】①忆秦娥:词牌名。

双调,共四十六字,有仄韵、平韵两体。

②梅谢了:指梅花凋落。

③塞垣:指汉代为抵御鲜卑所设的边塞。

④鸿:即鸿雁,是一种候鸟。

秋风起时北雁南飞,春季则自南归北。

在诗词中常被当作信使。

⑤凭伊:指凭借大雁⑥问讯:问候;慰问。

⑦大梁遗老:即中原父老、北宋遗民。

大梁,战国魏都,即北宋时都城汴京。

⑧浙河:即浙江。

⑨炊烟:指烹制饭菜形成的烟气。

⑩宣和宫殿:借指故国宫殿。

宣和,宋徽宗年号。

【翻译】梅花凋谢了,北方边塞的冰雪已经融化,大雁也早早地向北飞去了。

我要委托那北归的大雁,请它问候一下故都家乡的父老。

前线地区防务荒疏、边声悄寂,金人占领的淮河以北,人烟稀少。

那曾经繁华奢靡的宣和宫殿,已经衰草遍地,尘烟缭绕。

【鉴赏】北宋灭亡,中原沦丧,人民生活在异族的铁蹄之下。

这对生活在南北宋之交和南宋时代的文人士大夫心灵造成了巨大震撼,并成为他们在诗词中反复吟咏的主题。

刘克庄这首词就是这样,他通过鸿雁北归,问候北方人民,遥想中原的残破景象,表达出渴望统一的强烈愿望。

“梅谢了,塞垣冻解鸿归早。

”江南梅花凋谢了,万物逐渐复苏。

北方边塞地区也应该冰融冻解。

南来过冬的鸿雁正及早地归去。

刘克庄此词,别开生面,委托北去的鸿雁,带口讯向长期处于金人统治下的宋遗民进行慰问。

“鸿归早,凭伊问讯,大梁遗老。

”大梁,是指北宋首都汴京。

遗老,年老的遗民。

词人托鸿雁向他们问候,是表示对他们处境的关心,是对他们抗争的声援,同时也表达了南方爱国志士对北方骨肉同胞的思念之情。

然而,何时才能完成统一大业呢?这却是无言可说了。

《忆秦娥》诗意赏析

《忆秦娥》诗意赏析

《忆秦娥》诗意赏析导语:《忆秦娥》通过描写凄凉的景致,情景融合,加重了凄凉的情感,以下是由网小编为您整理的《忆秦娥》的赏析,希望对您有所帮助!忆秦娥·咏桐李清照临高阁。

乱山平野烟光薄。

烟光薄。

栖鸦归后,暮天闻角。

断香残酒情怀恶。

西风催衬梧桐落。

梧桐落。

又还秋色,又还寂寞。

译文登临高高的楼阁,那横七竖八的山峦、空旷的原野像是笼罩在烟雾之中,透出一点微弱的光亮,很稀薄。

微光稀薄,乌鸦飞回巢穴以后,黑夜里听到传来的军中号角。

香火就要熄灭,酒也所剩无几,这光景令人内心好不悲苦凄切。

严酷萧瑟的秋风,催逼、加快了梧桐的飘落。

梧桐落,就是那种不愿见到的、一片衰败的景色,它是那么叫人感到孤独、冷落。

注释(1)忆秦娥:词牌名。

此调始见《唐宋诸贤绝妙词选》所录李白词《忆秦娥·箫声咽》。

双调四十六字,上下片各三仄韵,一叠韵,用韵以入声部为宜。

⑵乱山:“乱”,在这里是无序的意思。

平野:空旷的原野。

烟光薄:烟雾淡而薄。

⑶栖鸦:指在树上栖息筑巢的乌鸦。

苏轼《祈雪雾猪泉,出城马上作,赠舒尧文》诗:“朝随白云去,暮与栖鸦归”。

秦观《望海潮·梅英疏淡》词:“但倚楼极目,时见栖鸦。

”⑷闻:杨金本《草堂诗余》作“残”,《花草粹编》作“吹”。

角”:画角。

形如竹筒,本细末大,以竹木或皮革制成,外施彩绘,故称。

发声哀厉高亢,古时军中多用以警昏晓。

南朝梁简文帝萧纲《和湘东王折柳》诗:“城高短箫发,林空画角悲。

”秦观《满庭芳》词:“山抹微云,天连衰草,画角声断谯门。

”⑸断香残酒:指熏香里的香烧尽了,杯里的酒喝完了。

情怀:《花草粹编》作“襟怀”。

⑹西风:《全芳备祖》原缺此二字,据《花草粹编》编补。

即秋风,《菩萨蛮·归鸿声断残云碧》中的“西风”同义,皆喻指金兵每当秋高马肥之时,便对南宋发动南扰、东进之攻势,而作为“亡人”之象征的“梧桐落”,正是在“西风“催”遏的背景之下。

催衬:通“催趁”,宋时日常用语,义犹催赶、催促。

李白忆秦娥翻译及赏析

李白忆秦娥翻译及赏析

李白忆秦娥翻译及赏析(学习版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制学校:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如文言文、现代文、教案设计、文案大全、作文大全、词语、成语、范文、读后感、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides you with various types of practical materials, such as classical Chinese, modern literature, teaching plan design, copy collection, composition collection, words, idioms, model essays, post-reading comments, and other materials. If you want to know different data formats and writing methods, please pay attention!李白忆秦娥翻译及赏析忆秦娥箫声咽,秦娥梦断秦楼月。

李清照《忆秦娥·咏桐》原文译文创作背景

李清照《忆秦娥·咏桐》原文译文创作背景

李清照《忆秦娥·咏桐》原文|译文|创作背景《忆秦娥·咏桐》是宋代女词人李清照的一首借景抒情之作,这首词写得极为高妙,体现了作者的艺术才华。

下面儿童网小编给大家带来了这首词的相关资料,一起来看看吧!《忆秦娥·咏桐》原文宋代:李清照临高阁,乱山平野烟光薄。

烟光薄,栖鸦归后,暮天闻角。

断香残酒情怀恶,西风催衬梧桐落。

梧桐落,又还秋色,又还寂寞。

译文及注释译文登临高高的楼阁,那横七竖八的山峦、空旷的原野像是笼罩在烟雾之中,透出一点微弱的光亮,很稀薄。

微光稀薄,乌鸦飞回巢穴以后,黑夜里听到传来的军中号角。

香火就要熄灭,酒也所剩无几,这光景令人内心好不悲苦凄切。

严酷萧瑟的秋风,催逼、加快了梧桐的飘落。

梧桐落,就是那种不愿见到的、一片衰败的景色,它是那么叫人感到孤独、冷落。

注释(1)忆秦娥:词牌名。

此调始见《唐宋诸贤绝妙词选》所录李白词《忆秦娥·箫声咽》。

双调四十六字,上下片各三仄韵,一叠韵,用韵以入声部为宜。

⑵乱山:“乱”,在这里是无序的意思。

平野:空旷的原野。

烟光薄:烟雾淡而薄。

⑶栖鸦:指在树上栖息筑巢的乌鸦。

苏轼《祈雪雾猪泉,出城马上作,赠舒尧文》诗:“朝随白云去,暮与栖鸦归”。

秦观《望海潮·梅英疏淡》词:“但倚楼极目,时见栖鸦。

”⑷闻:杨金本《草堂诗余》作“残”,《花草粹编》作“吹”。

角”:画角。

形如竹筒,本细末大,以竹木或皮革制成,外施彩绘,故称。

发声哀厉高亢,古时军中多用以警昏晓。

南朝梁简文帝萧纲《和湘东王折柳》诗:“城高短箫发,林空画角悲。

”秦观《满庭芳》词:“山抹微云,天连衰草,画角声断谯门。

”⑸断香残酒:指熏香里的香烧尽了,杯里的酒喝完了。

情怀:《花草粹编》作“襟怀”。

⑹西风:《全芳备祖》原缺此二字,据《花草粹编》编补。

即秋风,《菩萨蛮·归鸿声断残云碧》中的“西风”同义,皆喻指金兵每当秋高马肥之时,便对南宋发动南扰、东进之攻势,而作为“亡人”之象征的“梧桐落”,正是在“西风“催”遏的背景之下。

【诗歌鉴赏】李清照《忆秦娥临高阁》原文翻译及赏析

【诗歌鉴赏】李清照《忆秦娥临高阁》原文翻译及赏析

【诗歌鉴赏】李清照《忆秦娥临高阁》原文翻译及赏析【诗歌鉴赏】李清照《忆秦娥?临高阁》原文翻译及赏析李清照《追忆秦娥·临高阁》原文临高阁,乱山平野烟光薄。

烟光薄,栖鸦归后,暮天闻角。

破酒坏了,西风把梧桐吹倒了。

梧桐瀑布,也是秋色,也是寂寞。

李清照《忆秦娥?临高阁》翻译爬上高高的亭台楼阁,散落的群山和开阔的田野似乎笼罩在浓烟中,透出一道淡淡的光,非常稀薄。

乌鸦飞回巢后,在黑暗中听到了军号的声音。

香火就要熄灭,酒也所剩无几,这光景令人内心好不悲苦凄切。

严酷萧瑟的秋风,催逼、加快了梧桐的飘落。

梧桐落,就是那种不愿见到的、一片衰败的景色,它是那么叫人感到孤独、冷落。

李清照《记秦娥·岭高阁》赏析《忆秦娥?临高阁》是宋代女词人李清照的一首词,此词是一首借景抒情之作。

上片作者立笔高阁之外,描写作者登楼所见所闻,并将所思之情打入其中;下片作者转笔高阁之内,描写作者登楼所思所感,并将所见之景绘入其中。

上下两片,均不脱出写情绘景,寓情于景,情景交加的诗词三昧,写得极为高妙,体现了作者的艺术才华。

这个词是由作者的忽视感和孤独感写的。

心与物相结合,情与景相结合。

这两个“归来”突出了荒凉和悲伤的色彩,加深了主题的表达。

画面是如此凄凉和沙沙作响,情感是如此凝重和痛苦。

它与作者早期的词作有着不同的魅力,这些词既表达了相思的感觉,又不失其光辉。

因此,将其视为后期作品可能并非武断。

词开始创造了一个视野广阔的莽莽苍苍的世界。

“临高阁,乱山平野烟光薄”,开端起的陡然,从而吸引了读者的注意。

女主人登楼眺望,远处那蜿蜒起伏参差错落的群山,近处那辽阔坦平的原野,都被一层灰蒙蒙的薄雾笼罩着。

“烟光薄”的凄暗色彩,似乎笼罩全篇,也似涂在读者的心上。

在《烟与光》的三句话中,女主人站在高高的亭子上,看到乌鸦从远处的山峦和平地飞回来。

她的心无限忧郁,想起远离她身边的情人还没有回来。

就在这时,我听到了黄昏的号角声,在山野中回荡,我感到沮丧。

忆秦娥范成大译文

忆秦娥范成大译文

忆秦娥范成大译文《忆秦娥・楼阴缺》原文:楼阴缺,栏干影卧东厢月。

东厢月,一天风露,杏花如雪。

隔烟催漏金虬咽,罗帏黯淡灯花结。

灯花结,片时春梦,江南天阔。

译文:楼阁在树荫遮蔽下露出一角,月光洒向东厢,栏杆的影子静静地横在地面。

这东厢的明月啊,满天都是微风和寒露,杏花洁白似雪。

隔着迷蒙的雾气,听着计时的铜龙漏壶在呜咽。

罗帐中一片黯淡,灯芯结出了灯花。

灯花结出的时候,我做了片刻的春梦,梦中是广阔的江南天地。

解析:1.上阕赏析1.开头“楼阴缺,栏干影卧东厢月”,描绘出一幅静谧的画面。

“楼阴缺” 点明环境,树荫遮住了部分楼阁,给人一种幽深的感觉。

“栏干影卧” 用词精妙,将栏杆的影子拟人化,仿佛它是静静地卧在月光下,展现出一种静态的美。

“东厢月” 的重复,起到强调月光的作用。

“一天风露,杏花如雪” 则进一步渲染氛围,满天的风露,让读者感受到空气中的湿润和清冷。

杏花如雪般洁白,既写出了杏花的繁茂,又通过“雪” 字增添了画面的清冷色调。

2.下阕赏析1.“隔烟催漏金虬咽”,“隔烟” 描绘出一种朦胧的景象,烟雾缭绕,仿佛隔开了现实与虚幻。

“催漏” 点明时间在缓缓流逝,“金虬咽” 将铜漏壶滴水的声音比作龙的呜咽,这种声音在寂静的夜里更增添了愁绪。

“罗帏黯淡灯花结”,罗帐内灯光黯淡,灯芯结花,在中国古代文化中,灯花结常常被视为一种吉兆,但在这里结合前面的黯淡氛围,更多的是衬托出主人公的孤寂和落寞。

“灯花结,片时春梦,江南天阔”,最后以“片时春梦” 点出主人公的思绪飘向远方,在梦中来到广阔的江南天地,给人留下无尽的遐想,这个梦或许是对远方某人某事的思念,或许是对过去美好时光的追忆。

初中语文 文言文 毛泽东《忆秦娥 娄山关》原文和译文(通用)

初中语文 文言文 毛泽东《忆秦娥 娄山关》原文和译文(通用)

毛泽东《忆秦娥·娄山关》原文和译文忆秦娥•娄山关西风烈,长空雁叫霜晨月。

霜晨月,马蹄声碎,喇叭声咽。

雄关漫道真如铁,而今迈步从头越。

从头越,苍山如海,残阳如血。

1935年2月【译诗】西风正壮烈地吹送,大雁鸣霜、晓月当空。

晓月当空啊,嗒嗒的马蹄令人心碎,军号声声沉郁低回。

群山起伏长路漫漫恰似黑铁,如今让我们重振旗鼓向前。

重振旗鼓向前啊,茫茫青山如大海,夕阳光华赤如血。

【赏析】据笔者所见,•毛泽东这首《忆秦娥•娄山关》是他所有诗作中绝对第一流的作品,写景状物、抒发胸臆,堪当精品。

首先让我们来看一下诗人自己对这首诗的解释(毛主席在1962年5月9•日读了郭沫若对这首诗的赏析后,将郭沫若的内容全部删去,•并以郭沫若的口气在清样的四边空白处写了一段对这首诗的注释性文字):“我对于《娄山关》这首词作过一番研究,初以为是写一天的,后来又觉得不对,是在写两次的事,•头一阕一次,第二阕一次,我曾在广州文艺座谈会上发表了意见,主张后者(写两次的事),而否定前者(写一天),可是我错了。

这是作者告诉我的。

1935年1月党的遵义会议以后,红军第一次打娄山关,胜利了,企图经过川南,渡江北上,进入川西,直取成都,击灭刘湘,在川西建立根据地。

但是事与愿违,•遇到了川军的重重阻力。

红军由娄山关一直向西,•经过古蔺古宋诸县打到了川滇黔三省交界的一个地方,叫做‘鸡鸣三省’,突然遇到了云南军队的强大阻力,无法前进。

•中央政治局开了一个会,立即决定循原路反攻遵义,出敌不意打回马枪,这是当年2月。

在接近娄山关几十华里的地点,清晨出发,还有月亮,午后二、•三时到达娄山关,一战攻克,消灭敌军一个师,这时已近黄昏了。

乘胜直追,夜战遵义,•又消灭敌军一个师。

此役共消灭敌军两个师,重占遵义。

词是后来追写的,•那天走了一百多华里,指挥作战,哪有时间去哼词呢?南方有好多个省,冬天无雪,•或多年无雪,而只下霜,长空有雁,晓月不甚寒,正像北方的深秋,云贵川诸省,•就是这样。

忆秦娥诗歌鉴赏

忆秦娥诗歌鉴赏

忆秦娥诗歌鉴赏一、原文忆秦娥·箫声咽箫声咽,秦娥梦断秦楼月。

秦楼月,年年柳色,灞陵伤别。

乐游原上清秋节,咸阳古道音尘绝。

音尘绝,西风残照,汉家陵阙。

二、字词解析1. “箫声咽”- “咽”这个字用得特别妙。

你想啊,箫声就像人在呜咽一样,一下子就把那种凄凉、哀怨的情绪给带出来了。

就好像这箫声不是简单的音乐,而是一个满腹哀愁的人在倾诉呢。

2. “秦娥梦断秦楼月”- “秦娥”指的是秦地的女子。

这个女子正在做梦呢,结果被箫声给弄醒了,一睁眼就看到了秦楼外的月亮。

这月亮啊,在古诗词里经常和思念、孤独联系在一起,所以这个场景就显得特别冷清寂寞。

3. “灞陵伤别”- 灞陵是古人送别的地方。

一提到灞陵,就会让人想到那些离别的场景,什么折柳相送之类的。

这里说女子看到年年柳色就会想起灞陵伤别,那肯定是有一段难以忘怀的离别经历。

4. “乐游原上清秋节”- 乐游原是个很有名的地方。

到了清秋节(就是重阳节之类的秋季节日),人们都出去玩,可是对于这个秦娥来说,却只能在思念和孤独中度过。

5. “咸阳古道音尘绝”- 咸阳古道是以前人们出行的道路。

“音尘绝”就是说没有一点消息。

她思念的那个人沿着咸阳古道走了,就再也没有音信了,这多让人心酸啊。

6. “西风残照,汉家陵阙”- 这最后两句可不得了。

西风呼呼地吹着,夕阳照着汉代的陵墓宫殿。

这画面特别宏大又特别凄凉。

汉家陵阙代表着过去的辉煌,可是现在在西风残照下,只剩下一种沧桑感。

这就像是在说,不管过去多么辉煌,现在都已经是过眼云烟,而女子的思念和孤独在这种宏大的历史背景下,就显得更加深沉和无奈了。

三、整体赏析1. 意境营造- 这首词的意境超级凄美。

从开头的箫声、秦楼月,到灞陵的柳色,再到乐游原、咸阳古道,最后到西风残照下的汉家陵阙,就像一幅幅画面在眼前展开。

它营造出了一种从个人的小情小感到历史的沧桑感的过渡。

就好像是先让你看到这个秦娥的孤独思念,然后突然把镜头拉远,让你看到整个历史的长河在流淌,而个人的情感在历史面前既渺小又深刻。

古诗词《忆秦娥》

古诗词《忆秦娥》

古诗词《忆秦娥》古诗词《忆秦娥》忆秦娥,词牌名。

双调,共四十六字,有仄韵、平韵两体。

仄韵格为定格,多用入声韵,上下片各五句,三仄韵一叠韵。

世传唐代大诗人李白首制此词,中有“秦娥梦断秦楼月”句,故名。

别名甚多,有“秦楼月”“碧云深”“双荷叶”等。

忆秦娥·箫声咽【唐代】李白箫声咽,秦娥梦断秦楼月。

秦楼月,年年柳色,灞陵伤别。

乐游原上清秋节,咸阳古道音尘绝。

音尘绝,西风残照,汉家陵阙。

忆秦娥·娄山关毛泽东西风烈,长空雁叫霜晨月。

霜晨月,马蹄声碎,喇叭声咽。

雄关漫道真如铁,而今迈步从头越。

从头越,苍山如海,残阳如血。

忆秦娥·咏桐【宋代】李清照临高阁,乱山平野烟光薄。

烟光薄,栖鸦归后,暮天闻角。

断香残酒情怀恶,西风催衬梧桐落。

梧桐落,又还秋色,又还寂寞。

忆秦娥·参差竹【宋代】张先参差竹。

吹断相思曲。

情不足,西北有楼穷远目。

忆苕溪、寒影透清玉。

秋雁南飞速。

菰草绿。

应下溪头沙上宿。

忆秦娥·用太白韵【宋代】李之仪清溪咽。

霜风洗出山头月。

山头月。

迎得云归,还送云别。

不知今是何时节。

凌歊望断音尘绝。

音尘绝。

帆来帆去,天际双阙。

忆秦娥·梅谢了【宋代】刘克庄梅谢了,塞垣冻解鸿归早。

鸿归早,凭伊问讯,大梁遗老。

浙河西面边声悄,淮河北去炊烟少。

炊烟少。

宣和宫殿,冷烟衰草。

忆秦娥·花深深【宋代】郑文妻花深深。

一钩罗袜行花阴。

行花阴。

闲将柳带,细结同心。

日边消息空沈沈。

画眉楼上愁登临。

愁登临。

海棠开后,望到如今。

忆秦娥·秋萧索【宋代】黄机秋萧索。

梧桐落尽西风恶。

西风恶。

数声新雁,数声残角。

离愁不管人飘泊。

年年孤负黄花约。

黄花约。

几重庭院,几重帘幕。

忆秦娥·与君别【宋代】房舜卿与君别。

相思一夜梅花发。

梅花发。

凄凉南浦,断桥斜月。

盈盈微步凌波袜。

东风笑倚天涯阔。

天涯阔。

一声羌管,暮云愁绝。

忆秦娥·伤离别【宋代】何梦桂伤离别。

江南雁断音书绝。

古诗《忆秦娥-云垂幕》(作者杨冠卿)原文全文

古诗《忆秦娥-云垂幕》(作者杨冠卿)原文全文

忆秦娥·云垂幕
杨冠卿[宋代]
云垂幕。

江天雪似杨花落。

杨花落。

翠衾不暖,晓寒偏觉。

起来独倚西楼角。

客怀无耐伤离索。

伤离索。

蛮笺欲寄,塞鸿难托。

关于作者
杨冠卿(1138-?)南宋诗人,字梦锡,江陵(今属湖北)人,举进士,为九江戎司掾,又尝知广州,以事罢。

晚寓临安。

闭门不出,与姜夔等相倡和。

冠卿才华清俊,四六尤流丽浑雅,淳熙十四年(1187),编有《群公词选》三卷(已佚),自序曰:“余漂流困踬,久客诸侯间……时有所撄拂,则取酒独酌,浩歌数阕,怡然自适,似不觉天壤之大,穷通之为殊途也。

”著有《客亭类稿》十五卷。

《彊村丛书》辑有《客亭乐府》一卷。

《四库总目》传于世。

《忆秦娥》原文及翻译

《忆秦娥》原文及翻译

《忆秦娥》原文及翻译导语:《忆秦娥·箫声咽》是唐五代词中的最为喜闻乐见的作品之一,相传为宏大诗人李白所作。

以下是我为大家细心整理的《忆秦娥》原文及翻译,欢送大家参考!《忆秦娥》原文箫声咽,秦娥梦断秦楼月。

秦楼月,年年柳色,灞陵伤别。

乐游原上清秋节,咸阳古道音尘绝。

音尘绝,西风残照,汉家陵阙。

《忆秦娥》翻译玉箫的声音悲凉哽咽,秦娥从梦中惊醒时,秦家的楼上正挂着一弦明月。

秦家楼上的下弦月,每一年桥边青青的柳色,都印染着灞陵桥上的凄怆离别。

遥望乐游原上冷落凄凉的秋日佳节,通往咸阳的古路上音信早已断绝。

西风轻拂着夕阳的光照,眼前只是汉朝留下的坟墓和宫阙。

《忆秦娥》注释箫:一种竹制的管乐器。

咽:哽咽,形容箫管吹出的曲调消沉而悲凉,呜哽咽咽如泣如诉。

梦断:梦被打断,即梦醒。

灞陵:在今陕西省西安市东,是汉文帝的陵墓所在地。

当地有一座桥,为通往华北、东北和东南各地必经之处。

《三辅黄图》卷六:“文帝灞陵,在长安城东七十里。

……跨水作桥。

汉人送客至此桥,折柳送别。

”伤别:为别离而难过。

乐游原:又叫“乐游园”,在长安东南郊,是汉宣帝乐游苑的故址,其地势较高,可俯视长安城,在唐代是巡游之地。

清秋节:指农历九月九日的重阳节,是当时人们重阳登高的节日。

咸阳古道:咸阳,秦都,在长安西北数百里,是汉唐时期由京城往西北参军、经商的要道。

古咸阳在今陕西省咸阳市东二十里。

唐人常以咸阳代指长安,“咸阳古道”就是长安道。

音尘:一般指消息,这里是指车行走时发出的声音和扬起的尘士。

残照:指落日的光芒。

汉家:汉朝。

陵阙:皇帝的坟墓和宫殿。

《忆秦娥》赏析此词描绘了一个女子思念爱人的苦痛心情,读来凄婉动人。

古人对它评价很高,把它与《菩萨蛮·平林漠漠烟如织》一起誉为“百代词曲之祖”。

王国维在《人间词话》称此词“以气象胜”。

这首词中的气象,与人们常所说的开元〔唐玄宗年号,公元713—741年〕时代的“盛唐气象”已有很大不同,但它又的确是盛唐气象之一种。

李白忆秦娥全诗赏析

李白忆秦娥全诗赏析

李白忆秦娥全诗赏析箫声咽,秦娥梦断秦楼月。

秦楼月。

年年柳色,霸陵伤别。

乐游原上清秋节。

咸阳古道音尘绝。

音尘绝。

西风残照,汉家陵阙。

【鉴赏】:这是被黄昇称为“百代词曲之祖”的李白两首著名词作之一。

然而,如同《菩萨蛮》的著作权千古之下一直争执不休一样,《忆秦娥》是否真为李白所作也是有争议的。

此词归于李白名下并广泛流传,至少始于北宋后期。

北宋词人李之仪有《忆秦娥·用太白韵》,词云:“清溪咽,霜风洗出山头月。

山头月。

迎得云归,还送云别。

不知今是何时节,凌歊望断音尘绝。

音尘绝,帆来帆去,天际双阙。

”此词每一韵脚均与李白词相同。

生活于北宋末年、南宋初年的邵伯温之子邵博所著《邵氏闻见后录》卷十九则全文记录了此词,且日:“李太白词也。

予尝秋日饯客咸阳宝钗楼上,汉诸陵在晚照中,有歌此词者,一坐凄然而罢。

”这是今天可以见到的关于这首词的最早记载。

此时上距太白之死已近四百年,且不载于古本《太白集》中。

明人胡应麟曰:“详其意调,绝类温方城(温庭筠)辈,盖晚唐人词,嫁名太白。

”《忆秦娥》一词,唐崔令钦《教坊记》中不载,今本敦煌词及其他唐人词中均不载,最早的同调之作见于冯延巳之《阳春集》,但韵律迥异,北宋贺铸亦有同调之作,押平声韵。

但李之仪和作的发现,黄昇称其为“百代词曲之祖”,显然反映了宋人对此词著作权归属的一般见解。

”况且,今本李白集中类似的作品仍时有可见。

如《三五七言》一诗:“秋风清,秋月明。

落叶聚还散;寒鸦栖复惊。

相思相见知何日,此时此夜难为情。

”(此乃仿效隋诗人释慧英之作《一三五七九言诗》而来,所不同的是将一、一、三、三、五、五、七、七、九、九”的句式变为“三五七”言的句式。

)故关于此词的归属,只可仍系于李白名下,作任何变更,甚至言其为宋人之作,显然是证据不足的。

关于此词的主旨,俞陛云有一段精辟的见解,他说:“此词自抒积感,借闺怨以写之。

因其在秦地,即以秦女箫声为喻。

”显然说得很中肯。

词的开头即设置了一个凄清悲凉的氛围:“箫声咽,秦娥梦断秦楼月”。

《忆秦娥》原创

《忆秦娥》原创

《忆秦娥》原创《忆秦娥·痛悼知音》作者:轸声声咽。

孤琴独奏中秋月。

中秋月。

星辰泪坠。

香消魂别。

一年一度团圆节。

月圆人缺心伤绝。

心伤绝。

知音痛悼,忆秦娥阙。

《忆秦娥·词二首》作者:大宋(宋春锁)<一> 见花红,轻罗广袖庆东风。

庆东风,灯花谁剪?恨不由衷。

莫言流水伴飞鸿,断桥一别心朦胧。

心朦胧,黄花未落,鹤去楼空。

<二>花千树,东风又到销魂处。

销魂处。

初开柳眼,又听莺语。

忍求梦里寻归路。

闲愁别恨开无主。

开无主,流光不老,漫天飞絮。

《忆秦娥·夏日喜雨》作者:新玲骄阳逝。

乌云盖顶雷声起。

雷声起。

雨急云飞,声声珠碎。

启窗观望听流水。

凉风拂面欣然喜。

欣然喜。

敲诗煮韵,唤回春意。

《忆秦娥·心犹不干》作者:李晓庆梦悠远,五旬多載情非浅。

情非浅,一朝永诀,海隔山远。

年年月月思不断,相離萬里无缘见。

无缘见,目兮流尽,心兮不干。

《忆秦娥·立秋夜》作者:元宝立秋夜,一轮皓月枝梢挂。

枝梢挂,云高星稀,影清如画。

略寒细雾湿青瓦,篱边雏菊初高雅。

初高雅,留香小院,洒飘荒野。

《忆秦娥·风旖旎》作者:梅若风旖旎。

波光潋滟花沉醉。

花沉醉。

流莺飞去,零落纤蕊。

光阴荏苒若流水,华年锦瑟胭脂泪。

胭脂泪。

芳菲已尽,空留余味。

《忆秦娥·风花月》作者:秋流满江风花月。

江湖醉倚青春越。

青春越。

红尘缱绻,一江声咽。

岁来多少阴晴缺。

风凋两鬓秋霜雪。

秋霜雪。

乡情思倦,故园音绝。

《忆秦娥·触景伤情》作者:宋力云遮月。

秋风扫落梅如雪。

梅如雪,故园情梦,花红如血。

同窗何故音尘绝?故园陌上秋风冽。

秋风冽,杜鹃啼血,为情鸣咽。

《忆秦娥·立秋》作者:那兰倾霈遇,雷鸣电闪狂风起。

狂风起,庚年暑末,正金秋立。

蝉鸣蛙闹高声语,田畴五谷清香溢。

清香溢,风调雨顺,物丰人喜。

《忆秦娥·立秋》作者:冯西三条临伏末,一丝凉意晨园过。

晨园过,桥横水碧,莲红叶阔。

剡溪山水的解释

剡溪山水的解释

剡溪山水的解释
出自:
《忆秦娥(雪、梅二阕怀张敬夫)》
宋代朱熹
云垂幕。

阴风惨淡天花落。

天花落。

千林琼玖,一空莺鹤。

征车渺涉穿华薄。

路迷迷路增离索。

增离索。

剡溪山水,碧湘楼阁。

剡溪,有狭义和广义之说。

狭义上的剡溪,一般指的是从嵊州市区澄潭江与长乐江汇合处至三界与上虞交界的一段,全长32.2公里,沿途流经仙岩、三界部分地段时,穿行于峡谷,水势较为湍急;至马岙以下,江面渐宽,向北流入上虞后,称曹娥江。

广义上的剡溪,泛指曹娥江,这更像是从文化意义出发的一种通称,其中包含了澄潭江和新昌江、长乐江、黄泽江等干支流在内的整条曹娥江乃至浙东运河部分古道。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档