Kielioppi Harjoituskirja - englanti 3 - harjoituslista

合集下载

D231_QSG_SP_R1 安全摄像头系统用户指南说明书

D231_QSG_SP_R1 安全摄像头系统用户指南说明书

D231_QSG_SP_R1Serie D231Guía de Configuración RápidaConfiguración física de la grabadora y ajustes esenciales del sistema1 / 2Los paneles traseros que se muestran a continuación son solo ilustrativos.El panel trasero de su grabadora puede ser ligeramente diferente, con todos los mismospuertos en diferentes ubicaciones.Copyright © 2020 Lorex CorporationDebido a que nuestros productos están sujetos a mejoras continuas, Lorex se reserva el derecho de modificar el diseñodel producto, las especificaciones y los precios sin aviso y sin incurrir en ninguna obligación.Excepto errores y omisiones. Todos los derechos reservados.¿Necesita ayuda?Visítenos en línea para encontrar un software actualizado ymanuales de instrucción completosGrabe su contraseña a continuación y guárdela en un lugar seguro:PASO 1:Conecte las cámaras*PASO 2:Conecte el enrutador*PASO 3:Connect el mousePASO 5:PASO 4:Descripción general de los puertos adicionales:Salida/Entrada de audioUSBAsegurar la detección precisa de personas / vehículosLas siguientes notas son importantes para la instalación de la cámara y tienen el fin de garantizar la detección precisa de personas y vehículos. Para obtener instrucciones completas del montaje de la cámara, consulte la Consejos de instalación adicionales:• Apunte la cámara hacia donde haya la menor cantidad de bstrucciones (por ejemplo,ramas de árboles).• Instale la cámara en un lugar que no pueda ser fácilmente alcanzado por vándalos.• Asegure los cables de modo que no queden expuestos o se puedan cortar fácilmente.• Esta cámara está diseñada para usarse en exteriores. Se recomienda la instalación en una ubicación resguardada.• Incline la cámara entre 30~60° hacia abajo desde la posición de nivel.• I nstale la cámara entre 8-16 ft (2,5-5 m) del suelo.NOTA: La precisión de la detección de personas y los vehículos se verá influenciada por múltiples factores, como la distancia de la cámara del objeto, el tamaño del objeto, y la altura y el ángulo de la cámara. La visión nocturna también afectará la precisión de la detección.Busque y reproduzca grabaciones de vídeo desde el disco duro.Desde el modo de visualización en vivo, haga clic derecho y después haga clic en Playback . Inicie sesión con elnombre de usuario del sistema (predeterminado: admin ) y su nueva contraseña segura.Haga copias de respaldo de las grabaciones en una unidad flash USB (no incluida).Cambio de resolución de la salida de la grabadoraEl sistema ajustará automáticamente la resolución del monitor conectado la primera hora en que usas la grabadora.a. Configure la Resolution coincida con la resolución más alta admitida por su monitor. Por ejemplo, seleccione abba cPara filtrar las grabaciones de personas/vehículos:Hacer clic para detener la reproducción actual.d ePóngase sobre el . ícono. Marque Person / Vehicle para filtrar loseventos de reproducción disponibles.Smart Motion Detection en todos los canales que desee filtrar para la detección de personas/vehículos. Consulte la sección Detección de movimiento avanzado de persona/vehículo para más detalles.a b d cge Seleccione el canal que desea configurar.Haga clic en Enable .Haga clic en Setup al lado de Area para configurar el área activa para la detección de movimiento. Consulte la para obtener detalles.Haga clic en Setup junto a Schedule para establecer elprograma semanal para la detección de movimiento. Figura 2 para obtener detalles.e.Establezca preferencias sobre cómo reacciona el sistema a los eventos de detección de movimiento.f.Haga clic en Smart Motion Detection habilitar la detección de persona/vehículo. Consulte la Figura 3 para obtener detalles.g. Haga clic en Apply para guardar los cambios.fFigura 1: Área de detección de movimientoHaga clic en Enable para permitir la detección de personas y vehículos en el canal seleccionado. IMPORTANT : Un máximo de 2 canales admitirán la detección de persona / vehículo a la vez. Por defecto, la detección de persona / vehículo está habilitada en los canales 1 y 2.Seleccione un nivel de Sensitivity (un valor alto de sensibilidad detectará objetos más pequeños que un valor bajo).Compruebe Person / Vehicle .Haga clic en OK cuando haya finalizado.El horario predeterminado mostrado en la Figura 2, está activo durante la noche, entre las 5 p.m. y las 7 a.m. Haga clic en Modify para cambiar laprogramación para el día correspondiente de la semana.Haga clic en OK cuando haya finalizado.Figura 3: Detección inteligente de movimientoFigura 2: Programa de movimiento• La imagen de la cámara aparece con una cuadrícula superpuesta. Esto significa que toda la imagen está habilitada para la detección de movimiento. • Haga clic o haga clic y arrastre para agregar o quitar los cuadros del área activa. Las celdas que se han eliminado del área activa aparecen de color verde.• Coloque el cursor cerca de la parte superior de la imagen para revelar la selección de la zona. Puede configurar hasta 3 zonas diferentes con diferentes valores de sensibilidad y límite.• Haga clic derecho cuando haya finalizado.Configure lo siguiente:La imagen de la cámara aparece con una cuadrícula superpuesta. El área verde es el área activa para la disuasión. Haga clic o haga clic y arrastre para agregar o quitar los cuadros del área activa.En la Figura 4, solo el movimiento alrededor de la entrada activará la luz de advertencia.Haga clic con el botón derecho cuando haya finalizado.• El horario predeterminado mostrado en laFigura 5, está activo durante la noche, entre las 5 p. m. y las 7 a. m. • Haga clic en Modify para cambiar laprogramación para el día correspondiente de la semana.• Haga clic en OK cuando haya finalizado.Seleccione el canal de una cámarade disuasión conectada.Marque Enable .Haga clic en Setup junto aWarning Light para configurar las preferencias.a b cd fed. Haga clic en Setup al lado de Area para configurar el área activa para la disuasión automática: Consulte la Figura 4 para obtener detalles.e. Haga clic en Setup al lado de Schedule para configurar el área activa para la disuasión automática. Consulte la Figura 5 para obtener detalles.f.Haga clic en Apply .Figura 5: Programa de disuasiónFigura 4: Área de disuasiónPara cambiar la resolución de salida de la grabadora:En la visualización en vivo, haga clic con el botón derecho y luego haga clic en nombre de usuario del sistema (predeterminado: Haga clic en DISPLAY , luego configure lo siguiente:IMPORTANTE: Si necesita cambiar el monitor, asegúrese de configurar la grabadora en una resolución de salida compatible con el nuevo monitor antes de cambiar.Para hacer copias de respaldo de las grabaciones:Inserte una unidad flash USB formateada (no incluida) en un puerto USB de la grabadora.En la visualización en vivo, haga clic con el botón derecho y luego haga clic en Main Menu . Inicie sesión con elnombre de usuario del sistema (predeterminado: admin ) y su nueva contraseña segura.Para abrir rápidamente una ventana que muestre la información importante del sistema, como la Id. del dispositivo, el número de modelo, la versión de firmware y la dirección IP:Acceso rápido a la información del sistemaPresione el botón en el panel frontal de la grabadora.Haga clic derecho para abrir el menú rápido y haga clic en Info .OEn visualización en vivo, mueva el cursor hacia la parte superior de la pantalla para abrir la barra de navegación. Aleje el cursor de la parte superior de la pantalla para cerrar la barra de navegación.Durante la visualización en vivo: acercar/alejar.a b cdefggrabaciones de las que desea hacer una copia de respaldo.。

SharePoint Online 基础指南说明书

SharePoint Online 基础指南说明书

Guida introduttivaSe si vuole usufruire di una posizione sicura in cui condividere e archiviare i file ovunque ci si trovi, accedere al proprio abbonamento a Office 365 e selezionareSharePoint nell'icona di avvio delle app.Scoprire i contenuti in primo piano •Notizie dai siti mette in evidenza gliaggiornamenti dei siti seguiti o visitati spesso.•Siti frequenti mostra i siti a cui siaccede più spesso e le attività recenti al loro interno.•Siti suggeriti*(non visualizzato)cambia in base alle ricerche eseguite e ai suggerimenti di Microsoft Graph.•Microsoft Graph deve essereabilitato dall'amministratore affinché sia possibile visualizzareCollegamenti in primo piano eSiti suggeriti nella home page di SharePoint.Trovare i siti•Seguiti mostra tutti i siti seguitidall'utente, ad esempio il sito delteam o un sito di un altro gruppo con cui si collabora.•Recenti mostra i siti visitati direcente.•Collegamenti in primo piano*mostra i siti che l'azienda vuole mettere in evidenza.CercaConsente di eseguire ricerche per Siti , Persone o File .Creare un sito o un post di notizieUsare i fileSelezionare un sito nella home page di SharePoint o immettere il relativo URL nel browser. Quindi selezionare Documenti nel riquadro di spostamento sinistro.ApriAprire e modificare un file online o in un'app desktop.Stato condivisione Vedere quali file sono condivisi e con chi.Cronologia versioniVisualizzare la cronologia delle versioni di un file e ripristinare una versione precedente di un file.CondividiCondividere filedirettamente da SharePoint. I file rimangono privati finché non li si condivide.Copia collegamentoOttenere un collegamento al file selezionato da inserire in un messaggio istantaneo o di posta elettronica o in un sito.Sposta in/Copia inSpostare o copiare un file in un'altra destinazione nel proprio OneDrive o inqualsiasi sito di SharePoint.Riquadro dettagliVisualizzare le informazioni sui file e le attività recenti, gestire le autorizzazioni di accesso e modificare le proprietà dei file.Attività recentiVisualizzare le attività di condivisione, visualizzazione e modifica di un file.DocumentoVisualizzare e modificare i file archiviati in un sito di SharePoint.Aggiungi in altoAggiungere cartelle o documenti importanti all'inizio dell'elenco per visualizzarli facilmente.FlowAutomatizzare le attività comuni tra SharePoint e altri servizi di Office 365 e di terze parti.ScaricaScaricare una copia di un file per lavorarci offline occupando spazio sul dispositivo locale.Creare o caricare file e cartelle È possibile creare nuovi file e cartelle e caricare file e cartelle esistenti dal dispositivo in uso. In SharePoint selezionare Carica >File . Oppure selezionare una posizione inSharePoint e trascinarvi file o cartelle dal dispositivo.Copia collegamentoÈ possibile condividere un file anche copiando il collegamento e incollandolo in unmessaggio di posta elettronica, un messaggio istantaneo, una pagina Web o una pagina di OneNote. In SharePoint selezionare un file e quindi scegliere Copia collegamento . Copiareil collegamento e quindi incollarlo nella destinazione.Sincronizzare file e cartelle di SharePoint con OneDriveSincronizzare i file e le cartelle in SharePoint con il computer, in modo da potervi accedere anche quando si è offline. In una raccolta documenti nel sito di SharePoint da cui si vogliono sincronizzare i file selezionare Sincronizza e accedere con il proprio account aziendale o dell'istituto di istruzione.Condividere fileSelezionare un file e quindi scegliere Condividi . È possibile concedere ai destinatari le autorizzazioni di modifica o visualizzazione e impostare limiti di tempo su un file perspecificare quando non sarà più accessibile.In base alle impostazioni dell'amministratore,i tre livelli di condivisione disponibili sono:Tutti -le persone interne ed esterne all'organizzazione possono accedere.Collegamenti ricevuti direttamente o inoltrati.Persone di <nome organizzazione>-tutte le persone interne all'organizzazione possono accedere.Persone specifiche -specificare gli indirizzi di posta elettronica delle persone a cui si vuole concedere l'accesso.Creare un sitoSelezionare + Crea sito nella home page di SharePoint per creare un nuovo sito diSharePoint. Selezionare un sito del team o di comunicazione e immettere un titolo, una descrizione, i proprietari e i membri. È anche possibile impostare il gruppo comeprivato e cambiare il nome di posta elettronica del gruppo. Se si seleziona un sito del team, viene creato anche un gruppo di Office 365.Aggiungere una paginaSelezionare + Nuovo > Pagina nel nuovo sito, assegnare un nome alla pagina e quindi selezionare Pubblica.Aggiungere una raccolta documenti o un elencoSelezionare + Nuovonel nuovo sito Web per aggiungere una raccolta o un elenco.Aggiungere web partNel post di notizie o nella pagina selezionare il segno più. È possibile aggiungere testo, immagini, file, video, contenuto dinamico e altro usando le web partcorrispondenti.Accesso a SharePoint per dispositivi mobiliL'app SharePoint per dispositivi mobili consente di accedere ai contenuti della Intranet aziendale dal telefono o dal tablet ed è disponibile nell'app store per iOS, Android e Windows. È possibile cercare siti, persone e file, esplorare i contenuti di SharePoint, mantenersi aggiornati sulle ultime notizie, visualizzare i propri contenuti e altro ancora.Le schermate riportate sopra rappresentano account di SharePoint in iOS. Per gli utenti di Android le schermate saranno analoghead eccezione delle funzionalità relative alle attività.Usare la casella di ricerca per trovare contenuti importanti.Toccare un utente per aprire la sua scheda contatto e vedere con chi lavora e a cosa sta lavorando.Accedere alla visualizzazionepersonalizzata dei siti del team, i siti dicomunicazione e i post di notizie.Esplorare siti, file, persone e altro per tornare a ciò a cui si stava lavorando.Visualizzare i post di notizie ovunque e condividere aggiornamenti, report, il proprio stato e le proprie esperienze con il team.File su richiestaFile su richiesta consente di accedere a tutti i file di SharePoint tramite OneDrive senza doverli scaricare tutti e usare spazio di archiviazione nel computer.Nella barra delleapplicazioni selezionare l'icona di OneDrive e quindi selezionare Altro >Impostazioni .Nella scheda Impostazioni selezionare la casella Risparmia spazio e scarica i file quando li usi .Approfondimenti su SharePointTrovare assistenzaEsplorare la Guida e le risorse di formazione per SharePoint e altre app di Office.Per altre informazioni, visitare https:///fwlink/?linkid=871131.Risorse di formazione, esercitazioni e video gratuiti su OfficePronti per approfondire le funzionalità messe a disposizione da SharePoint?Visitare https:///fwlink/?linkid=871134 ed esplorare le risorse di formazione gratuite.Ottenere l'app SharePoint per dispositivi mobiliScaricare l'app per dispositivi mobili per accedere ai contenuti della Intranet dal telefono o dal tablet.Visitare https://aka.ms/getspmobile .Selezionare i file e le cartelle da sincronizzareÈpossibile scegliere le cartelle e i file da sincronizzare con il computer. Nella barra delle applicazioni selezionare l'icona di OneDrive e quindi selezionare Altro >Impostazioni >Scegli cartelle.File e cartelle online per risparmiarespazio nel computer.Facendo doppio clic sull'icona della nuvola, i file e le cartelle possono essere resi disponibili nel computer.Rendere file e cartelle accessibili senza una connessione Internet.Riportare online i file e le cartelle.Altre guide introduttivePer scaricare le Guide introduttive gratuite di altre app di Office, visitare https:///fwlink/?linkid=2008317.。

电子门锁Digi 209说明书

电子门锁Digi 209说明书

CarácterísticasSe ajusta a todas las puertas estándar - Fácil instalación.Utiliza códigos de cuatro dígitos y permite grabar hasta 25 códigos distintos con teclado de 12-botones.Teclado fluorescente para mejor visibilidadResistente a vandalismo, la manija gira libremente - Certificado ANSI Grade 2 / CEModo de bloqueo - Modo de teclado deshabilitado - Teclado con todos - Modo uso sin códigoConsideraciones:El código maestro es 111111. Cámbielo y borre todos los códigos grabados.Mantenga la llave principal y el perno con imán a resguardo para casos de falla de la cerradura.Un bip corto indica que presionó una tecla, un bip largo indica que la operación fue exitosa, dos bips cortos (tres veces seguidas) indica que el usuario ya existe, tres bips cortos indica que la operación falló, tres bips cortos (dos veces)indica que está bloqueada la cerradura, cuatro bips muy cortos indica poca batería si se quiere abrir la cerradura, o quese grabaron todos los usuarios si es que se estaba grabando uno nuevo.Si un código se ingresa tres veces mal el teclado se bloquea por 10 segundos.La cerradura puede almacenar 25 códigos.No utilice limpiadores líquidos corrosivos, utilice un limpiador con cera.El botón cero (0) se enciende cuando se usa para mayor visibilidad.1.Instalación1.1 Instale el pestillo de la cerradura1.2 Instale el cuerpo frontal 1.3 Instale el cuerpo interno1.4 Instale las baterías (4X1.5V AAAlcalinas)1.5 Fije la cubierta traseraComponentesOperacionesDonde indica CM es el código maestro de 6 dígitos – Donde dice CU es el código de usuario de 4 dígitosPara entrar en configuración:[*] > CM > tecla [0] se enciende con un bip = quiere decir que presione el asterisco, ingrese el código maestro, se enciende la tecla [0] con pitidoCambiar el CM[*] > CM > [0] > CM nuevo > CM nuevo > listo Esto no cambia los CU ingresados.Agregar CU[*] > CM > [1] > CU nuevo > CU nuevo > listoBorrar CU[*] > CM > [2] > CU nuevo > CU nuevo > listoBorrar todos los CU[*] > CM > [3] > CM > listoHabilitar y deshabilitar uso sin código[*] > CM > [4] > CM > listoHabilitar y deshabilitar todos los CU (sin borrar)[*] > CM > [5] > CM > listoHabilitar y deshabilitar el tono de tecladoPresione [#] > listoAbrir con CUCU > gire la manijaAbrir con CM[*] > CM > gire la manija – Si la tecla [0] se enciende indica que está en modo configuraciónAbrir con la llaveColoque el perno negro que posee un imán sobre la cubierta del cilindro para quitar la tapa de intemperie.Ingrese la llave y girela 90 grados antihorario luego gire la manija para abrir la cerradura.Vuelva a colocar la tapa de intemperie cuando deje de usar la llave.Cambio de bateríasRealice los pasos 1.5 y luego 1.4, vuelva a cerrar la tapa.Reseteo de la cerraduraPresione el botón de RESET en el panel frontal con un perno unos segundos y presione cualquier tecla. Cuando queda reseteado se escucha un bip largo, el CM queda en 111111, y los CU quedan borrados.Cambio de la dirección de la manija frontalPresione un poco hacia abajo la manija frontal y levante la llave de liberación de la manija.Gire la manija en la dirección opuesta.Cambio de la dirección de la manija internaPresione un poco hacia abajo la manija interna y baje la llave de liberación de la manija.Gire la manija en la dirección opuesta.Fallas comunesFalla Causa Solución Cuatro bips al abrir la puerta Pilas con bajo voltaje Cambie las pilasNo responde a las teclas Pilas sin voltaje Cambie las pilasNo puede agregar un CU o borrarlo Puede estar ingresando mal el CM Vea las instruccionesSe adjunta la plantilla para la instalación。

法国尼斯法式浪漫旅游攻略

法国尼斯法式浪漫旅游攻略

法国尼斯法式浪漫旅游攻略法国尼斯(Nice)位于法国东南部的地中海沿岸,是一个充满浪漫氛围的城市。

它以其迷人的法式建筑、美丽的海滩和丰富的文化历史而闻名于世。

如果你计划前往法国尼斯,这份旅游攻略将为你提供必备信息和建议,以帮助你度过一个难忘的浪漫之旅。

一、交通1. 机场:法国尼斯国际机场(Nice Côte d'Azur Airport)是城市的主要入口,拥有众多国内和国际航班。

你可以从机场乘坐出租车或者巴士前往市中心。

2. 公共交通:尼斯有完善的公共交通系统,包括巴士、有轨电车和地铁。

购买城市通行卡(Nice Access Card)可方便地使用公共交通工具。

二、住宿1. 五星级酒店:尼斯有许多豪华五星级酒店供选择,提供高品质的服务和舒适的住宿环境。

其中包括希尔顿尼斯酒店(Hilton Nice)、蓝海滨大酒店(Le Meridien Nice)等。

2. 精品酒店:如果你喜欢更加独特和个性化的住宿体验,尼斯也有许多精品酒店可供选择。

比如,贝吉亚酒店(Hotel Beaurivage)位于海滩附近,拥有迷人的海景。

三、景点1. 老城区:尼斯的老城区(Vieux Nice)集中了许多古老的建筑和狭窄的街道,是感受浪漫氛围的绝佳去处。

在这里,你可以漫步于迷人的街道上,欣赏彩色的房屋和琳琅满目的小吃店。

2. 普罗旺斯广场:这是一个古老的广场,周围环绕着建于18世纪的建筑和橙树。

广场上有许多咖啡馆和餐厅,是享用一顿法式美食的理想场所。

3. 尼斯教堂:尼斯教堂(Basilique Notre-Dame de Nice)是一座壮观的教堂,建于19世纪,具有哥特式和新哥特式风格。

从教堂的塔顶上,你可以俯瞰整个城市的美景。

四、美食1. 法国菜:当谈及法国菜时,尼斯的地中海风味和新鲜食材是绝对不能错过的。

尝试传统的法式海鲜、鳕鱼蔬菜炖菜(ratatouille)和法国蜗牛(escargots)等美食。

Philips Series 9000 电动剃须刀说明书

Philips Series 9000 电动剃须刀说明书

Shaver series 9000 Lames V-Track PrecisionTêtes ContourDetect8 directionsAccessoire tondeuse barbe SmartClickS9551/42La perfection à chaque passage Coupe jusqu'à 20 % de poils en plus* en un seul passageLe rasoir Series 9000 offre notre meilleur rasage à ce jour. La technologie exclusive ContourDetect est d'une efficacité exceptionnelle sur tous les contours de votre visage, tandis que le système V-Track guide les poils afin de leur donner une position de coupe optimale, pour un rasage de près.Conçu pour la perfectionLes lames guident les poils afin de leur donner une position optimale pour un rasagede prèsLes têtes s'inclinent dans 8 directions, pour un résultat impeccableUn rasage confortableFaites votre choix entre trois réglages, pour un rasage personnaliséObtenez un rasage à sec confortable ou rafraîchissant sur peau humide grâce ausystème AquaTecFacile à utiliserIcônes intuitives facilitant l'utilisation des modes50 minutes d'autonomie pour 1 h de chargeLe rasoir peut être rincé sous l'eau du robinetAvec 2 ans de garantieObtenez le meilleur de votre rasoirTondeuse barbe clipsable avec 5 hauteurs de coupePoints fortsLames V-Track PrecisionObtenez un rasage parfait. Les lames V-Track Precision positionnent les poilsidéalement pour une coupe optimale, quelle que soit leur longueur, et même s'ils sont couchés. Elles coupent 30 % plus près enmoins de passages, pour une peau préservée.Têtes ContourDetect 8 directionsSuivez les contours de votre visage et de votre cou grâce aux têtes ContourDetect quis'inclinent dans 8 directions. Vous couperez 20 % de poils en plus à chaque passage, pour un rasage de près confortable.Réglages personnalisésFaites votre choix entre trois modes, pour un rasage personnalisé : Sensible pour un rasage en douceur mais impeccable ; Normal pour un rasage impeccable au quotidien ; Rapide pour un rasage plus rapide qui vous fera gagner du temps.AquaTec Wet & DryRasez-vous comme bon vous semble. Avec le système AquaTec Wet & Dry, vous pouvez opter pour un rasage à sec rapide etconfortable, ou vous raser sur peau mouillée -avec du gel ou de la mousse - même sous la douche.Accessoire tondeuse barbe SmartClickChangez de style avec notre tondeuse barbe SmartClick. Choisissez l'une des 5 hauteurs de coupe pour réaliser des styles allant d'une barbe de 3 jours à une barbe courte nette. Les sabots et bords arrondis sont conçus pour limiter les irritations cutanées.Écran LED à 5 niveauxL'écran intuitif affiche des informations pratiques pour obtenir des performances optimales de votre rasoir : - Indicateurs decharge 5 niveaux et de verrouillage - Indicateur de nettoyage - Indicateur de batterie faible -Indicateur de remplacement des têtesiF DESIGN AWARD 2015Rasoir Series 9000Précision, maîtrise et maniabilité sont les caractéristiques clés du rasoir Series 9000. Le système V-Track guide les poils afin de leur donner une position de coupe optimale, pour un rasage de près, tandis que les têtes flottantes 8 directions coupent plus de poils à la fois, pour un résultat net en moins de passages. Le système AquaTecWet & Dry permet un rasage à sec agréable ou un rasage rafraîchissant à l'eau, avec un gel ou une mousse à raser, pour encore plus deconfort.Logo « Produit Vert » PhilipsLes produits verts de Philips permettent de réduire les coûts, la consommation d'énergie et les émissions de CO2. Comment ? En rendant possible une améliorationenvironnementale dans un ou plusieurs de nos champs d'action écologiques clés (efficacitéénergétique, conditionnement, substances dangereuses, poids, recyclage, mise au rebut et durabilité).CaractéristiquesPerformance de rasageSuivi des contours: Têtes ContourDetect8 directionsSkinComfort: AquaTec Wet & DrySystème de rasage: Lames V-Track Precision, Système Super Lift&CutRéglages de confort personnalisés: Réglages Sensible-Normal-RapideAccessoiresSmartClick: Accessoire barbeTrousse: Trousse de voyage Facile d'utilisationAfficheur: Indicateur d'autonomie à 5 niveaux,Voyant de charge faible, Voyant de nettoyage,Voyant de remplacement des têtes, Indicateurde verrouillage pour le transportNettoyage: Entièrement lavableDesignCouleur: ArgusManche: Design ergonomique pour une bonneprise en mainAlimentationType de batterie: Lithium-ionAutonomie: 50 min / 17 rasagesCharge: Charge complète en 1 heure, Chargerapide pour un rasageTension automatique: 100-240 VConsommation en veille: 0,1 WConsommation maximale: 9 WEntretien2 ans de garantieTête de rechange: Remplacer tous lesdeux ans avec SH90* Coupe jusqu'à 20 % de poils en plus par rapport auxmodèles SensoTouch© 2020 Koninklijke Philips N.V. Tous droits réservés.Les caractéristiques sont sujettes àmodification sans préavis. Les marques commerciales sont la propriété de Koninklijke Philips N.V. ou de leurs détenteurs respectifs.Date de publication 2020‑12‑18Version: 2.0.1EAN: 08 71010 37874 33 。

亚洲欧洲港口

亚洲欧洲港口

[华南]亚洲各港口中英文对照港口汇总亚洲国家:1日本港口名称:东京TOKYO横滨YOKOHAMA名古屋NAGOYA大阪OSAKA神户KOBE门司MOJI(属福冈县)博多HAKATA(属于福冈县)广岛HIROSHIMA仙台SENDAI日立HITACHI八代YATSUSHIRO清水SHIMIZU志布志SHIBUSHI金泽KANAZAWA熊本KUMAMOTO秋田AKITA中关NAKANOSEKI福山FUKUYAMA德山TOKUYAMA吴港KURE万里IMARI下关SHIMONOSEKI敦贺TSURUGA舞鹤MAIZURU今治IMABARI姬路HIMEJI八户HACHINOHE千叶CHIBA岩国IWAKUNI川崎KAWASAKI小樽OTARU薩摩川内港SATSUMASENDAI伊予三岛IYOMISHIMA宇部UBE细岛HOSOSHIMA滨田HAMADA苫小牧TOMAKOMAI高知KOCH丰桥TOYOHASHI新泻NIIGATA长崎NAGASAKI石狩ISHIKARI室兰MURORAN小名滨ONAHAMA钏璐KUSHIRO水岛MIZUSHIMA函馆HAKODATE大分OITA四日市YOKKAICHI(位于日本中部纪伊半岛三重县北部,临伊势湾)高松TAKAMATSU德岛TOKUSHIMA松山MATSUYAMA酒田SAKATA小仓KOKURA鹿儿岛KAGOSHIMA玉岛TAMASHIMA和歌山WAKAYAMA那霸NAHA扎幌SAPPORO由津ABURATSU富山TOYAMA直江津NAOETSU境港SAKAIMINATO2韩国主要港口:釜山Busan木浦Mokpo南浦Nampo仁川Inchon光洋(光阳港)Kwangyang3新加坡港口丹戎潘吉罗TANJONG PENJURU长吉CHANGI森巴旺SEMBAWANG丹戎巴加TANJONG PAGAR森托萨SENTOSA森巴旺SEMBAWANG丹戎克林TANJONG KLING西格莱普SIGLAP提康PULAU TEKONG特库科PULAU TEKUKOR实里打SELETAR苏东PULAU SUDONG萨巴洛克岛PULAU SEBAROK阿滨PULAU UBIN瑟拉亚PULAU SERAYA塞南PULAU SENANG帕劳毕萨克PULAU BESAK利姆港LIM CHU KANG特康PALAU TEKONG帕劳布兰尼PULAU BRANI布孔岛PULAU BUKOM巴实潘江PASIR PANJANG帕劳阿亚摩堡PULAU AYER MERBAU萨姆伦PULAU SAMULUN亚逸查湾岛PULAU AYER CHAWAN梅里茂岛PULAU MERLIMAU凯普尔港KEPPEL HARBOUR帕劳布星PULAU BUSING帕劳摩利曼PULAU MERLIMAN洛阳油港LOYANG OFFSHORE BASE凯普尔港KEPPEL TERMINAL新加坡(内港)PULAU AYER新加坡(内港)JURONG新加坡GEYLANG新加坡BEDOK新加坡Singapore新加坡(内港)SEBAROK新加坡(内港)PULAU BUKON4阿联酋港口沙迦Sharjah拉希德港PORT RASHID阿里山JEBEL ALI迪拜Dubai阿布扎比ABUDHABI阿拉伯联合酋长国富查伊拉港5菲律宾港口三宝颜ZAMBOANGA维拉奴瓦VILLANUEVA坦多克TANDOC塔克洛班TACLOBAN巴科洛德BACOLOD珀洛克POLLOC罗萨瑞奥ROSARIO SEA BERTH萨萨SASA三基SANGI和乐JOLO苏巴尼帕SUBAC NIPA普卢潘丹PULUPANDAN塔巴科Tabaco普林塞萨港PUERTO PRINCESA马地MATI达姜阿斯DADIANGAS普林塞萨港PRINCESA安提莫南ANTIMONAN帕朗PARANG布戈BUGO圣玛丽亚港PORT SANTA MARIA荷兰港PORT HOLLAND巴丹BATAAN乌郎牙坡OLONGAPO三宝颜BALIWASAN圣卡洛斯PORT SAN CARLOS帕鲁潘丹PALUPANDAN纳苏格布NASUGBU达姜阿斯GENERAL SANTOS 纳西皮特NASIPIT马尼拉Manila米尔布克港MILBUK HARBOUR情马辛洛克MASINLOK马斯巴特MASBATE马萨奥MASAO拜斯BAIS麦纳格MAINAGA阿纳根ANAKAN马瑞夫利斯MARIVELES杜马格特DUMAGUETE黎牙实比LEGAZPI利迈LIMAY黎牙实比LEGASPI拉莫LAMAO何塞潘加尼班JOSE PANGANIBAN伊莎贝拉ISABELA怡朗ILOILO伊利甘ILIGAN阿帕里APARRI洪达瓜HONDAGUA达沃DAVAO比斯利格BISLIG八打雁BAUAN卡加廷德奥罗CAGAYAN DE ORO八打雁BATANGAS巴丹BATAAN CBM SEABERTH宿务Cebu苏比克SUBIC BAY(菲律宾苏比克湾港6越南港口蔡兰港越南胡志明(西贡)港西贡Saigon海防Haiphong河内Hanoi越南金兰湾港和龙安港佟荃港岘(xian4)港Danang Hongay7马来西亚港口拉木尼亚TELOK RAMUNIA安顺TELOK ANSON宾唐格BINTANGOR丹戎格朗TANJUNG GELANG泗务SUNGAI MERAH泗布提SIBUTI丹戎潘丹TANJONG PANDAM龙平ROMPIN萨庞格湾SAPANGAR BAY潘姜马尼斯TANJONG MANIS拉让RAJANG潘丁角PENDING POINT丹戎马尼TANJONG MANI通帕TUMPAT塔纳普特TANAH PUTEH斯维坦海姆SWETTENHAM萨里克SARIKEI散盖乌当SUNGAI UDANG松格萨拉瓦克SUNGEI SARAWAK槟城PINANG文德港PORT WELD库拉巴拉姆KUALA BARAM塞京卡特SEJINGKAT巴生港PORT KELANG 斯维坦哈姆PORT SWETTENHAM仙本那SEMPORNA波德申DICKSON波德申PORT DICKSON帕西古当PASIR GUDANG瓜拉彭享PAHANG皮拉布汉杜图克PELABUHAN DUTUK尼亚NIAH摩尔辛格MERSING马六甲MELAKA瓜拉雪兰革KUALA SELANGOR朗卡威LANGKAWI林加LINGGA拉哈达图LAHAD DATU龙平KUALA ROMPIN穆阿MUAR 林邦LIMBANG拉瓦斯LAWAS关丹新港KUANTAN NEW PORT布莱PRAI 拉布安LABUAN TERMINAL库纳克KUNAK卢通LUTONG巴生港KLANG 瓜拉彭享KUALA PAHANG斯皮唐SIPITANG宾土卢BINTULU TERMINAL 基朗尼阿KLANG NIAH哥打基纳巴卢KOTA KINABALU巴生港KELANG 科特港KERTEH TERMINAL凯马曼KEMAMAN新山JOHORE BAHRU哥打基纳巴卢JESSELTON北海BUTTERWORTH巴株巴辖BATU PAHAT龙运DUNGUN山打根BOHAVAN拉哈达图DATU民那丹BINATANG杜朗港DULANG MARINE TERMINAL米里BARAM亚罗士打ALOR SETAR 宾土卢BINTULU兴楼ENDAU林加BATANG LUPAR诗巫Sibu斗湖Tawau山打根Sandakan巴生港PORT KLANG槟城Penang米里Miri马六甲Malacca拉布安(纳闽)Labuan库达特Kudat古晋Kuching关丹Kuantan乔治敦Georgetown柔佛巴鲁Johannesburg 马来西亚丹戎帕拉帕斯港马来西亚柔佛港8泰国港口曼谷BANGKOK宋卡Songkhla丘克萨梅特港CHUK SAMET克拉彼KRABI 林查班LAEM CHABANGPGLAE9斯里兰卡港口科伦坡Colombo亭可马里Trincomalee加勒GALLE贾夫纳JAFFNA卡卢塔拉KALUTARA10印度尼西亚港口勿拉湾BELAWAN井里汶Cheribon雅加达Djakarta(Jakarta)日惹Jogjakarta望加锡Makasar印度尼西亚泗水港11沙特阿拉伯港口达曼Dammam吉达Jeddah胡拜尔AL KHOBAR朱爱马JUAYMAH达曼KING ABDUL AZIZ PORT12印度港口孟买Bombay加尔格达Calcutta科钦Cochin卡基纳达Kakinada坎德拉Kandla印度尼赫鲁港13阿曼港口马斯喀特Muscat萨拉拉Salalah费赫勒港MINA AL FAHAL马特腊MINAQABOOS马特腊MUTRAH阿曼塞拉莱港14巴基斯坦港口瓜达尔Gwadur卡拉奇Karachi卡希姆BIN QASIM瓜达尔GWADAR卡西姆港KASIM15巴林港口巴林Bahrain麦纳麦MANAMA,AL麦纳麦AL MANAMAH锡特拉ALBA木哈腊克AL MUHARRAG16科威特港口科威特Kuwait17塞浦路斯港口莫尼MONI帕福斯PAPHOS瓦西利科斯VASSILIKO BAY伊克斯罗斯XEROS济伊ZIGHI塞浦路斯利马索尔港18也门港口亚丁Aden荷台达Hodeidah穆哈MOKHA穆卡拉Molalla,Al木卡拉Mukalla 19伊朗港口阿巴丹Abadan阿巴斯港Bandar沙赫普尔港BANDAR SHAHPOUR布什尔Bushire霍拉姆沙赫尔Khorramshahr伊朗恰赫巴哈尔港20以色列港口阿什杜德Ashdod海法Haifa特拉维夫Tel Aviv阿克AKKO埃拉特ELATH21朝鲜港口清津Chongjin(Seishin)兴南Hungnam元山Wonsan22柬埔寨港口斯哈诺克维尔Sihanoukville贡不KAMPOT诺姆彭PHNOM PENH磅逊KOMPONG SOM磅逊KOMPONGSOM23卡塔尔港口多哈Doha乌姆赛义德UMM SAID哈卢尔岛HALUL ISLANDQAHAI麦塞伊德MESSAIEED沃克拉WAKRAH黎巴嫩港口贝鲁特Beirut苏尔Sur的黎波里Tripoli贝鲁特BEYROUTH谢卡CHEKKA马尔代夫港口马累Male蒙古港口彭巴AMELIA孟加拉港口吉大港Chittagong达卡Dacca孟加拉BAGERHAT孟加拉CHALNA科克斯巴扎尔COXS BAZAAR缅甸港口勃生Bassein仰光Rangoon毛淡棉Moulmein土耳其港口盖姆利克Gemlik梅尔辛Mersin伊斯肯德伦Iskenderun伊斯坦布尔Istanbul 伊兹密尔Izmir文莱港口叙利亚港口拉塔基亚Katakia巴尼亚斯BANIAS伊斯兰堡BORJ ISLAM拉塔基亚LATTAKIA 塔尔图斯TARTOUS伊拉克港口巴士拉Basra阿尔巴克港ALBAKIR TERMINAL法奥FAO阿马亚湾KHOR AL AMAYA祖拜尔KHOR AL ZUBAIR约旦港口亚喀巴Aqaba亚喀巴AGABA欧洲:欧洲国家1.阿尔巴尼亚港口都拉斯Durres发罗拉VLONE都拉斯DURAZZO萨兰达SARANDE申晋SHENGJIN2.爱尔兰港口巴尔的摩Baltimore科克Cork都柏林Dublin阿克尔ACHILL阿克罗ARKLOW3.爱沙尼亚港口塔林Tallin库尔萨尔KURRESSAARE诺沃塔林斯基亚NOVOTALINNSKIY皮亚尔努PARNAU皮亚尔努PARNU4.保加利亚港口布加斯Bourgas尔纳Varna米丘林TZAREVO托波莱TOPOLLY索菲亚SOFIA5.比利时港口安特卫普Antwerp根特Ghent根特GAND哈尔HALLE海米克瑟姆HEMIXEM比利时泽布吕赫港6.冰岛港口雷克雅未克Reykjavik斯卡加斯特伦特SKAGASTROND阿库雷里AKUREYRI斯特劳姆斯维克STRAUMSVIK松达霍恩SUNDAHOFN7.波兰港口格但斯克Gdansk格丁尼亚Gdynia斯切青Szczecin达尔沃夫DARLOWO波伦什奈POLNOCHNY8.丹麦港口奥尔堡AALBORG奥尔胡斯Aarhus哥本哈根Constanza腓特烈西亚FREDERICIA赫尔辛格Helsingo丹麦奥胡斯港9.法国港口波尔多Bordeaux布勒斯特Brest敦刻尔克Dunkirk福斯FOS马赛Marseilles法国勒哈弗尔港10.德国港口不来梅Bremen杜斯尔道夫DUSSELDORF福兰克福特Frankfurt汉堡HAMBURG基尔Kiel11.俄罗斯港口Arkhangelsk加里宁格勒KALININGRAD霍尔姆斯克Kholmsk列宁格勒Leningrad摩尔曼斯克Murmansk俄罗斯圣彼得堡港俄罗斯乌斯特卢伽港俄罗斯新罗西斯克、奥拉和海参崴港12.芬兰港口赫尔辛基Helsinki科特卡Kotka奥卢Oulu图尔库Turku瓦沙Vasa哈米纳港13.福克兰群岛港口斯坦利港PORT STANLEY阿贾克斯湾AJAX BAY威廉姆港PORT WILLIAM阿贾克斯湾SAN CARLOS威廉姆港WILLIAM14.荷兰港口阿姆斯特丹Amsterdam加拉加斯湾CARACASBAYANCSB奥腊涅斯塔德Oranjestad鹿特丹Rotterdam阿尔克马ALKMAAR15.克罗地亚港口里耶卡Rijeka普洛切Ploce斯普利特Split奥帕蒂亚ABBAZIA奥米什ALMISSA16.拉脱维亚港口利耶帕亚LIEPAJA拉脱维亚文茨皮尔斯港17.罗马尼亚港口康斯坦塔CONSTANTA康斯坦萨CONSTANTZA(罗马尼亚康斯坦察港)加拉茨GALATI加拉茨GALATZ苏利纳SULINA18.马德拉群岛港口丰沙尔Funchal普拉亚福摩萨PRAIA FORMOSA圣港PORTO SANTO19.马耳他港口马耳他Malta瓦莱塔Valletta马尔萨什洛克MARSAXLOKK20.马提尼克岛港口法兰西堡FORTDEFRANCE法兰西堡BELLEFONTAINE法兰西堡FORTDEFRANCE马林MARIN特里尼特TRINITE21.摩尔多瓦港口基什讷夫KISHINEV22.南斯拉夫港口巴尔Bar里耶卡FIUME扎达尔GAZENICA河西格诺威HERCEG-NOVI科托尔KOTOR23.挪威港口奥勒松Aalesund卑尔根Bergen福瑞德瑞斯塔Fredrikstad豪格松Haugesund 奥斯陆Oslo挪威拉尔维克港24.葡萄牙港口里斯本Lisbon阿维罗AVEIRO巴雷鲁BARREIRO布兰诺劳港BRANOLAO里斯本CABO RUIVO25.瑞典港口赫尔辛堡Helsinborg哥德堡GOTHENBURG哈尔姆斯塔德Halmstad马尔默Malmo斯德哥尔摩Stockholm瑞典马尔默和丹麦哥本哈根联合港口26.瑞士港口博宁Berne巴斯尔BASLE27.斯洛文尼亚港口科佩尔Koper28.乌克兰港口敖德萨Odessa29.西班牙港口阿尔格萨拉斯Algeciras巴塞罗那Barcelona比尔堡Bilbao卡德斯Cadiz希洪Gijon西班牙阿尔赫西拉斯港西班牙瓦伦西亚港西班牙拉斯帕尔马斯港30.希腊港口比雷埃夫斯Athens比雷埃夫斯Piraeus圣尼古拉奥斯AGHIOS NIKOLAOS 梅嘎腊AGIA TRIAS西奥多罗伊AGIOI THEODOROI31.新喀里多尼亚港口努美阿Noumea澳新巴保莱特BABOUILLAT伯尤古BAIE UGUE哈万纳HAVANNAH夸瓦KOUAOUA32.匈牙利港口布达皮斯特BUDAPEST匈牙利柴佩尔自由港和马哈特自由港33.亚速尔群岛(葡属)港口奥尔塔HORTA奥尔塔FAIAL奥尔塔FAYAL迪尔格达PONTA DELGADA 拉日什港PORTO DAS LAGENS34.意大利港口安科纳Ancona布林的西Brindisi卡利阿里Cagliari克罗托内Crotone杰拉Gela意大利焦亚陶罗港意大利热那亚港意大利拉斯佩奇斯港35.英国港口阿博丁Aberdeen阿沃莫斯Avonmouth贝尔法斯特Belfast博肯海德Birkenhead波士顿Boston英国费力克斯托港英国南安普敦港。

波兰大学排名

波兰大学排名

1 华沙大学Uniwersytet Warszawski2 克拉科夫雅盖隆大学Uniwersytet Jagielloński w Krakowie3 华沙工业大学Politechnika Warszawska4 弗罗茨瓦夫大学Uniwersytet Wroc?awski5 矿业冶金学院Akademia Górniczo-Hutnicza6 托伦哥白尼大学Uniwersytet Miko?aja Kopernika w Toruniu7 波兹南密茨凯维奇大学Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu8 卡托维兹西里西亚大学Uniwersytet ?l?ski w Katowicach9 别耳斯科-比亚瓦技术人文学院Akademia Techniczno-Humanistyczna w Bielsku -Bia?ej10 热舒夫大学Uniwersytet Rzeszowski11 西里西亚工业大学Politechnika ?l?ska12 奥尔什丁瓦尔米亚玛祖里大学Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie13 克拉科夫工业大学Politechnika Krakowska14 热舒夫工业大学Politechnika Rzeszowska15 华沙中央农村经济学院Szko?a G?ówna Gospodarstwa Wiejskiego w Warszawie16 华沙维申斯基红衣主教大学Uniwersytet Kardyna?a Stefana Wyszyńskiego w Warszawie17 华沙董布罗夫斯基军队技术学院Wojskowa Akademia Techniczna im. Jaros?awa D?browskiego w Warszawie18 克拉科夫科翁泰农学院Akademia Rolnicza im.Hugona Ko???taja w Krakowie20 华沙医学院Akademia Medyczna w Warszawie21 卢布林工业大学Politechnika Lubelska22 绿山大学Uniwersytet Zielonogórski24 克拉科夫柴赫体育学院Akademia Wychowania Fizycznego im. Bronis?awa Czecha w Krakowie25 华沙毕苏茨基体育学院Akademia Wychowania Fizycznego im. JózefaPi?sudskiego w Warszawie26 卢布林天主教大学Katolicki Uniwersytet Lubelski27 卢布林居里夫人大学Uniwersytet Marii Curie-Sk?odowskiej w Lublinie28 弗罗茨瓦夫工业大学Politechnika Wroc?awska29 阿达密耶茨基经济学院Akademia Ekonomiczna im. Karola Adamieckiego30 罗兹大学Uniwersytet ?ódzki31 科沙林工业大学Politechnika Koszalińska32 格但斯克工业大学Politechnika Gdańska33 华沙中央商学院Szko?a G?ówna Handlowa w Warszawie34 罗兹工业大学Politechnika ?ódzka35 比亚威斯托克工业大学Politechnika Bia?ostocka36 格但斯克大学Uniwersytet Gdański37 格丁尼亚海洋学院Akademia Morska w Gdyni38 克拉科夫经济学院Akademia Ekonomiczna w Krakowie40 西里西亚皮亚斯特医学院Akademia Medyczna im. Piastów ?l?skich42 波兹南比亚赛茨基体育学院Akademia Wychowania Fizycznego im. Eugeniusza Piaseckiego w Poznaniu43 比亚威斯托克大学Uniwersytet w Bia?ymstoku45 克拉科夫“国民教育委员会”师范学院Akademia Pedagogiczna im. KEN w Krakowie47 谢德尔策波德拉斯学院Akademia Podlaska w Siedlcach49 奥波莱大学Uniwersytet Opolski50 什切青大学Uniwersytet Szczeciński52 罗兹医学院Akademia Medyczna w ?odzi54 中央消防学院Szko?a G?ówna S?u?by Po?arnej57 克拉科夫马泰依科美术学院Akademia Sztuk Pi?knych im. Jana Matejki w Krakowie58 肖邦音乐学院Akademia Muzyczna im. Fryderyka Chopina60 华沙美术学院Akademia Sztuk Pi?knych w Warszawie61 奥波莱工业大学Politechnika Opolska62 克拉科夫索尔斯基高等国立戏剧学校Państwowa Wy?sza Szko?a Teatralna im. Ludwika Solskiego w Krakowie63 帕德莱夫斯基音乐学院Akademia Muzyczna im. Ignacego Jana Paderewskiego65 腊多姆工业大学Politechnika Radomska66 圣十字工业大学(凯尔采) Politechnika ?wi?tokrzyska (Kielce)67 波兹南工业大学Politechnika Poznańska68 莫纽什科音乐学院Akademia Muzyczna im. Stanis?awa Moniuszki69 格但斯克美术学院Akademia Sztuk Pi?knych w Gdańsku70 弗罗茨瓦夫体育学院Akademia Wychowania Fizycznego we Wroc?awiu71 卡托维兹西里西亚医学院?l?ska Akademia Medyczna w Katowicach75 罗兹高等国立席勒电影、电视与戏剧学校Państwowa Wy?sza Szko?a Filmowa, Telewizyjna i Teatralna im. Leona Schillera w ?odzi76 弗罗茨瓦夫美术学院Akademia Sztuk Pi?knych we Wroc?awiu77 切青海洋学院高等学校Akademia Morska w Szczecinie78 波兹南美术学院Akademia Sztuk Pi?knych w Poznaniu79 席曼诺夫斯基音乐学院Akademia Muzyczna im. Karola Szymanowskiego81 罗兹斯特热敏斯基美术学院Akademia Sztuk Pi?knych im. W?adys?awa Strzemińskiego w ?odzi83 利平斯基音乐学院Akad emia Muzyczna im. Karola Lipińskiego85 琴希托霍瓦工业大学Politechnika Cz?stochowska86 什切青波莫瑞医学院Pomorska Akademia Medyczna w Szczecinie90 卢布林医学院Akademia Medyczna w Lublinie92 格热格热夫斯卡特殊教育学院Akademia Pedagogiki Specjalnej im. Marii Grzegorzewskiej94 斯乌普斯克波莫瑞师范学院Pomorska Akademia Pedagogiczna w S?upsku98 比亚威斯托克医学院Akademia Medyczna w Bia?ymstoku105 克拉科夫音乐学院Akademia Muzyczna w Krakowie111 切哈奴夫国立高等职业学校Państwowa Wy?sza Szko?a Zawodowa w Ciechanowie112 格但斯克医学院Akademia Medyczna w Gdańsku116 卢布林农学院Akademia Rolnicza w Lublinie124 沃姆热国立信息与企业高等学校Państwowa Wy?sza Szko?a Informatyki i Przedsi?biorczo?ci w ?om?y127 瓦乌奇国立高等职业学校Państwowa Wy?sza Szko?a Zawodowa w Wa?czu129 凯尔采圣十字科哈诺夫斯基学院Akademia ?wi?tokrzyska im. Jana Kochanowskiego w Kielcach130 海乌姆国立高等职业学校Państwowa Wy?sza Szko?a Zawodowa w Che?mie。

破碎的新月城市名

破碎的新月城市名
Shamakha 撒馬哈 古代希尔凡汗国首都
Ganja 甘贾 阿塞拜疆城市
Tabriz 大不里士
亚美尼亚叛军
Yerevan 埃里温
Van 凡城
Siwa Oasia 锡瓦绿洲 埃及著名绿洲城市
阿曼叛军
Suhar 苏哈尔 阿曼港口城市
Sur 苏尔 阿曼港口城市
城市,大理石产地
Erzurum 埃尔祖鲁姆 土耳其省份
Mosul 摩苏尔
黎凡特叛军
Antioch 安条克
库尔德叛军
Malatya 马拉蒂亚
Gwadar 瓜德尔 古代阿曼城市,现今转归给巴基斯坦
印度德里苏丹国
Dhar 达尔 印度城市
马里卡特苏国
Thatta 塔达 巴基斯坦古城
钦察部落联邦
Azaq 亚速海
Sarkel 萨克尔
东罗马帝国
Constantinple 君士坦丁堡
Nicaea 尼西亚
Nicomedia 尼科美迪亚 古地名,曾经是古国比提尼亚首都
Gardez 加德兹 阿富汗城市
阿富汗古尔苏丹国
Kabul 喀布尔 今阿富汗首都
Peshawar 白沙瓦 巴基斯坦边境,接近阿富汗
Smyrna 士麦那
Laodicea 莱迪西亚
Attalia 阿塔利亚
Nicosia 尼科西亚
Trebizond 特拉布宗(特拉比松)
耳其苏丹国
Mansura 曼索拉 巴基斯坦城市
阿富汗加兹尼苏丹国
Ghazni 加兹尼 阿富汗南部省份
Bamiyan 巴米扬 阿富汗省份,著名的巴米扬大佛所在地,可惜...

法国工程师学校排名

法国工程师学校排名

法国工程师学校排名三年制工程师学校Ecoles post-prépas1 Ecole des Mines de Paris2 EP - Ecole Polytechnique - Palaiseau3 Télécom Paris - Ecole Nationale Supérieure des Télécommunications - Cursus Paris4 ENPC - Ecole des Ponts - Marne-la-Vallée5 SUPAERO - Ecole Nationale Supérieure de l'Aéronautique et de l'Espace - Toulouse6 ENST Bretagne - Ecole Nationale Supérieure des Télécommunications - Brest7 ESPCI - Ecole Supérieure de Physique et de Chimie Industrielle de la Ville de Paris8 Ecole Centrale de Lyon9 Ecole Centrale de Paris10 Ecole des Mines de Saint-Etienne11 Ecole des Mines de Nancy12 SUPELEC13 ENSAM - Ecole Nationale Supérieure d'Arts et Métiers - Paris (et 7 centres en région)14 ENSIC - Ecole Nationale Supérieure des Industries Chimiques - Nancy15 ENSTA - Ecole Nationale Supérieure de Techniques Avancées - Paris16 INP Grenoble ENSIMAG - Ecole Nationale Supérieure d'Informatique et deMathématiques Appliquées de Grenoble17 ENAC - Ecole Nationale de l'Aviation Civile - Toulouse18 ECPM - Ecole Européenne de Chimie, Polymères et Matériaux - Strasbourg19 Ecole Centrale de Lille20 ENSEEIHT - Ec. Nat. Sup. d'Electrotechnique, d'Electronique, d'Informatique,d'Hydraulique et des Télécom. - Toulouse21 INP Grenoble ENSEEG - Ecole Nationale Supérieure d'Electrochimie etd'Electrometallurgie de Grenoble22 Ecole Centrale de Nantes23 Ecole des Mines de Douai24 Institut d'Optique - Palaiseau25 INP Grenoble ENSERG - Ecole Nationale Supérieure d'Electronique et deRadioélectricité de Grenoble26 Ecole des Mines d'Albi-Carmaux27 ENSEM - Ecole Nationale Supérieure d'Electricité et de Mécanique - Vandoeuvre les Nancy28 Ecole des Mines d'Alès29 SUPMECA Paris-Toulon30 ENSCP - Ecole Nationale Supérieure de Chimie de Paris31 INP Grenoble TELECOM32 ENXXXXXA - Ecole Nationale Supérieure de Mécanique et d'Aérotechnique - Poitiers33 ENSICA - Ecole Nationale Supérieure d'Ingénieurs de Construction Aéronautique - Toulouse34 Ecole des Mines de Nantes35 INP Grenoble ENSIEG - Ecole Nationale Supérieure d'Ingénieurs Electriciens de Grenoble36 ENSIETA - Ecole Nationale Supérieure d'Ingénieurs - Brest37 ENXXXXXM - Ecole Nationale Supérieure de Mécanique et des Microtechniques - Besançon38 ENSIACET - Ecole Nationale Supérieur des Ingénieurs en Arts Chimiques et Technologiques - Toulouse39 TELECOM INT - Institut National des Télécommunications - Evry40 INP Grenoble ENSPG - Ecole Nationale Supérieure de Physique de Grenoble40 ex ESTP - Ecole Spéciale des Travaux Publics, du Bâtiment et de l'Industrie41 ENSIIE - Ecole Nationale Supérieure d'Informatique pour l'Industrie et l'Entreprise - Evry42 ENSEIRB - Ecole Nationale Supérieure d'Electronique, Informatique et Radiocommunications - Bordeaux43 ENSICAEN - Ecole Nationale Supérieure d'Ingénieurs de Caen & Centre de Recherche44 INP Grenoble EFPG - Ecole Française de Papétrie et des industriels Graphiques - Grenoble45 ENSEA - Ecole Nationale Supérieure de l'Electronique et de ses Applications - Cergy (1)46 Ecole Navale et groupe des écoles du Poulmic - Brest47 Ecole Centrale de Marseille48 INP Grenoble ENSGI - Ecole Nationale Supérieure de Génie Industriel - Grenoble49 ENSCL - Ecole Nationale Supérieure de Chimie de Lille50 Polytech' Orléans51 INP Grenoble ENSHMG - Ecole Nationale Supérieur d'Hydraulique et de Mécanique de Grenoble52 ENSCR - Ecole Nationale Supérieure de Chimie de Rennes53 ISIMA - Institut Supérieur d'Informatique, de Modélisation et des Applications - Aubière54 ENSIL - Ecole Nationale Supérieure d'Ingénieurs de Limoges55 Polytech' Grenoble56 Polytech' Nantes57 EIVP - Ecole des Ingénieurs de la Ville de Paris58 Polytech' Paris UPMC - Ecole Polytechnique Universitaire Pierre et Marie Curie59 ENSI Bourges - Ecole Nationale Supérieure d'Ingénieurs60 ESTIA - Ecole Supérieure des Technologies Industrielles Avancées - Biarritz61 ENSAI - Ecole Nationale de la Statistique et de l'Analyse de l'Information - Bruz62 Polytech' Montpellier63 Polytech' Nice Sophia64 ENSCM - Ecole Nationale Supérieure de Chimie de Mulhouse65 ENSCI - Ecole Nationale Superieure de Céramique Industrielle de Limoges66 ENSSAT - Ecole Nationale Supérieure des Sciences Appliquées et de Technologie - Lannion67 ENSAIT - Ecole Nationale Supérieure des Arts et Industries Textiles - Roubaix68 Polytech' Clermont-Ferrand (ex. CUST)69 ISIFC - Institut Supérieur d'Ingénieurs de Franche-Comté - Besançon70 EI CESI - Ecole d'Ingénieurs du Cesi - Paris71 ENSTIB - Ecole Nationale Supérieure des Technologies et Industries du Bois - Epinal72 ENSPS - Ecole Nationale Supérieure de Physique de Strasbourg73 IFMA - Institut Français de Mécanique Avancée - Clermont-Ferrand74 Polytech' Savoie - Ecole Polytechnique de l'Université de Savoie - Annecy75 ENSIAME ISIV- Ec. Nat. Sup. d'Ing. en Informatique, Automatique, Mécanique, Energétique, Electronique - Valenciennes76 ITECH Lyon- Institut TExtile et CHimique77 MATMECA Bordeaux78 ISITV - Institut des Sciences de l'Ingénieur de Toulon et du Var79 Polytech' Tours80 ESIL - Ecole Supérieure d'Ingénieurs de Luminy81 ESIP - Ecole Supérieure d'Ingénieurs de Poitiers82 Polytech' Lille83 ISTIL - Institut des Sciences et Techniques de l'Ingénieur de Lyon</td>84 ISTASE - Institut Supérieur des Techniques Avancées de Saint-Etienne85 Polytech' Marseille86 ESIAL - Ecole Supérieure d'Informatique et Applications de Lorraine87 ENSIM - Ecole Nationale Supérieure d'Ingénieurs du Mans88 ESIREM - Ecole Supérieur d'Ingénieurs de Recherche en Matériaux - Dijon五年制工程师学校ecoles post-bac1 UTC - Université de Technologie de Compiègne2 INSA Lyon - Institut National des Sciences Appliquées3 Telecom Lille I (ex ENIC)4 ISEN - Institut Supérieur d'Electronique et de Numérique - Brest, Lille, Toulon5 ESIEE Paris - École Supérieure d'Ingénieurs en Électronique et Électrotechnique6 INSA Rennes - Institut National des Sciences Appliquées7 ENIT - Ecole Nationale d'Ingénieurs de Tarbes8 ENSCR - Ecole Nationale Supérieure de Chimie de Rennes9 INSA Toulouse - Institut National des Sciences Appliquées10 EISTI - Ecole Internationale des Sciences du Traitem ent de l’Information - Cergy, Pau11 EPF - Ecole Polytechnique Féminine - Sceaux12 ESILV - Ecole Supérieure d'Ingénieurs Léonard de Vinci - Paris13 ISEP - Institut Supérieur d'Electronique de Paris14 UTT - Université de Technologie de Troyes15 ESSTIN - Ecole Supérieure des Sciences et Technologies de l'Ingénieur - Nancy16 EEIGM - Ecole Européenne d'Ingénieurs en Génie des Matériaux - Nancy17 INP Grenoble ESISAR - Ecole Supérieure d'Ingénieurs en Systèmes industriels Avancés Rhône-Alpes18 ICAM - Institut Catholique d'Arts et Métiers - Lille, Nantes, Toulouse19 INSA Strasbourg - Institut National des Sciences Appliquées20 ECAM - Ecole Catholique d’Arts et Métiers - Lyon21 ISEL - Institut Supérieur d'Etudes Logistiques - Le Havre22 EIDSI - Ecole d’Ingénieurs en Génie des Systèmes Industriels - La Rochelle23 ISAT - Institut Supérieur de l'Automobile et des Transports - Nevers24 ECE - Ecole Centrale d’Electronique - Paris25 HEI - Hautes Études d'Ingénieur - Lille26 ESIEA - Ecole Supérieure d'Informatique Electronique Automatique - Ivry sur Seine, Laval27 UTBM - Université de Technologie de Belfort Montbéliard28 INSA Rouen - Institut National des Sciences Appliquées29 ESILEC Rouen30 EPMI - Ecole Supérieure d'Electricité; de Production et des Méthodes Industrielles - Cergy31 EFREI - Ecole d'Ingénieur des Technologies de l'Information et du Management - Villejuif32 ESCOM - Ecole Supérieure de Chimie Organique et Minérale - Cergy33 ESTACA - Ecole Supérieure des Techniques Aéronautiques et de Construction Automobile - Levallois-Perret34 Ecole Louis de Broglie - Bruz35 ESIEE Amiens - École Supérieure d'Ingénieurs en Électronique et Électrotechnique36 CPA Lyon - Ecole Supérieure de Chimie, Physique, Electronique37 ESEO - Ecole Supérieure d’Electronique de l’Ouest - Paris, Angers38 EXXXXXE Sudria - Ecole Supérieure de Mécanique et d'Electricité - Ivry sur Seine39 EBI - Ecole de Biologie Industrielle - Cergy。

GlideScope视频喉咙镜操作指南说明书

GlideScope视频喉咙镜操作指南说明书

SUGERENCIAS Y TÉCNICASCuando guíe el tubo endotraqueal (TET) a la punta distal del videolaringoscopio,asegúrese de ver la boca del paciente, no la pantalla del monitor de vídeo. Si nolo hace puede provocar lesiones en las amígdalas o el paladar suave.TÉCNICA DE CUATRO PASOS1. Mire a la boca: Con la pala del videolaringoscopio en su mano izquierda,introdúzcala en la línea central de la orofaringe.2. Mire a la pantalla: Identifique la epiglotis y luego manipule la pala paraobtener la mejor vista de la glotis.3. Mire a la boca: Guíe con cuidado la punta distal del tubo a su posición cercade la punta de la pala.4. Mire a la pantalla: Complete la intubación, girando suavemente o colocandoen ángulo el tubo según sea necesario para redirigirlo.SUGERENCIAS PARA LA INSERCIÓN DE LA PALA• Inserte la pala abajo de la línea central de la lengua hacia la epiglotis.• Las intubaciones utilizando videolaringoscopios GlideScope requieren aproximadamente 0.5 a 1.5 kg (1.1 a 3.3 lb) de fuerza de elevación.• Se recomienda el uso de un estilete de tubo endotraqueal. El Estilete rígido GlideRite® está diseñado para complementar el ángulo de las palas para adulto.Se puede utilizar un estilete flexible con un ángulo de60 a 90°.• Para ayudar a que pase el TET, retire el estileteaproximadamente 5 cm, (2 in) mientras lo hace avanzarsuavemente. Retirar la pala 1 cm (0.4 in) también puedeser beneficioso para reducir el ángulo de visualización ypermitir que la glotis baje.INICIO RÁPIDOCONECTE EL BASTÓN DE VÍDEO Y LA STAT1. Seleccione la Stat (pala de un solo uso) y bastón devídeo apropiados.2. Inserte el bastón de vídeo en la Stat y luego presione labase del bastón de vídeo hasta que bloquee en su sitio.3. Al lado derecho del monitor, detrás de la base, alinee laflecha del cable y la flecha del puerto y luego inserte elconector del cable hasta escuchar un clic.PREPARE EL SISTEMA4. En el monitor de vídeo, mueva el interruptor de encendidoa la izquierda.5. Asegúrese de que la batería tenga suficiente carga.La luz verde de encendido no debe titilar.6. Verifique que el monitor muestre una imagen del bastón de vídeo. Unapequeña parte de la Stat puede ser visible en la parte superior o en la esquina superior.Debe desinfectar algunos componentes antes de usarlos. Para obtener instrucciones detalladas consulte el Manual de funcionamiento ymantenimiento .GlideRite, GlideScope, el símbolo de GlideScope, Verathon yel símbolo de antorcha de Verathon son marcas comercialesde Verathon Inc.© 2018 Verathon Inc. 0900‑4696‑ESMX‑02‑60Verathon Medical (Canada) ULC 2227 Douglas Road Burnaby, BC V5C 5A9CanadáTel: 604.439.3009Fax: 604.439.3039Verathon Medical (Europe) B.V .Willem Fenengastraat 131096 BL Amsterdam,Países Bajos Tel: +31 (0) 20 210 30 91Fax: +31 (0) 20 210 30 92Verathon Inc.20001 North Creek Parkway Bothell, WA 98011, EE. UU.Tel: 800.331.2313 (solo EE. UU. y Canadá)Tel: +1.425.867.1348 Fax: +。

preparacion b2

preparacion b2

preparacion b2La preparación para el nivel B2: Consejos y estrategiasEl nivel B2 en cualquier idioma es un hito importante para aquellos que desean lograr un alto dominio en su habilidad de comunicación. En este caso, estamos hablando de la preparación para el nivel B2 en español. Si estás buscando mejorar tu nivel de español y estás listo para abordar el nivel B2, aquí tienes algunos consejos y estrategias para ayudarte a alcanzar tus metas.Primero que nada, es importante comprender qué se espera de ti en el nivel B2. Este nivel corresponde a un nivel intermedio-avanzado y generalmente se considera una etapa en la que el estudiante puede comunicarse de manera efectiva y fluida en situaciones cotidianas y profesionales. Además, se espera que el estudiante tenga un conocimientosólido de la gramática y el vocabulario, pueda entender textos más complejos y participar en conversaciones sobre una amplia gama de temas.Un aspecto clave en la preparación para el nivel B2 es la práctica constante de las cuatro habilidades principales: la comprensión auditiva, la expresión oral, la comprensión de lectura y la expresión escrita. Aquí tienes algunas estrategias que te ayudarán a mejorar en cada una de estas áreas:Comprensión auditiva:- Escucha regularmente materiales auténticos en español, como programas de radio, podcasts o audiolibros. Haz un esfuerzo para entender las palabras y frases clave.- Prueba a hacer ejercicios de comprensión auditiva con diferentes acentos, velocidades y niveles de dificultad para acostumbrarte a diferentes formas de hablar en español.- Participa en actividades de escucha activa, como ver películas o series en español sin subtítulos o tratar de entender canciones en español.Expresión oral:- Practica hablar en español lo más posible, ya sea con hablantes nativos o con otros estudiantes de español. Puedes unirte a grupos de conversación en línea, participar en intercambios de idiomas o incluso grabarte hablando en español para después analizar tu pronunciación y fluidez.- Amplía tu vocabulario y mejora tus habilidades gramaticales para tener una mejor base en la expresión oral.- Realiza actividades de imitación donde escuches y repitas frases, trabajando en la entonación y pronunciación.Comprensión de lectura:- Lee regularmente en español, ya sea libros, periódicos, revistas o blogs. Comienza con textos más sencillos y, a medida que te sientas más cómodo, ve avanzando a textos más complejos.- Utiliza estrategias de lectura, como identificar palabras clave, subrayar la información importante y hacer resúmenes o anotaciones mientras lees.- Haz ejercicios de comprensión de lectura para mejorar tu capacidad de entender textos más largos y complejos.Expresión escrita:- Escribe regularmente en español, ya sea manteniendo un diario personal, escribiendo ensayos o participando en foros en línea en español. Prueba a escribir sobre diferentes temas y en diferentes estilos para ampliar tu habilidad de escritura.- Practica la corrección y revisión de tus propios escritos para mejorar tu precisión gramatical y ortográfica.- Utiliza recursos como libros de gramática y diccionarios para mejorar tus habilidades de escritura y ampliar tu vocabulario.Además de estas estrategias específicas para cada habilidad, también es importante dedicar tiempo a aprender y repasar la gramática y el vocabulario de nivel B2. Utilizarecursos como libros de texto, cursos en línea o aplicaciones móviles para aprender de manera estructurada y progresiva.Por último, pero no menos importante, ten en cuenta la importancia de estar motivado y tener una actitud positiva hacia el aprendizaje del español. Establece metas realistas y celebra tus logros a medida que avanzas en tu preparación para el nivel B2.En resumen, la preparación para el nivel B2 requiere dedicación, práctica constante y el uso de diversas estrategias en las cuatro habilidades principales. Con determinación y enfoque, puedes alcanzar tus objetivos y convertirte en un hablante de español fluido y competente en el nivel B2. ¡Buena suerte!。

Cannondale 1 SLICE 131920 1 商品说明书补充

Cannondale 1 SLICE 131920 1 商品说明书补充

SLICE - 131920131920 (01/15)INDICE INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ...................2-4 INFORMAZIONI TECNIChE ...............................5-12 PARTI DI RICAMBIO .. (13)Il Vostro rIVendItore CannondaleAffinché la vostra bici venga sottoposta ad una corretta manutenzione e sia protetta dalle garanzie applicabili, stabilite un programma di interventipresso un Rivenditore Autorizzato Cannondale.Informazioni sul presente supplementoI Supplementi al manuale d’uso forniscono impor-tanti informazioni sulla sicurezza, manutenzionee tecnica, specificatamente per ogni modello. Non sostituiscono il vostro Manuale d’uso per biciclette Cannondale.Questo supplemento potrebbe essere uno di tanti per la vostra bicicletta. Accertatevi di reperirli e leggerli tutti.Se necessitate di un manuale o un supplemento o avete domande sulla vostra bicicletta, contattate subito il vostro rivenditore Cannondale o chiamateci a uno dei numeri elencati sul retro del presente manuale.I manuali d’uso e i supplementi Cannondale sono disponibili in formato Adobe Acrobat PDF sul nostro sito Internet: /Si prega di considerare che le specifiche e le informazioni contenute nel presente manuale sono soggette a modifiche ai fini del miglioramentodel prodotto. Per informazioni attuali sul prodotto consultate /legenda delle InformazIonIIn questo supplemento informazioni particolarmente importanti sono riportate in questi modi:Uso preVIstoITnota Importante sUIComposItIInspezIonI aI dannICaUsatI da Un InCIdenteINFORMAZIONI SULLA SICUREZZArUllI per bICICletteSe si utilizzano dei rulli che richiedono lo smontaggio della ruota anteriore e il fissaggio dei forcellini, assicurarsi di stringere bene lo sgancio rapido della forcella. Il movimento relativo provoca l’usura dei componenti, l’indebolimento e il danneggiamento della bicicletta.Se si utilizzano dei rulli che trattengono la bicicletta bloccando lo sgancio rapido posteriore fra due coni, rimuovere lo sgancio rapido leggero fornito con la bicicletta. Sostituirlo con uno sgancio rapido pesante e tradizionale completamente in acciaio e serrarlo saldamente. Il movimento relativo provoca l’usura dei componenti, l’indebolimento e il danneggiamento della bicicletta. Nota: molti moderni sganci rapidi non si adattano ai coni di bloccaggio di questo tipo di rulli poiché le loro forme sono incompatibili.Prestare particolare attenzione ai telai e alle forcelle in carbonio. Il carbonio è relativamente morbido e non resistente alle abrasioni. In caso di movimento relativo, il carbonio si usura velocemente. In caso di utilizzo intensivo dei rulli, considerare l’impiego di una vecchia bicicletta: la corrosione dovuta alla sudorazione avrà le sue conseguenze. Il peso è irrilevante. Preservare i componenti costosidall’usura.borraCCeGli urti laterali sulla borraccia o sul portaborraccia possono danneggiare gli inserti filettati in seguito alla forza di leva esercitata su un’area di dimensioni ridotte. In caso di incidente, salvare gli inserti filettati del telaio non sarà di certo la vostra prima preoccupazione. Tuttavia, quando si ripone o sitrasporta la bicicletta opportuno assicurarsi di evitare situazioni in cui la borraccia possa subire colpi o urti violenti in grado di provocare danni. Quando si prepara la bici per un viaggio, rimuovere la borraccia e il portaborraccia.Controllare periodicamente l’attacco del portaborraccia; se necessario, stringere i relativi dadi. Evitare di utilizzare la bici con il portaborraccia allentato. Se si utilizza la bici con i dadi allentati, il portaborraccia montato può dondolare o vibrare. Se il portaborraccia allentato, gli inserti possono subire danni e, a lungo andare, rischiano di staccarsi. Un inserto allentato può essere riparato o, in alternativa, possibile montare un altro inserto, ma naturalmente solo se il telaio non e’ danneggiato. Per la sostituzione e’ necessario utilizzare un attrezzo speciale. Se si riscontrano danni all’inserto filettato, richiedere assistenza presso il rivenditore Cannondale.montaggIo dI Un telaIoPrima di montare un telaio, consultate il vostro rivenditore Cannondale ed i produttori deicomponenti e discutete con loro il vostro stile di guida, le vostre capacità, il vostro peso corporeo, il vostro interesse e la vostra pazienza riguardo alla manutenzione.Accertatevi che i componenti scelti siano compatibili con la vostra bicicletta e adeguati al vostro peso corporeo nonché al vostro stile di guida.In genere, i componenti più leggeri hanno una minore longevità. Optando per componenti leggeri, darete la preferenza ad una prestazione migliore piuttosto che alla longevità. Dovrete anche controllarli con maggiore frequenza. Se siete piuttosto pesanti, o il vostro modo di usare la bici è piuttosto “duro”, date la preferenza a componenti più robusti.Leggete le istruzioni e le avvertenze dei produttori dei componenti ed attenetevi ad esse.manUbrIo aerodInamICo Array Le prolunghe aerodinamiche o da “Triathlon” vengono montate su alcune bici da triathlon oda corsa su strada. Spesso vengono aggiunte dai clienti stessi. Quando si usano queste prolunghe bisogna tener sempre ben presente che la sterzata e la frenata risultano compromesse. La maggior parte dei corridori che le usano hanno difficoltà a voltarsi e a guardarsi dietro le spalle senza sbandare o sterzare involontariamente. Alcuni trovano difficile muovere la testa e il collo per guardare davanti. Acquisite una pratica adeguata usando le prolunghe su strade senza traffico e altri pericoli e, soprattutto, impratichitevi sulla differenza che c’è tra avere le mani su un manubrio regolare e sulle leve dei freni ed averle, invece, sulle prolunghe.MANUBRIO DA STRADA TRADIZIONALEMANUBRIO AERODINAMICOprolungheleve frenoINFORMAZIONI TECNIChEA LUNGHEZZA TUBO ORIZZONTALE (CM)45.047.048.950.752.654.5B MISURA REALE (CM)*4648.650.352.454.456.5C ANGOLO PIANTONE 79°h h h h hD ANGOLO TUBO STERZO71.2°h h 71.5°72°72.5°E LUNGHEZZA FODERI ORIZZONTALI 38.040.5h h h h F AVANCORSA3.54.5h h h h G ALTEZZA MOVIMENTO CENTRALE (CM)25.926.2h h h h h PASSO TOTALE (CM)91.396.098.1100.0101.7103.4IRAKE (CM)6.9 6.8 6.8 6.6 6.3 6.0J AL TEZZA CAVALLO DA CENTRO TUBO ORIZZONTALE 71.173.975.677.779.781.7K ABBASSAMENTO MOVIM. CENTRALE (CM) 5.37.7h h h h L DISTANZA ANTERIORE-CENTRO (CM)53.756.358.360.261.963.6M LUNGHEZZA TUBO STERZO (CM)10.08.09.811.813.715.6N STACK (CM)**46.548.750.752.754.756.7OREACH (CM)36.037.539.040.542.043.5TUBO STERZO1 1/8”LARGHEZZA SCATOLA MOVIM. CENTRALE BB30A / 73mm CANOTTO SELLA DEDICATO KP360/DERAGLIATOREDirect Mount BATTUTA FORCELLINO 130mmFRENO POSTERIORE Direct Mount Rim Brakes* IL rEggISELLa SLICE ha duE poSIzIonI pEr IL montaggIo dELLa SELLa. una gamma CompLEta dI angoLI da 77 a 81 gradI è ottEnIbILE dIpEndE daLLa prEfErEnza dEL pILota o daLL‘EvEnto.I TInstradamento del CaVobalggio.RDFDRBRBFD RDKP362/KP359/Le guaine complete e i cavi devono entrare nel telaio dalla copertura e seguire l’andamento mostrato.InstallazIone batterIa dI21. Rimuovere la guarnitura e tutti i componenti del BB per installare la batteria nel tubo verticale.2. Fissare la piastra di montaggio (1) alla batteria (2) con fascette da 3 millimetri. Assicurarsi che il labbro della piastra (b) le teste tiranti delle fascette (a) sono posizionati come mostrato.3. Collegare il cavo della batteria, cablaggio manubrio e I cablaggi deragliatori anteriore e posteriore alla scatola di giunzione Di2 (3). Inserire la scatola di giunzione e i cavi nel tubo obliquo attraverso la piccola finestra (c). posizionare il cavo della batteria attraverso il foro della scatola movimento.4. Collegare il cavo della batteria. Inserire la batteria attraverso il foro BB nel tubo sella con la connessione verso il basso. Applicare un leggero strato di grasso alle filettature dei bulloni di fissaggio(4) e installare i bulloni di montaggio attraverso il telaio nella piastra di montaggio all’interno del tubo sella. Serrarare i bulloni e fissare la batteria.5. Inserire i cabalggi nelle aperture del telaio in modo che i componenti della guarnitura possano essere installati senza interferenze nella scatola BB.12sUpporto deraglIa-tore posterIoresostituzione:Rimuovere le viti di montaggio, quindi estrarre il vecchio supporto dal forcellino. Pulire l’area intorno al forcellino e ispezionare attentamente il telaio per individuare eventuali crepe o danni. Se si dovessero rilevare danni, rivolgersi al proprio rivenditore Cannondale per richiedere l’ispezione del telaio.Se il forcellino non presenta danni, passarlo su entrambi i lati con un leggero strato di grasso per biciclette. In questo modo possibile ridurre al minimo eventuali rumori o scricchiolii causati dalla presenza di movimentiimpercettibili tra il forcellino e il supporto durante il movimento del deragliatore.Far scorrere il nuovo supporto sul forcellino. Applicare della Loctite sulla filettatura delle viti e stringere fino alla coppia specificata.nUmero dI serIeIl numero di serie (1) si trova sul movimento centrale.Si tratta di un codice a barre composto da 7 caratteri. Utilizzare il numero di serie per la registrazione della bici. Per ulteriori informazioni sulla registrazione della garanzia consultare il manuale utente della bicicletta Cannondale.Gli altri codici (2) presenti sulla scatola del movimento centrale fanno riferimento allaproduzione e comprendono l’anno modello, il tipo di telaio, le dimensioni del telaio e il codice colore. Lo stesso codice prodotto può apparire su diverse bici e non identifica in modo univoco il telaio.I TKP360/KP361/solo da un meccanico professionista.Per informazioni su Loctite: 1. assemblare lo spider ring alla pedivella lato drive. applicareloctite 242 alla filettatura sulla pedivella. Serrare il lockring a47 nm (34ftLbs) utilizzando il tool cannondale Kt012/.2. applicare grasso di montaggio alla fine del perno 109 mmSISL2 e ai suoi alloggiamenti sulle pedivelle. applicare grassoanche sulla filettature della vite di chiusura e sulla lororondelle. Serrare la vite lato drIvE con una brugola del 10 a 40 nm (30ftLbs).3. Calzare lo spessore da 2.5 mm marchiato: “bb30 SISL2drIvE SIdE SpaCEr” sul perno, seguito dalla schermatura delcuscinetto. La scritta laserizzata va rivolta verso l’esterno. 4. applicare grasso per cuscinetti al perno ed inserirlo dal latoscritta laserizzata rivolta verso l’esterno.6. Inserire la rondella ondulata da 0.5 mm nel perno.7. Inserire lo spacers nel perno, sempre con la scritta rivoltaall’esterno..8. applicare grasso per cuscinetti alla filettatura nel perno esulla vite di chiusura e rondella. Serrare il lato non drive a40nm (30ftLbs) e controllare che la rondella ondulata nonsia completamente compressa e che non abbia gioco sulperno. nel caso sia presente gioco, rimuovere la pedivella eaggiungere un’altro spessore. Si possono aggiungere fino a 3spessori a seconda della necessità.9. una volta che la rondella ondulata di precarico risultacorrettamente in sede e la vite di chiusura é serrata alla giusta coppia, il lavoro é terminato.0.5mm 1-36.7.7.11.12.13.14.1.2.KP251/BLKGrease - 40 Nm,(30 FtLbs)6.2.6 mmDRIVE 13.NON-DRIVE 2.5 mmKT103/10mm FIXING BOLT 40 Nm 30 FtLbs2.5mm2.6mm40 Nm, 30 FtLbsKT012/KP250/KP021/3/8in drive109mm10mm 40 Nm, 30 FtLbs3210.3.5.15.3KP244/39 X 53KP245/34 X 50KP137/H-GRAM TT 130 BCDQC694/H-GRAM 130 BCDQC693/H-GRAM 110 BCD33KP249/BLKQC617/QC618/BLKI T。

厦门莫兰蒂英语作文

厦门莫兰蒂英语作文

厦门莫兰蒂英语作文Xiamen Molandisi English EssayXiamen, a city nestled along the southeastern coast of China, is a true gem that captivates the hearts of visitors from around the world. As the capital of Fujian province, Xiamen boasts a rich history, vibrant culture, and breathtaking natural beauty that make it a must-visit destination. One of the city's most notable features is the Molandisi, a serene and enchanting island that has become a symbol of Xiamen's unique charm.The Molandisi, also known as Gulangyu, is a small island located just off the coast of Xiamen. Accessible only by ferry, the island is a pedestrian-friendly haven, free from the chaos of automobiles and bustling city life. As you step onto the island, you are immediately struck by the tranquility and serenity that permeates every corner. The streets are lined with historical buildings, colonial-style architecture, and lush greenery, creating a picturesque and serene atmosphere.One of the most remarkable aspects of the Molandisi is its rich history. The island has been a hub of cultural exchange andinteraction for centuries, with influences from China, Europe, and beyond. During the late 19th and early 20th centuries, the island was a popular retreat for foreign diplomats, merchants, and missionaries, who built grand villas and gardens that still stand today. These architectural gems, with their unique blend of Eastern and Western styles, have earned the Molandisi the nickname "Piano Island," as the island was once home to the largest concentration of pianos in Asia.Visitors to the Molandisi can immerse themselves in the island's history by exploring the numerous museums and historical sites scattered throughout. The Gulangyu Museum, for instance, offers a fascinating glimpse into the island's past, with exhibits showcasing its development from a humble fishing village to a thriving international settlement. The Shuzhuang Garden, a stunning example of classical Chinese landscape design, is another must-visit attraction, featuring serene ponds, delicate bridges, and meticulously manicured gardens.But the Molandisi is not just about its history; it is also a place of natural beauty and tranquility. The island is home to several scenic beaches, where visitors can relax and soak up the sun, or take a leisurely stroll along the coastline. The Sunlight Rock, a towering granite formation that offers panoramic views of the island and the surrounding sea, is a popular spot for both tourists and locals alike.One of the most unique aspects of the Molandisi is its thriving arts and music scene. The island is known for its vibrant community of musicians, artists, and performers, who have helped to preserve the island's cultural heritage while also showcasing their own creativity. Visitors can enjoy live music performances, art exhibitions, and cultural festivals throughout the year, making the Molandisi a truly dynamic and engaging destination.Beyond its cultural and historical attractions, the Molandisi is also a hub of culinary delights. The island is home to a diverse array of restaurants and cafes, offering a wide range of local and international cuisine. From traditional Fujian seafood dishes to delectable fusion creations, the Molandisi is a true foodie's paradise.Despite its growing popularity, the Molandisi has managed to maintain a sense of tranquility and authenticity that sets it apart from other tourist destinations. The island's pedestrian-friendly layout, combined with its strict regulations on development, have helped to preserve its unique character and charm. Visitors can wander the island's winding streets, discovering hidden gems and soaking in the peaceful ambiance that permeates every corner.In conclusion, the Molandisi is a truly remarkable and captivating destination that offers a unique blend of history, culture, natural beauty, and artistic expression. Whether you are a history buff, anature lover, or simply someone in search of a peaceful and rejuvenating escape, the Molandisi is a place that is sure to leave a lasting impression. As you bid farewell to the island, you will undoubtedly be left with a deep appreciation for its timeless charm and a desire to return again and again.。

ION附件说明书

ION附件说明书

Helmet & Bike Kit Quick Start Guide✓ ion’s versatile CamLOCK System allows you to attach the ion camera to any type of helmet (bike, motorcycle, ski, skydive etc.)✓ Mount the camera onto the handlebar of bicycles, jet skis, 4x4 ATVs and motorcycles, as well as ski poles. ✓ The CamLOCK system allows you to easily remove and remount the camera.✓ The ball joint is designed to allow the user to turn the camera to capture multiple views (front, side, back, etc.), without remounting the camera.1. Getting to Know Your Mount SystemCamLOCK 12345678910Mount or remove the camera quickly from the CamLOCK socket.Ball Joint - Short Attach CamLOCK. Ball joint - L shape Attach CamLOCK.Secure Strap Secure the camera to the mount to provide additional security.Helmet Mount Mount the camera on different type of helmets.Removable Ball Joint Nut – To tighten and loosen the ball joint.Fitting Piece Work with Helmet Mount to provide additional security for the mount system.Mount strap - short Loop through the helmet mount, fitting piece and helmet. Mount strap - medium Loop through the helmet mount, fitting piece and helmet.Single and Double Sided 3M Adhesive Mounts Adhere to the helmet mount, fitting piece or helmet.Bike MountAttach the Air Pro camera to handlebars, ski poles and more. Fit 0.75” to 1.4” (20 - 35mm) diameter tubes.Removable Ball Joint Nut –Tighten and loosen the ball joint. Bike Mount Screws – Tighten and loosen the bike mount.2. Before Mounting Your Camera3. Getting Started2.1 Secure Strap1. Loop one end of the secure strap through the strap hole of the camera. You may use a pin to help thread it thru the hole.2. Attach other half to the mount3. Clip both ends together when camera is mounted.2.2 CamLOCK1. Fit the screw of the CamLOCK to the tripod socket of the camera.2. Screw the CamLOCK until it is tightened on the camera.1. Choose the suitable strap to mount on different types of helmets. . For example, use the short mount strap for bike helmets and the medium mount strap for motorcycle helmets.2. Remove the 2 strap clips from the strap.3. There are three vents at each side of the Helmet mount. Loop the strap through the inner vent (closest to the center) from the bottom. (Step 1)4. Loop the strap through the strap clip from the top. (Step 2)5. Loop the strap through middle vent from the top. (Step 3)6. Loop the strap through the outer vent from the bottom (Step 4)7. Tighten the strap and repeat Step 1 – 4 on the other side.3.1 Connecting Your Camera to a PC4. Trademark Information3.2 Mounting on your Bike Helmet3.3 Mounting on your Motorcycle Helmet3.4 Mounting on the Handlebar or Pole1. Choose the Helmet Mount with the suitable length of strap.2. Adhere the single sided 3M adhesive mount to the base of the helmet mount. Use the double sided 3M adhesive mount to permanently secure the mount to the helmet.3. Loosen and detach the ball joint nut from the helmet mount.4. Install the ball joint to the helmet mount and tighten the nut.5. Loop the strap of the helmet mount through the vents of the bike helmet and back through the strap clip.6. Fasten the strap.7. Repeat on the opposite end of the strap until the helmet mount is firmly attached to the helmet.8. Attach the CamLOCK and camera into the CamLOCK socket. Ensure that the CamLOCK nut is tightened securely. For EU only Questions?Need Some Help?This manual should help you understand your new product.If you still have questions, visit our website:Like Us:/iontheaction Tweet Us:/iontheactionENGetting to Know Your CamLOCK System and Helmet & Bike AccessoriesNote:The CamLOCK system allows the user to change the angle of the camera. Simply loosen the nut, adjust the camera angle and re-tighten the nut.1. Adhere the helmet mount to the helmet by applying a double-sided 3M adhesive mount.. By utilizing a combination of the helmet mount and fitting piece, it will provide additional security to the mount system.2. Select the Helmet Mount with suitable length of strap.3. Loosen and detach the ball joint nut from the helmet mount.4. Install the L ball joint to the helmet mount and tighten the nut.5. Adhere the double sided 3M adhesive mount to the base of the helmet mount and fitting piece.6. Attach the helmet mount at one side of the helmet.7. Loop the strap to another side of helmet, through the vent of fitting piece and back to the original side of the helmet. 8. Fasten the strap with strap clip.9. Repeat on the opposite end of the strap until the helmet mount is firmly attached to the helmet.10. Attach the CamLOCK and camera to the CamLOCK socket. Assure that the CamLOCK nut is tightened securely. Note:The CamLOCK system allows the user to make simple changes to the angle the camera is positioned. Simply loosen the nut, adjust the camera angle, and re-tighten the nut.1. Loosen both bike mount screws.2. Attach the bike mount to the handlebar or pole and tighten the screws until the mount is firmly secured.3. Loosen and detach the ball joint nut from the bike mount.4. Insert the ball joint into the CamLOCK socket and tighten the nut.5. Attach the CamLOCK and camera into the CamLOCK socket. Assure that the CamLOCK nut is tightened securely.Note:The CamLOCK system allows the user to make simple changes to the angle the camera is positioned. Simply loosen the nut, adjust the camera angle, and re-tighten the nut.© 2012 World Wide Licenses Limited.® The ion logo is a registered trademark of World Wide Licenses Limited.CamLOCK, PODZ, Shoot/Share and AIR PRO and their respective logos are trademarks or registered trademarksof World Wide Licenses Limited in the United States and other countries. Copyright © 2012. All Rights Reserved.Helm & Bike Kit✓ ion’s universelles CamLOCK System ermöglicht es Ihnen die ion Kamera an alle Helmtypen (Rad, Motorrad, Ski, Fallschirm, , u.s.w.) zu befestigen✓ Befestigen Sie die Kamera an die Lenkstange von Rädern, Jet-Skis, Quads, ATVs und Motorrädern als auch an Skistangen✓ Das CamLOCK Ssystem ermöglicht es Ihnen die Kamera einfach abzubauen und einfacst wieder zu installieren.✓ Das Kugellager System is so Konzipiert um den Benutzer die Kamera zu drehen und aus unterschiedlichsten Ansichten (Frontal. Seitlich, Rückwärts u.s.w.) zu filmen, ohne die Kamera ab- oder umbauen zu müssen.1. Getting to Know Your Mount SystemCamLOCK 12345678910Schnell-Befestigung für ion-Kamera mit CamLOCK Fassung Kugelgelenk - Kurz Verbindung zu CamLOCK.Kugelgelenk - L Form Verbindung zu CamLOCK.Sicherheitsband Sicherheitsband um die Kamera noch zusätzlich an der Befestigung zu befestigen.Helm Befestigung Um die Kamera auf die verschiedensten Helm-Typen zu befestigen.Wechselbare Führungsgelenk Mutter – Um das Kugellager festzuschrauben – oder zu lösen. Pass TeilDient bei der Helm-Befestigung um zusätzliche Sicherung für das Befestigungssystem zu geben.Befestigungsband - KurzBefestigungsband um dieses durch die Helmbefestigung und das Passteil durchzuführen.Befestigungsband - Medium Befestigungsband um dieses durch die Helmbefestigung und das Passteil durchzuführen.Ein - und Zweiseitiges 3M Selbstklebe Befestigungs-Pass TeileSelbstklebende Elemeite für den Helm-KitBike Befestigung Befestigung für die Air Pro camera an die RadGabel, Slalom oder Schistangen und vieles mehr. Passform für Röhrendurchmesser von. Fit 0.75” to 1.4” (20 - 35mm)Abnehmbare Kugellager-Halterung Fixieren und Lösen des Kugellagers.Bike –Befestigungs-Schrauben – Fixieren und Lösen der Bike-Befestigung2. Bevor Sie die Kamera Montieren3. Bereitmachen2.1 Sicherheits Band1. Führen Sie ein Ende des Sicherheitsbandes durch dieBand-Öffnung an der Unterseite. Eine Stecknadel könnte bei der Einfädelung hilfreich sein.2. Befestigen Sie die andere Hälfte des Bandes an der entsprechenden Befestigung3. Klippen Sie beide Enden des Bandes zusammen, nachdem die Kamera motiert wurde2.2 CamLOCK1. Verschrauben Sie die Schraube des CamLOCK mit dem Tripod.2. Schrauben Sie den CamLOCK soweit fest bis die Kamera fest befestigt ist.1. Wählen Sie die Helm-Befestigung mit der geeignetenBefestigungsbandlänge, die am Besten für Ihren Helm geeignet ist.z.B.das kurze Befestiungsband für Bike Helme und das Mittelgrosse Band für Motorradhelme2. Entfernen Sie die beiden Clips vom Band3. mounts gibt 3 Öffnungen an jeder Seite der Helm-Befestigung. Fädeln Sie das Band von unten durch die Innerste Öffnung (am Nähesten zur Mitte) der Helmbefestungung (Schritt 1).4. Fädeln Sie die das Band von Oben durch einen der Befestigungs Clips (Schritt 2)5. Fädeln Sie nun von Oben das Band durch die mittlere Öffnung (Schritt 3)6. Fädeln Sie das Befestigungsband von der Unterseite durch die äußerste Öffnung der Helmbefestigung (Schritt 4)7. Ziehen Sie das Band straff und .wiederholen Sie Schritt 1 bis Schritt 4 auf der anderen Seite der Helmbefestigung3.1 Befestigung Ihrer Helmbefestigung mit dem Sicherheitsband3.2 Befestigung Ihres Bike Helm zu3.3 Befestigung am Motorrad Helm3.4 Befestigen an der Gabel oder an einer Stange1. Wählen Sie die Helm-Befestigung mit der geeignetenBefestigungsbandlänge, die am Besten für Ihren Helm geeignet ist.2. Kleben sie das einseitigen 3M Klebe-Passteil an der Basis der Helmbefestigung. Verwenden Sie das Zwei-seitige 3MKlebe-Passteil um die Befestigung permanent an den Helm zu befestigen.3. Lockern und Trennen Sie das Kugelgelenk von der Helm-Befestigung.4. Befestigen Sie das Kugelgelenk an der Helm-Befestigung und ziehen Sie die Mutter fest an.5. Führen Sie das Befestigungsband durch die Lüftungsschlitze des Helms und durch die Band-Schlitze der Helmbefestigung.6. Zurren Sie das Band fest7. Führen Sie das andere .Ende des Bandes wie unter Punkt 5 und 6 beschrieben durch den Helm und die Helmbefestigung.8. Pressen Sie die CamLOCK und die Kamera in die CamLOCK Halterung. Stellen Sie sicher dass die CamLOCK Mutter fest und sicher angezogen ist.For EU onlyFragen?Sie brauchen zusätzliche Hilfe?Dieses Bedienhandbuch sollte Sie bei Ihren Fragen unterstützen.Sollten Sie weitere Fragen haben, visit our website:Like Us:/iontheaction Tweet Us:/iontheactionDELernen Sie Ihr CamLOCK System und das Zubehör für Helm & Bike kennenAnmerkung:Das CamLOCK system erlaubt dem Anwender die Kamera unter verschiedensten Winkeln zu verwenden. Durch einfaches Lösen der Verschraubung kann die Kamera adjustiert werden, und danach durch einfaches festziehen Dieser wieder fixiert werden.1. Befestige die Helm-Befestigung unter Benutzung der Zwei-Seitigen 3M Selbstklebe-Pass Teile.Unter Verwendung der Kombination der Helm-Befestigung und der Pass-Teile ergibt sich eine zusätzliche Sicherheit des Befestigungssystems.2. Wählen Sie das entsprechende Befestigungssysteme und die geeignete Länge des Befestigungsbandes.3. Lockern und Trennen Sie das Kugelgelenk von der Helm-Befestigung.4. Befestigen Sie das Lmit der Helm-Befestigung und ziehen Sie die Mutter fest an.5. Befestige das zwei seitige 3M Klebe Befestigungs Pass TEil an der Basis des Helmes und dem Pass Teil:6. Bestegen Sie diese an einer Seite des Helmes7. Führen Sie das Band auf die andere Seite des Helmes, führen Sie dieses durch die Öffnung des Pass-Teiles und zurück auf die andere Seite des Helms1. Lösen Sie beide Schrauben der Radbefestigung2. Befestigen Sie die Radbefestigung an der Gabel oder einer Stange und ziehen Sie die Schrauben fest an.3. Lösen und Trennen Sie den Passteil des Kugelgelenks der Radbefestigung4. Pressen Sie die CamLOCK und die Kamera in die CamLOCK Halterung. Stellen Sie sicher dass die CamLOCK Mutter fest und sicher angezogen ist5. Attach the CamLOCK and camera into the CamLOCK socket. Assure that the CamLOCK nut is tightened securely. Note:Das CamLOCK system erlaubt dem Anwender die Kamera unter verschiedensten Winkeln zu verwenden. Durch einfaches Lösen der Verschraubung kann die Kamera adjustiert werden, und danach durch einfaches festziehenDieser wieder fixiert werden.Anmerkung:Das CamLOCK system erlaubt dem Anwender die Kamera unter verschiedensten Winkeln zu verwenden. Durch einfaches Lösen der Verschraubung kann die Kamera adjustiert werden, und danach durch einfaches festziehen Dieser wieder fixiert werden.Kit Casque & Vélo Guide de démarrage✓ Le système de verrouillage flexible CamLOCK permet d'attacher la caméra AIR PRO à tout type de casque (vélo, moto, ski, casque pour saut en parachute, etc.)✓ La caméra peut être fixée au guidon de vélos, jet skis, quads, motos et bâtons de ski.✓ Le système CamLOCK permet la fixation et le retrait facile de la caméra.✓ Le support articulé (système à billes) permet l'orientation de caméra pour obtenir de multiples points de vue (avant, arrière, côtés, etc.), sans avoir à démonter et remonter la caméra.1. Connaître votre système de montageCamLOCK 12345678910Pour monter ou démonter la caméra rapidement de la fixation CamLOCK.Articulation à bille - Courte Pour attacher le CamLOCK Articulation à bille - En L Pour attacher le CamLOCK Dragonne Pour sécuriser la caméra en l’attachant au support.Support de casque Fixe la caméra à différents types de casques.Écrou amovible de l’articulation à bille - pour serrer ou desserrer l'articulation et régler l’inclinaison du casquePièce d’encrage Permet d’attacher le support à différents types de casques.Sangle d'attache du support - Courte Fixation entre le support de casque, la pièce d'attache et le casque. Sangle d'attache du support - Moyenne Fixation entre le support de casque , la pièce d'attache et le casque.Bandes adhésives 3M simple et double face.Assure l'adhésion entre le support de casque, la pièce d’encrage et le casque.Support de guidonPour fixer Air Pro à des guidons, bâtons de ski et plus encore. Adapté à des tubes de diamètre 0.75” à 1.4” (20 - 35mm).Écrou amovible d'articulation à bille - pour serrer ou desserrer l'articulation Vis de support de guidon - pour serrer ou desserrer le support de guidon2. Avant de monter votre caméra3. Démarrer2.1 Fixer la sangle d'attache1. Faites passez une extrémité de la dragonne dans l'œillet de la caméra. Vous pouvez vous aider d'une aiguille pour y parvenir plus facilement.2. Fixez l'autre extrémité au support.3. Clipsez les deux extrémités ensemble lorsque la caméra est fixée.2.2 CamLOCK1. Placez la vis du CamLOCK dans le trépied de support de la caméra.2. Vissez le CamLOCK jusqu'à fixation complète à la caméra.1. Choisissez la sangle d'attache adaptée au type du casque. Par exemple, choisissez la sangle d'attache courte pour les casques de vélo et la dragonne moyenne pour un casque de moto.2. Retirez les deux clips de la sangle d’attache3. Le support de casque possède 3 fentes sur ses côtés. Faites passer la sangle d'attache dans la fente intérieure (la plus proche du centre), en commençant par le bas. (Étape 1)4. Faites passer la sangle d'attache dans le clip en commençant par le haut. (Étape 2)5. Faites passer la sangle d'attache dans la fente du milieu en commençant par le haut. (Étape 3)6. Faites passer la sangle d'attache dans la fente extérieure en commençant par le bas (Étape 4).7. Serrez la sangle d'attache et répétez les étapes 1 – 4 de l'autre côté.3.1 Installer votre support de casque avec la sangle d'attache4. Informations légales3.2 Monter le support sur votre casque de vélo3.3 Monter le support sur votre casque de moto3.4 Fixation à un guidon ou à un bâtonFor EU only Des questions ?Besoin d'aide ?Ce guide vous aidera à comprendre votre nouveau produitSi vous avez toujours des questions,visitez notre site web : Aimez nous :/iontheaction Twittez nous :/iontheactionFRConnaître votre système CamLOCK et accessoires pour Casque & VéloRemarque:Le système CamLOCK permet d’orienter aisément la caméra. Desserrez simplement l'écrou de fixation, ajustez l'angle de la caméra puis resserrez l'écrou.Remarque:Le système CamLOCK permet d’orienter aisément la caméra. Desserrez simplement l'écrou de fixation, ajustez l'angle de la caméra puis resserrez l'écrou.1. Desserrez les deux vis de support de guidon.2. Attachez le support au guidon ou bâton puis serrez les vis jusqu'à fixation complète.3. Desserrez et retirer l'écrou de l'articulation à bille du support de guidon.4. Installez l'articulation à bille sur la fixation CamLOCK et serrez l'écrou.5. Attachez l'ensemble CamLOCK et caméra sur la fixation CamLOCK. Assurez-vous que l'écrou CamLOCK est correctement serré. Remarque:Le système CamLOCK permet d’orienter aisément la caméra. Desserrez simplement l'écrou de fixation, ajustez l'angle de la caméra puis resserrez l'écrou.© 2012 World Wide Licenses Limited.® Le logo ion est une marque déposée de World Wide Licenses Limited.CamLOCK, PODZ, Shoot/Share et AIR PRO ainsi que leurs logos respectifs sont des marques ou marquesdéposées de World Wide Licenses Limited aux États-Unis et autres pays. Copyright © 2012. Tous droits réservés.1. Choisissez le support de casque équipé de la longueur de sangle d'attache adaptée.2. Collez la bande d'adhésif 3M simple face à la base de la monture de casque.Utilisez la bande d'adhésif 3M double face pour fixer la monture de manière permanente3. Desserrez et retirer l'écrou de l'articulation à bille du support de casque.4. Installez l'articulation à bille sur le support de casque et serrez l'écrou.5. Faites passez la sangle d'attache par les fentes d'aération du casque de vélo et dans le clip d'attache.6. Serrez la sangle d'attache.7. Répétez l'opération avec l'autre extrémité de la sangle d'attache jusqu'à fixation totale du support.8. Attachez l'ensemble CamLOCK et caméra sur la fixation CamLOCK. Assurez-vous que l'écrou CamLOCK est correctement serré. 1. Attachez le support au casque à l'aide de l'adhésif 3M double face. En combinaison avec la pièce d’encrage, ceci assurera une fixation maximum.2. Choisissez le support de casque équipé de la longueur de sangle d'attache adaptée.3. Desserrez et retirer l'écrou de l'articulation à bille du support de casque.4. Installez l'articulation en L sur le support de casque et serrez l'écrou.5. Collez la bande d'adhésif 3M double face à la base du support de casque et de la pièce d'attache.6. Attachez le support de casque sur un côté du casque.7. Faites passer la sangle d'attache de l'autre côté du casque, au travers de la fente de la pièce d'encrage et de nouveau sur le point de départ. 8. Fixez la sangle d'attache à l'aide du clip.9. Répétez l'opération avec l'autre extrémité de la sangle d'attache jusqu'à fixation totale du support.10. Attachez l'ensemble CamLOCK et caméra sur la fixation CamLOCK. Assurez-vous que l'écrou CamLOCK est correctement serré. Kit per Casco e BiciclettaGuida Rapida✓ Il sistema CamLOCK studiato per la tua ION è molto versatile e ti consente di fissare la tua fotocamera ad ogni tipo di casco,bicicletta,motocicletta,etc.✓ Montare la tua ION sul manubrio della bicicletta, della motocicletta,della moto d’acqua,del furistrada, sulle racchette da sci è veramente molto semplice✓ Il sistema CamLOCK ti consente di montare e smontare la tua fotocamera in modo semplice e rapido.✓ Il sistema di aggancio sferico è progettato per consentire all'utente di catturare immagini e video da ogni angolazione e posizione (frontale, laterale, posteriore, ecc), senza smontare la fotocamera.1. Conoscere i sistemi di montaggioCamLOCK12345678910Utile a fissure la ion su ogni supporto Sfera di aggancio -Corta Utile ad agganciare la CamLOCK Sfera di aggancio –Lunga Utile ad agganciare la CamLOCKCinghia di sicurezza Cinghia per ion utile per una sicurezza maggiore Montaggio Casco Utile a fissare la ion su ogni tipo di Casco.AdattatoreUtile ad offrire una maggiore sicurezza nel fissaggio del Casco.Cinghia di montaggio-CortaUtile a fissare il Casco con l’ausilio dell’adattatore.Cinghia di montaggio-Corta Utile a fissare il Casco con l’ausilio dell’adattatore.Adesivo singolo e doppioUtile ad assicurare un maggiore fissaggio al Casco Sistema di fissaggio al manubrio della biciclettaUtile a fissare la ion al manubrio della bicicletta e non solo. Diamentro manubrio da 20 a 35 mm.2. Prima di montare la tua ion3. Guida Introduttiva2.1 Cinghia di Sicurezza1. Agganciare un’estremità della cinghia alla ion.2. Agganciare l’altra estremita della cinghia al gancio posto alla base della CamLOCK (vedi imagine 2).3. Unire le due estremità.2.2 CamLOCK1. Avvitare la vite della CamLOCK nell’apposita filettatura posta alla base della ion.2. Assicurarsi che la vite della CamLOCK sia stata serrata in modo corretto.1. Scegliere la cinghia più adatta a montare i differenti tipi di casco. Un esempio: usare la cinghia corta per I caschi da bicicletta e quella media per I caschi da motocicletta.2. Rimuovere la clips 2 dalla cinghia.3. Ci sono 3 prese d’aria su ogni casco. Avvolgere la cinghia in queste fessure (Step 1)4. Avvolgere la cinghia alla clip ed al lato alto del casco (Step 2).5. Avvolgere il cinturino attraverso la presa di mezzo partendo dalla parte superiore. (Fase 3)6. Avvolgere il cinturino attraverso la presa più esterna partendo dalla parte inferiore (Fase 4)7. Stringere il cinturino e ripetere le Fasi da 1 a 4 sull’altro lato.3.1 Installare l’attacco per elmetto con il cinturino4. Trademark Information3.2 Montare la ion al casco della bicicletta3.3 Montaggio sull’elmetto per moto3.4 Montaggio sul manubrio o sulla racchetta1. Scegliere la cinghia la cui lunghezza sia adatta al casco.2. Utilizzare l’adesivo 3M per fissare in modo definitivo il supporto al casco.3. Allentare o rimuovere la sfera di aggancio dal casco.4. Installare la sfera di aggancio e serrare il dado.5. Passare la cinghia attraverso la fessura del casco ed agganciarla alla clip.6. Fissare la cinghia .7. Ripetere la stessa operazione anche sul lato opposto e fissure saldamente il support al casco.8. Agganciare la CamLOCK e la ion al supporto .Assicurarsi che la CamLOCK e’ fissata con sicurezza.For EU onlyDomande?Hai bisogno di aiuto?Questo manual potrebbe aiutare te a comprendereSe hai alter domande chiama oppure visita il sito /iontheaction/iontheactionITConoscere il tuo sistema CamLOCK come accessorio per il casco e la bicicletta.Note:La CamLOCK consente di poter riprendere immagini con ogni angolazione. Basta allentare il dado, regolare la ION e serrare di nuovo il dado.1. Incollare il doppio adesivo 3M su un lato del casco.2. Selezionare la cinghia piu’adatta al casco.3. Allentare o rimuovere la sfera di aggancio dal casco.4. Montare la sfera di aggancio lunga al casco e serrare il dado.5. incollare l’ adesivo 3M sul lato opposto alla ion ed incollare l’adattatore.6. Attaccare il support ion ad un lato del casco.7. Avvolgere la cinghia al casco passandola attraverso il supporto ion e l’adattatore.8. Fissare bene la cinghia.9. Ripetere l’operazione anche sul lato posterior del casco, fissure la cinghia su entrambi i lati.10. Introdurre la CamLOCK e la ion al supporto ed assicurarsi che l’operazione sia riuscita.Nota:Il sistema CamLOCK consente all’utente di apportare semplici modifiche all’angolazione in cui la fotocamera è posizionata. È sufficiente allentare il dado, regolare l’angolo della fotocamera e serrare nuovamente il dado1. Allentare entrambe le viti del supporto.2. Montare il supporto per la bicicletta al manubrio e serrare Ie viti fino ad ottere un fissaggio sicuro.3. Allentare o rimuovere la sfera di aggancio.4. Inserire il supporto nella CamLOCK.5. Agganciare la ION alla CamLOCK ed assicurarsi che l’operazione sia avvenuta in modo corretto.Nota:Il sistema CamLOCK consente all’utente di apportare semplici modifiche all’angolazione in cui la fotocamera è posizionata. È sufficiente allentare il dado, regolare l’angolo della fotocamera e serrare nuovamente il dado.© 2012 World Wide Licenses Limited.® Il logo ION e’ stato registrato dalla World Wide Licenses Limited.CamLOCK, PODZ, Shoot/Share and AIR PRO sono loghi registrati dalla World Wide Licenses Limited in tutto ilMondo Copyright © 2012. Tutti I diritti sono riservati.头盔和脚踏车系列快速入门指南✓ ion 的通用主机连接卡扣组件系统允许你固定ion 相机至任何类型的头盔上。

XYZ 产品名称型号说明书

XYZ 产品名称型号说明书

EspanolSumarioInstalación, 26-27Desembalaje y nivelación, 26Conexiones hidráulicas y eléctricas, 26-27Primer ciclo de lavado, 27Datos técnicos, 27Descripción de la lavasecadora, 28-29Panel de control, 28Luces testigo, 29Puesta en marcha y Programas, 30En la práctica: poner en marcha un programa, 30Tabla de programas, 30Personalizaciones, 31Seleccione la temperatura, 31Seleccione el secado, 31Funciones, 31Detergentes y ropa, 32Cajón de detergentes, 32Preparar la ropa, 32Prendas especiales, 32Precauciones y consejos, 33Seguridad general, 33Eliminaciones, 33Ahorrar y respetar el ambiente, 33Mantenimiento y cuidados, 34Excluir el agua y la corriente eléctrica, 34Limpiar la lavasecadora, 34Limpiar el contenedor de detergentes, 34Cuidar la puerta y el cesto, 34Limpiar la bomba, 34Controlar el tubo de alimentación de agua, 34Anomalías y soluciones, 35Asistencia, 36Antes de llamar a la Asistencia Técnica, 36LAVASECADORAWIDL 126 SInstrucciones para el usoEs importante conservar este manual para poderconsultarlo en cualquier momento. En caso de venta,de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavasecadora para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias.Lea atentamente las instrucciones: ellas contienenimportante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.Desembalaje y nivelaciónDesembalaje1. Desembale la lavasecadora.2. Controle que la lavasecadora no haya sufrido daños durante el transporte. Si estuviera dañada no la conecte y llame al revendedor.3. Quite los 4 tornillos de protección para el transporte y la arandela de goma con el corres-pondiente distanciador,ubicados en la parte posterior (ver la figura ).4. Cierre los orificios con los tapones de plástico suministrados con el aparato.5. Conserve todas las piezas: cuando la lavasecadora deba ser transportada nuevamente, deberán volver a colocarse.Los embalajes no son juguetes para los niños.Nivelación1. Instale la lavasecadora sobre un piso plano y rígido, sin apoyarla en las paredes, muebles ni en ningún otro aparato.2. Si el piso no estáperfectamente horizontal,compense las irregulari-dades desenroscando o enroscando los pies delanteros (véase la figura ); el ángulo deinclinación medido sobre la superficie de trabajo,no debe superar los 2º.Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamien-tos durante el funcionamiento. Cuando se instala sobre moquetas o alfombras, regule los pies para conservar debajo de la lavasecadora un espacio suficiente para la ventilación.Conexiones hidráulicas y eléctricasConexión del tubo de alimentación de agua1. Introduzca la junta A en el extremo del tubo de alimentación yenrósquelo a un grifo de agua fría con boca roscada de 3/4 gas (véase la figura ).Antes de conectarlo,haga correr el agua hasta que salga limpia.2. Conecte el tubo de alimentación a lalavasecadora enroscán-dolo en la toma de agua correspondiente ubica-da en la parte posterior arriba y a la derecha (véase la figura ).3. Verifique que el tubo no tenga pliegues ni estran-gulaciones.La presión de agua del grifo debe estar comprendi-da dentro de los valores contenidos en la tabla de Datos técnicos (ver la página del costado ).Si la longitud del tubo de alimentación no fuerasuficiente, diríjase a una tienda especializada o a un técnico autorizado.InstalaciónPanel de controlDescripción de la lavasecadoraCajón de detergentes: para cargar detergentes y aditivos (véase la pág. 32).Luces testigo: para seguir el estado de avance del programa de lavado.Si se seleccionó la función Delay Timer, indicarán el tiempo que falta para la puesta en marcha del programa (ver la pág. 29).Mando de SECADO: para seleccionar el secado deseado (ver la pág. 31).Botones de FUNCIÓN:para seleccionar las funcio-nes disponibles. El botón correspondiente a la función seleccionada permanecerá encendido.Mando de TEMPERATURA:para seleccionar la temperatura o el lavado en frío (ver la pág. 31).Botón de START/RESET:para poner en marcha los programas o anular las selecciones incorrectas. Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLO-QUEADA:para saber si la lavasecadora está encen-dida y si la puerta se puede abrir (ver la pág. 29). Botón de ENCENDIDO/APAGADO: para encender y apagar la lavasecadora.Mando de PROGRAMAS:para elegir los progra-mas. Durante el programa el mando no se mueve.Botones deSECADOLuz indicadora dePuesta en marcha y ProgramasTabla de programasEn la práctica: poner en marcha un programa1.Encienda la lavasecadora pulsando el botón .algunos segundos, luego se apagarán y la luzindicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA comenzará a centellear.2.Cargue la ropa y cierre la puerta.3.Seleccione el programa deseado con el mando de PROGRAMAS.4.Fije la temperatura de lavado (ver la pág. 31).5. Seleccione el secado si es necesario (ver la pág. 31).6.Vierta el detergente y los aditivos (véase la pág. 32).7.Ponga en marcha el programa pulsando el botón START/RESET.Para anular, mantenga presionado el botónSTART/RESET durante 2 segundos como mínimo.8.Al finalizar el programa, la luz indicadora de ENCEN-DIDO/PUERTA BLOQUEADA centelleará indicando que la puerta se puede abrir. Extraiga la ropa y deje la puerta semicerrada para permitir que el cesto seseque. Apague la lavasecadora pulsando el botón Notas-En el programa 9 es aconsejable no superar una carga de ropa de 3,5 kg.-En el programa 13 se aconseja no superar una carga de ropa de 2 kg.-Para la descripción del antiarrugas: consulte Plancha fácil, página siguiente. Los datos contenidos en la tabla tienen un valor indicativo.Programa especialDiario 30' (programa 11 para Sintéticos) fue estudiado para lavar prendas ligeramente sucias y en poco tiempo:dura sólo 30 minutos y de esa manera hace ahorrar energía y tiempo. Seleccionando el programa (11 a 30ºC)es posible lavar conjuntamente tejidos de distinto tipo (excluidas lana y seda), con una carga máxima de 3 kg.Se aconseja el uso de detergente líquido.PersonalizacionesCajón de detergentesEl buen resultado del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavasecadora y a contaminar el ambiente.Extraiga el cajón dedetergentes e introduz-ca el detergente o eladitivo de la siguientemanera:cubeta 1: Detergente para prelavado (en polvo) cubeta 2: Detergente para lavado(en polvo o líquido)El detergente líquido se debe verter sólo antes de la puesta en marcha.cubeta 3: Aditivos (suavizante, etc.)El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla.No use detergentes para el lavado a mano ya que producen demasiada espuma.Preparar la ropaSubdivida la ropa según:- el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta.- los colores: separe las prendas de color y las blancas. Vacíe los bolsillos y controle los botones.No supere los valores indicados, referidos al peso de la ropa seca:Tejidos resistentes: max 5 kg.Tejidos sintéticos: max 2,5 kg.Tejidos delicados: max 2 kg.Lana: max 1 kg.¿Cuánto pesa la ropa?1 sábana 400/500 g1 funda 150/200 g1 mantel 400/500 g1 albornoz 900/1.200 g1 toalla 150/250 g Prendas especialesCortinas: pliéguelas y colóquelas dentro de una funda o de una bolsa de red. Lávelas solas sin superar la media carga. Utilice el programa 6 que excluye automáticamente el centrifugado. Cazadoras acolchadas con plumas y anoraks: si el relleno es de pluma de ganso o de pato, se pueden lavar en la lavasecadora. Poner las prendas del revés y realizar una carga máxima de 2-3 kg. repitiendo el enjuague una o dos veces y utilizando el centrifugado delicado.Lana: para obtener los mejores resultados, utilice un detergente específico y no supere 1 kg. de carga.Detergentes y ropa123Precauciones y consejosMantenimiento y cuidadosExcluir agua y corriente eléctricaCierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavasecadora y se elimina el peligro de pérdidas.Desenchufe la máquina cuando la deba limpiar y durante los trabajos de mantenimiento.Limpiar la lavasecadoraLa parte externa y las partes de goma se pueden limpiar con un paño embebido en agua tibia y jabón. No use solventes ni productos abrasivos.Limpiar el cajón de los detergentesExtraiga el contenedortirando hacia fuera (verla figura).Lávelo debajo del aguacorriente, esta limpiezase debe realizar fre-cuentemente.Cuidar la puerta y el cestoDeje siempre semicerrada la puerta para evitar que se formen malos olores.Limpiar la bombaLa lavasecadora posee una bomba autolimpiante que no necesita mantenimiento. Pero puede suce-der que objetos pequeños (monedas, botones) caigan en la precámara que protege la bomba, situada en la parte inferior de la misma.Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y desenchufe la máquina.Para acceder a la precámara:1.quite el panel decobertura delantero dela lavasecadora con laayuda de un destornilla-dor (ver la figura);2.desenrosque la tapagirándola en sentidoantihorario (ver la figura);es normal que sevuelque un poco deagua;3.limpie con cuidado el interior;4.vuelva a enroscar la tapa;5.vuelva a montar el panel verificando, antes de empujarlo hacia la máquina, que los ganchos se hayan introducido en las correspondientes ranuras.Controle el tubo de alimentaciónde aguaControle el tubo de alimentación al menos una vez al año. Si presenta grietas o rozaduras se debe susti-tuir: durante los lavados, las fuertes presionespodrían provocar roturas imprevistas.No utilice nunca tubos ya usados.Anomalías y soluciones3536Antes de llamar a la Asistencia Técnica: Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 35); Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía.No recurra nunca a técnicos no autorizados.Comunicar: el tipo de anomalía; el modelo de la máquina (Mod.); el número de serie (S/N ).Estas informaciones se encuentran en la placa que está fijada en la parte posterior de la lavasecadora.Asistencia 195043211.0110/2004 - Xerox Business Services。

破碎的新月城市名

破碎的新月城市名
Alexandria 亚历山大利亚
Bilbeis 比耳贝斯 埃及地名
Damyut 杜姆亚特 MOD里面错了,应该是Dumyat
Gaza 加沙
Konya 孔亚 现今地名(土耳其孔亚省的首府)
Ankara 安卡拉
Kirsehir 克尔谢希尔
Sivas 西瓦斯 现今地名(土耳其小城)
伊拉克叛军
Samarra 萨迈拉 伊拉克城市
Hama 哈马 叙利亚城市
Anbar 安巴尔 伊拉克省份
Yazd 亚兹德 伊朗城市
花剌子模帝国
Urgench 乌尔根奇 花剌子模时代叫玉龙杰赤
Khiva 基发 土库曼斯坦城市
Bukhara 布哈拉 土库曼斯坦城市
Smyrna 士麦那
Laodicea 莱迪西亚
Attalia 阿塔利亚
Nicosia 尼科西亚
Trebizond 特拉布宗(特拉比松)
耳其苏丹国
Majar 马扎尔 就是马扎尔人的那个地区
Magas 马加斯 俄罗斯印古什共和国首府
罗斯叛军
Kiev 基辅 乌克兰首都
Kursk 库尔斯克 俄罗斯城市
Aqaba 阿克巴 约旦港口
Damascus 大马士革
Homs 霍姆斯
亚美尼亚王国
Sis 西斯
Ani 阿尼 古代亚美尼亚首都
希腊叛军
Dorylaeum 多利留姆
Amorium 阿摩利阿姆
Iraklion 伊拉克里翁
Rhodes 罗德
Azaq 亚速海
Sarkel 萨克尔
东罗马帝国
Constantinple 君士坦丁堡

26192250_维尔纽斯

26192250_维尔纽斯

Culture文化·旅游左:特拉凯城堡。

右:黎明之门,据说门楼顶上的耶稣受刑像是纯金铸造的。

立陶宛是一个拥有辉煌文明的历史古国,首都“维尔纽斯”这个名称是从立陶宛语“维尔卡斯”(狼)一词演变而来的。

相传在12世纪时,立陶宛大公来到这里狩猎,夜里休息时梦见有几只狼奔上山岗,其中最强壮的一只斗败诸狼后,大声嗥叫,惊动四方。

圆梦人说这个梦是吉兆,如果在此地筑城,必将名扬天下。

立陶宛大公于是就在狩猎地的山岗上修筑了城堡。

拥有这样凶狠名字的维尔纽斯其实比名字更温和敦厚,这座城市被誉为欧洲最大的巴洛克风格古城,拥有变化多样的建筑。

历史上的维尔纽斯,曾经是欧洲大陆首屈一指的大城市,尽管饱经风霜却依然保存完好,像游客展露着自己的美丽。

维尔纽斯城区规划得很好,由老城和新城两部分构成。

新城在老城之外另起高楼,对老城毫不干扰,而老城地处市中心,其地形是一个小丘,丘上屹立着格基明纳斯红色八角形古堡,堡上有一座三层楼高的古塔,站在古塔上便可以将整个老城区的风光尽收眼底。

维尔纽斯旧城的规模较大,面积达到3.6平方公里,是欧洲最大的旧城之一。

最有价值的历史文化遗迹都集中于此。

旧城内将近1500座建筑物,分别建于几个世纪,形成许多不同的建筑风格交相辉映的壮丽辉煌的艺术效果。

维尔纽斯火车站跟长途巴士站紧挨在一起,出站前广场向东沿Gelezinkeliog大街走一个街区,向左拐沿Ausros Varty大街直行200米,就到了维尔纽斯老城唯一保留的中世纪古城门“黎明门”。

如果是一日游,从这里开始游览,主要景点一览无余。

如果是住在市区,从宾馆出发找到市中心的市政厅广场,向北的主路Didzioji这座欧洲最大的巴洛克风格古城,模样比名字美丽。

维尔纽斯:你的名字叫做“狼” 文、图 | 夏至Culture文化·旅游Culture 文化·旅游连接维尔纽斯大教堂;向南的路就是连接黎明门的Ausros Varty。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Kielioppi Harjoituskirja - englanti 3 - harjoituslistaPäätaso Alataso Harjoituksen nimi Tyyppi Taso 1 Verbit I Be, have, do, can1Am, is, are, have, has, can Järjestys A2Am, is, are, have, has, can, must, may Aukko K3Have, has, haven't, hasn't Yhdistely A4Have, has, haven't, hasn't, am, is, are Valinta A5Have, has, haven't, hasn't Tripla A6Have, has, haven't, hasn't, had, had't Aukko K7Was, were, wasn't, weren't 1Yhdistely A8Was, were, wasn't, weren't 2Yhdistely K9Was, were, wasn't, weren't 3Cloze A10Was, were, wasn't, weren't 4Aukko K11Do, does, don't, doesn't Yhdistely A12Do, does, don't, doesn't, did, didn't Yhdistely K13Do, does, don't, doesn't, be, have Aukko K14Was, were, did, had + kieltomuotoja 1Tripla A15Was, were, did, had + kieltomuotoja 2Valinta KApuverbien alkeet, kooste16Apuverbien alkeet, kooste Yhdistely A17Apuverbien perustapaukset, kooste 1Yhdistely KA18Apuverbien perustapaukset, kooste 2Cloze K19Apuverbien perustapaukset, kooste 3Tripla K20Apuverbien perustapaukset, kooste 4Cloze EPreesens21Yleispreesens 1Osuma A22Yleispreesens 2Ristikko A23Yleispreesens, yks. 3. Persoona 1Valinta A24Yleispreesens, yks. 3. Persoona 2Tripla K25Kielteinen yleispreesens 1Yhdistely A26Kielteinen yleispreesens 2Cloze A27Kestopreesens 1Osuma A28Kestopreesens 2SääntöA29Kestopreesens 3Muunnos K30Kestopreesens 4Aukko K31Yleis- vai kestopreesens? 1Yhdistely A32Yleis- vai kestopreesens? 2Cloze K33Yleis- vai kestopreesens? 3SääntöK34Yleis- vai kestopreesens? 4Tripla E Imperfekti35Yleisimperfekti 1Ristikko A36Yleisimperfekti 2Muunnos A37Yleisimperfekti 3Muunnos K38Kielteinen imperfekti 1Valinta A39Kielteinen imperfekti 2Muunnos K40Epäsäännöllisiä imperfektejä 1Osuma A41Epäsäännöllisiä imperfektejä 2Aukko AK42Epäsäännöllisiä imperfektejä 3Aukko K43Epäsäännöllisiä imperfektejä 4Ristikko K44Epäsäännöllisiä imperfektejä 5Ristikko EK45Kestoimperfekti 1Osuma A46Kestoimperfekti 2SääntöK47Kestoimperfekti 3Muunnos K48Yleis- vai kestoimperfekti? 1Yhdistely KA49Yleis- vai kestoimperfekti? 2Tripla KE50Yleis- vai kestoimperfekti? 3Tripla E Preesens tai imperfekti51Yleispreesens ja -imperfekti, kooste Tripla A52Preesens ja imperfekti, kooste Tripla KE Perfekti53Säänn. ja epäsäännölliset verbit Yhdistely K54Yleisperfekti SääntöK55Epäsäännölliset verbit, teemamuodot 1Aukko AK56Epäsäännölliset verbit, teemamuodot 2Aukko KE57Epäsäännölliset verbit, teemamuodot 3Ristikko EK58Epäsäännölliset verbit, teemamuodot 4Ristikko EK59Epäsäännölliset verbit, teemamuodot 5Aukko E60Yleisperfekti Aukko KE61Kestoperfekti 1Yhdistely K62Kestoperfekti 2Aukko E63Yleis- ja kestoperfekti Aukko KE Pluskvamperfekti64Yleispluskvamperfekti 1Yhdistely K65Yleispluskvamperfekti 2SääntöK66Pluskvamperfekti, kestomuoto 1Cloze K67Pluskvamperfekti, kestomuoto 2Aukko E Perusaikamuodot68Prees., imperf., perfekti, pl.perf.Tripla KE69Prees., imperf., perf., pl.perf., kooste Tripla EImperatiivi70Imperatiiveja Yhdistely A71Imperatiivimuodot, kooste Aukko KE 2 Verbit II Futuuri72Will-futuuri Osuma A73Will-futuuri, päälause ja if-lause 1SääntöK74Will-futuuri, päälause ja if-lause 2Yhdistely K75Will-futuuri, päälause ja if-lause 3Aukko KE76Will-futuuri, päälause ja if-lause 4Cloze E77Will / Shall -futuuri, kooste 1Tripla K78Will / Shall -futuuri, kooste 2Aukko E79Be going to -rakenne 1Aukko AK80Be going to -rakenne 2Cloze K81Harvinaisempia futuureja 1Muunnos E82Harvinaisempia futuureja 2Aukko EI konditionaali83Päälause ja if-lause 1SääntöK84Päälause ja if-lause 2Järjestys K85Päälause ja if-lause 3Muunnos KE86Päälause ja if-lause 4Aukko E87Would, should ja would like to 1Aukko K88Would, should ja would like to 2Tripla E89I konditionaali, kooste 1Tripla KE90I konditionaali, kooste 2Tripla EII konditionaali91Päälause ja if-lause 1SääntöK92Päälause ja if-lause 2Cloze K93Päälause ja if-lause 3Muunnos K94Päälause ja if-lause 4Tripla KE95Päälause ja if-lause 5Muunnos E96Päälause ja if-lause 6Aukko EEhtolauseparit (fut., I ja II kond.)97Futuuri ja konditionaalit, kooste Valinta K98Ehtolauseet, kooste 1Aukko KE99Ehtolauseet, kooste 2Cloze E100Ehtolauseet, kooste 3Aukko EKysymys- ja kieltolauseet101Kysymyssanat 1Cloze A102Kysymyssanat 2Cloze K103Kysymyssanalla alkavia lauseita 1Yhdistely A104Kysymyssanalla alkavia lauseita 2Yhdistely KA105Kysymyssanalla alkavia lauseita 3Yhdistely K106Did kysymys- ja kieltolauseissa 4Aukko AK107Kysymyksiä imperfektissä 1Järjestys A108Kysymyksiä imperfektissä 2Aukko K109Kysymyslauseen sanajärjestys 1Järjestys A110Kysymyslauseen sanajärjestys 2Järjestys K111Yes/No-kysymysten vastaukset 1Cloze A112Yes/No-kysymysten vastaukset 2Cloze KE113Do, does, don't, doesn't Aukko A114Do, does, don't, doesn't, didn't 1Yhdistely KA115Do, does, don't, doesn't, didn't 2Yhdistely K116Do, does, don't, doesn't, didn't 3Aukko KESuorat kysymykset, kooste117Kysymyslauseet, kooste 1Järjestys A118Kysymyslauseet, kooste 2Yhdistely KA119Kysymyslauseet, kooste 3Järjestys K120Kysymyslauseet, kooste 4Aukko KE121Kysymyslauseet, kooste 5Aukko EEpäsuorat kysymykset122Kysyvän sivulauseen muodostus SääntöK123Kysymyssana-alkuiset Muunnos K124If- eli -ko/-kö alkuiset Muunnos K125Epäsuora kysymys, kooste 1Aukko KE126Aikamuotomuutokset Aukko KE127Epäsuora kysymys, kooste 2Aukko KE128Epäsuora kysymys, kooste 3Aukko ELiitekysymykset129Liitekysymykset 1Yhdistely K130Liitekysymykset 2Cloze KE131Liitekysymykset 3Cloze EKieltolauseet132Kieltosanoja Yhdistely A133Kieltolauseiden alkeistapauksia Muunnos A134Kieltosanat Aukko KE135Kieltolauseet 1Muunnos K136Kieltolauseet 2Aukko E 3 Verbit III Infinitiivi137To-partikkelin käyttö ja infinitiivi 1Cloze A138To-partikkelin käyttö ja infinitiivi 2SääntöK139To-partikkelin käyttö ja infinitiivi 3Cloze K140To-partikkelin käyttö ja infinitiivi 4Aukko KE141To-partikkelin käyttö ja infinitiivi 5Aukko E142To-partikkelin käyttö ja infinitiivi 6Cloze E Ing-muoto143Ing-muodon käyttö 1Yhdistely A144Ing-muodon käyttö 2Järjestys KA145Ing-muodon käyttö 3Aukko KE146Ing-muodon käyttö 4SääntöE Infinitiivi vai -ing-muoto?147Infinitiivi vai ing-muoto? 1Valinta AK148Infinitiivi vai ing-muoto? 2Valinta K149Infinitiivi vai ing-muoto? 3Tripla KE150Infinitiivi vai ing-muoto? 4Valinta E151Infinitiivi vai ing-muoto? 5Tripla E152Infinitiivi vai ing-muoto? 6Tripla E Apuverbit ja niiden korvikkeet153Can, could, must, can't 1Yhdistely A154Can, could, must, can't 2Aukko AK155Can / Be able to -rakenne 1Yhdistely K156Can / Be able to -rakenne 2Muunnos K157Can / Be able to -rakenne 3Aukko E158Must, mustn't Yhdistely A159Mustn't, do not have to, has to Cloze KE160Must / Have to -rakenne 1Yhdistely K161Must / Have to -rakenne 2Muunnos K162Must / Have to -rakenne 3Aukko E163Be allowed to -rakenne 1Muunnos KE164Be allowed to -rakenne 2Aukko E Apuverbit, kooste165Apuverbien perustapaukset, kooste 1Yhdistely A166Apuverbit, kooste 1Muunnos K167Apuverbit, kooste 2Tripla K168Apuverbien perustapaukset, kooste 2Tripla E169Apuverbien erikoistapaukset 1Cloze E170Apuverbien erikoistapaukset 2Aukko E171Apuverbit, kooste 3Tripla A172Apuverbit, kooste 4Aukko K173Apuverbit, kooste 5Tripla KE174Apuverbit, kooste 6Osuma E175Apuverbit, kooste 7Tripla E Passiivin preesens ja imperfekti176Passiivin preesens 1SääntöK177Passiivin preesens 2Järjestys K178Passiivin preesens 3Muunnos K179Passiivin preesens 4Tripla KE180Passiivin imperfekti 1SääntöK181Passiivin imperfekti 2Muunnos K182Passiivin imperfekti 3Aukko KE183Passiivin preesens ja imperfekti 1Järjestys K184Passiivin preesens ja imperfekti 2Aukko KE185Passiivin preesens ja imperfekti 3Aukko E Passiivin perfekti ja pl. perfekti186Passiivin perfekti 1SääntöK187Passiivin perfekti 2Järjestys K188Passiivin perfekti 3Aukko KE189Passiivin perfekti 4Aukko E190Passiivin pluskvamperfekti 1SääntöK191Passiivin pluskvamperfekti 2Yhdistely K192Passiivin pluskvamperfekti 3Aukko KE193Passiivin pluskvamperfekti 4Aukko E194Passiivin perfekti ja pl.perfekti 1Yhdistely K195Passiivin perfekti ja pl.perfekti 2Aukko KE196Passiivin imperf., perfekti ja pl.perf.Cloze E Apuverbit passiivissa, agentti197Agentti 1Järjestys K198Agentti 2SääntöKE199Agentti 3Muunnos E200Apuverbit passiivissa 1Aukko K201Apuverbit passiivissa 2Muunnos K202Apuverbit passiivissa 3Muunnos E203Apuverbit passiivissa 4Tripla E204Futuuri ja konditionaalit passiivissa Aukko KE Passiivin erikoisuuksia205Kestomuodot passiivilauseissa Aukko E206Passiivi kysymyslauseissa Muunnos K207Prepositiot ja passiivi Aukko E208Passiivin korvikkeet Valinta E209Englannissa passiivi, suomessa aktiivi 1Cloze E210Englannissa passiivi, suomessa aktiivi 2Aukko E211Muita erikoisuuksia Aukko E Passiivin kooste212Passiivin perustapaukset Aukko K213Passiivin perustapaukset, kooste Aukko E214Passiivin eri aikamuotoja, kooste Kuuntelu K215Passiivin eri aikamuotoja Kuuntelu E216Passiivi, kooste 1Yhdistely K217Passiivi, kooste 2Cloze KE218Passiivi, kooste 3Tripla KE219Passiivin kertausta Valinta E220Passiivi, kooste 4Tripla E 4 Substantiivit Aakkoset221Englannin aakkoset Kuuntelu A222Sanoja aakkosittain 1Kuuntelu K223Sanoja aakkosittain 2Kuuntelu ESubstantiivin monikko224Monikon muodostaminen 1Järjestys A225Monikon muodostaminen 2Cloze A226Monikon muodostaminen 3Aukko AK227Monikon muodostaminen 4Ristikko EKEpäsäännölliset monikot228Epäsäännölliset monikot 1Järjestys A229Epäsäännölliset monikot 2Aukko KE230Epäsäännölliset monikot 3Ristikko K231Epäsäännölliset monikot 4Aukko EKollektiivisubstantiivit232Kollektiivisubstantiivit 1Aukko E233Kollektiivisubstantiivit 2Aukko ESubstantiivien erikoisuuksia234Aina monikkomuodossa 1Ristikko K235Aina monikkomuodossa 2Ristikko E236Vain yksikkömuodossa 1Ristikko K237Vain yksikkömuodossa 2Ristikko E238Muita erityistapauksia Aukko ES-genetiivi239S-genetiivi 1Järjestys A240S-genetiivi 2Aukko AKOf-genetiivi241Of-genetiivi 1Järjestys A242Of-genetiivi 2Cloze AK243Of-rakenteen erikoisuuksia Järjestys EKS- ja of-genetiivi244S- ja of-genetiivi 1Aukko A245S- ja of-genetiivi 2Muunnos K246S- ja of-genetiivi 3Aukko KEGenetiivin erikoisuuksia247Genetiivin erikoistapauksia 1Aukko K248Genetiivin erikoistapauksia 2Cloze K249Genetiivin erikoistapauksia 3Aukko E250Kaksoisgenetiivi Aukko EKansallisuussanat251Maiden nimiä 1Ristikko A252Kielet ja kansallisuusadjektiivit 1Ristikko A253Maat, kielet, kansalaiset 1Tripla AK254Maiden nimiä 2Ristikko EK255Kielet ja kansallisuusadjektiivit 2Ristikko EK256Maat, kielet, kansalaiset 2Tripla KE257Kielet, adjektiivit, kansalaiset Tripla EArtikkelit258Artikkelien käytön perusteita Aukko A259Aine- ja abstraktisanat 1Aukko KE260Aine- ja abstraktisanat 2Cloze K261Artikkelittomat substantiivit 1Aukko K262Artikkelittomat substantiivit 2Aukko E263Erisnimet 1Aukko K264Erisnimet 2Aukko E265Artikkelin erikoinen paikka Järjestys EArtikkelikooste266Artikkelin peruskäyttötapaukset Aukko A267Kaikki artikkelitapaukset 1SääntöK268Kaikki artikkelitapaukset 2Aukko KE269Kaikki artikkelitapaukset 3Valinta E270Kaikki artikkelitapaukset 4Cloze E271Kaikki artikkelitapaukset 5Valinta E272Kaikki artikkelitapaukset 6Tripla E 5 Pronominit Persoonapronominit273Perustehtäviä pronomineista 1Yhdistely A274Perustehtäviä pronomineista 2Cloze A275Perustehtäviä pronomineista 3Aukko AK276Objektimuodot (me, you ,him …)Aukko A277I - me, they - them, kooste Cloze K278Omistuspronominit (my, your …) 1Yhdistely A279Omistuspronominit (my, your …) 2Tripla AK280Omistuspronominit (my - mine)Tripla KE281Persoona- ja omistuspronominit Yhdistely KA282Refleksiivipronomineja (itse-sanat)Cloze K283I - me - my - mine - myself, kooste Aukko KE284Pronominien perustapaukset, kooste Yhdistely ADemonstratiivipronominit285One, this kind of ym.Cloze KRelatiivipronomineja286Who, which ja whose 1Cloze A287Who, which ja whose 2Valinta K288Who, which ja whose 3Cloze K289Who, whom, which, that ja whose Cloze KE290Who ym., that, what ja poisjättäminen Valinta K291Relatiivilauseiden yhdistäminen Muunnos K292Relatiivipronominit SääntöK293Relatiivipronominit, kooste Cloze E294Lauseiden yhdistäminen Muunnos E295Erityistapauksia Cloze EIndefiniittipronominit296Indefiniittipronominien perusteet 1Yhdistely A297Indefiniittipronominien perusteet 2Aukko A298Indefiniittipronomineja 1SääntöKE299Indefiniittipronomineja 2Tripla EMuodollinen subjekti300It is, there is, there are 1Yhdistely A301It is, there is, there are 2Tripla A302It is, there is, there are 3Osuma K303It ja there muodollisina subjekteina 1SääntöK304It is, there is, there are 4Cloze KE305It ja there muodollisina subjekteina 2Aukko EPronominit, kooste306Kaikki pronominitapaukset Tripla KE307Kaikki pronominitapaukset, kooste Aukko E 6 Adjektiivit Adjektiiveja, positiivi308Tärkeitä adjektiiveja 1Osuma A309Tärkeitä adjektiiveja lauseissa Osuma A310Tärkeitä adjektiiveja 2Ristikko KA311Harvinaisempia adjektiiveja 1Ristikko K312Harvinaisempia adjektiiveja 2Yhdistely K313Harvinaisempia adjektiiveja 3Yhdistely K314Hyödyllisiä adjektiiveja Ristikko EK315Surprising vai surprised?Cloze E316Partisiipit (-ing / -ed)Aukko KEAdjektiivien komparatiivi317Komparatiivi, lyhyet adjektiivit 1Aukko AK318Komparatiivi, lyhyet adjektiivit 2Ristikko A319Komparatiivi, lyhyet adjektiivit 3Ristikko KA320Komparatiivi ja superlatiivi SääntöA321Komparatiivi, kooste 1Muunnos A322Komparatiivi, pitkät adjektiivit Aukko AK323Komparatiivi, kooste 2Muunnos KE324Komparatiivi, kooste 3Cloze KEAdjektiivien superlatiivi325Superlatiivi, lyhyet adjektiivit 1Aukko A326Komparatiivi ja superlatiivi 1SääntöK327Superlatiivi, lyhyet adjektiivit 2Aukko K328Superlatiivi, pitkät adjektiivit 1Tripla A329Superlatiivi, pitkät adjektiivit 2Aukko KE330Superlatiivi, pitkät adjektiivit 3Aukko E331Komparatiivi ja superlatiivi 2Yhdistely KAdjektiivien vertailukooste332Epäsäännöllinen vertailu 1Yhdistely K333Epäsäännöllinen vertailu 2Aukko KE334Komparatiivi ja superlatiivi 1Yhdistely A335Komparatiivi ja superlatiivi 2Tripla E336Adjektiivien vertailu, kooste Aukko EAdjektiivien vahvistussanat337Vahvistussanoja ja sanontoja 1Aukko KE338Vahvistussanoja ja sanontoja 2Yhdistely KAdjektiivi substantiivina339Ihmisryhmät Aukko K340Muitakin tapauksia Aukko EAdjektiivin paikka341Tavalliset tapaukset Järjestys K342Erikoistapauksia Järjestys K343Monta adjektiivia, too good a story Järjestys EAdjektiivien erikoistapauksia344Absoluuttinen superlatiivi Aukko E345Predikatiivina vai attribuuttina?Valinta E346Adjektiivit predikatiivina Aukko E 7 Adverbit Adverbien perustapaukset347Tärkeimmät adverbit 1Ristikko A348Tärkeimmät adverbit 2Järjestys AAdverbien muodostaminen349Adverbien muodostaminen SääntöK350Adverbi adjektiivista Muunnos K351Erikoisia adverbeja Aukko EAdverbien paikka352Adverbien perustapauksia Järjestys A353Adverbin paikka lauseessa 1Järjestys K354Adverbin paikka lauseessa 2Järjestys EAdjektiivi vai adverbi?355Adverbi vai adjektiivi? 1Valinta K356Adverbi vai adjektiivi? 2Tripla KE357Adverbi vai adjektiivi? 3Tripla EAdverbien vertailu358Adverbien vertailu 1Muunnos K359Adverbien vertailu 2Aukko E 8 Lukusanat Perusluvut360Peruslukuja 0 - 40Osuma A361Kymmenluvut, sata, tuhat Osuma KA362Luvut 1 - 100Aukko AK363Peruslukuja 0 - 100Cloze A364Isoja lukuja Kuuntelu EKJärjestysluvut365Järjestyslukuja 1. - 15.Osuma A366Järjestyslukuja 1. - 15.Ristikko A367Järjestyslukuja 1. - 7000.Ristikko EKNumeraalikooste368Perus- ja järjestysluvut 1 - 100Kuuntelu A369Perus- ja järjestysluvut 1 - 1000Kuuntelu EK370Perus- ja järjestysluvut 1 - 700Aukko AKellonaikoja371Kellonaikoja 1Osuma A372Kellonaikoja 2Osuma ANumeraalit ajanilmauksissa373Aikailmaisuja 1Kuuntelu A374Vuosista vuosisatoihin Tripla KE375Aikailmaisuja 2Aukko ENumeraalierikoisuuksia376Erikoisuuksia 1Cloze E377Erikoisuuksia 2Tripla EPaljoussanat378Much vai many?Cloze K379Muita paljoussanoja Aukko KE 9 Prepositiot Paikan prepositiot380Paikan prepositiot Osuma A381Paikan prepositiot, yleistäTripla A382Paikan ilmaukset 1Yhdistely K383Paikan ilmaukset 2Tripla KE384Ajan ilmaukset Tripla E385Paikan ilmaukset 3Aukko EAjan prepositiot386Ajan ilmaukset 1Cloze A387Ajan ilmaukset 2Aukko KEPrepositioilmaisuja388Prepositiosanontoja 1Cloze A389Prepositiosanontoja 2Aukko KEFraasiverbejä390Yleisiä fraasiverbejä 1Yhdistely K391Yleisiä fraasiverbejä 2Cloze E392Erikoisempia fraasiverbejäCloze EVerbi ja prepositio393Yleiset yhdistelmät 1Cloze K394Yleiset yhdistelmät 2Yhdistely E395Yleiset yhdistelmät 3Cloze E396Erikoisemmat yhdistelmät Aukko E397Verbit ilman prepositiota 1Tripla KE398Verbit ilman prepositiota 2Valinta ESubstantiivi ja prepositio399Yleiset yhdistelmät 1Aukko K400Yleiset yhdistelmät 2Cloze E401Erikoisemmat yhdistelmät Yhdistely EAdjektiivi ja prepositio402Yleiset yhdistelmät 1Cloze K403Yleiset yhdistelmät 2Cloze E404Erikoisemmat yhdistelmät Yhdistely EPrepositiokertaus405Tärkeimmät prepositioilmaukset Aukko A406Yleisiä ilmauksia Aukko K407Vaikeita ilmauksia Aukko E 10 Lauseoppi Sanajärjestys408Väitelauseen perussanajärjestys 1Järjestys A409Väitelauseen perussanajärjestys 2SääntöK410Väitelauseen perussanajärjestys 3Järjestys K411Väitelauseen perussanajärjestys 4Järjestys E412Liikkuvat määreet (always ym.) 1Järjestys K413Liikkuvat määreet (always ym.) 2Aukko KE414Liikkuvat määreet (always ym.) 3Järjestys E415Objektiivi ja objekti 1Aukko K416Objektiivi ja objekti 2Järjestys E417Objektiivi ja objekti 3Aukko E418Käänteinen sanajärjestys 1Järjestys E419Käänteinen sanajärjestys 2Muunnos E420Sanajärjestys, kooste Aukko EKonjunktiot ja linkkisanat421Konjunktiot Ristikko KA422Rinnastuskonjunktiot Yhdistely A423Alistuskonjunktiot 1Yhdistely A424Alistuskonjunktiot 2Aukko AK425Alistuskonjunktiot 3Aukko KE426Alistus- ja rinnastuskonjunktiot Aukko E427Linkkisanat 1Ristikko E428Linkkisanat 2Aukko ELauseenvastikkeet429Relatiivilauseen vastikkeet 1Aukko E430Relatiivilauseen vastikkeet 2Muunnos E431Aikaa ilmaisevat vastikkeet 1Muunnos E432Aikaa ilmaisevat vastikkeet 2Aukko E433Syytä ilmaisevat vastikkeet 3Aukko E434Lauseenvastikkeet, kooste Aukko EEpäsuora kerronta435Aikamuoto- ja muita muutoksia Aukko E436Pronominien ja ajan muutokset 1Aukko K437Pronominien ja ajan muutokset 2Cloze K438Pronominien ja ajan muutokset 3Muunnos E439Pronominien ja ajan muutokset 4Muunnos E440Käskymuoto epäsuorasti Muunnos K441Pyynnöt, käskyt ja kiellot Cloze E442Tell, ask, beg, command, jne.Cloze EIsot alkukirjaimet, pilkun käyttö443Isot alkukirjaimet Muunnos KE444Isot alkukirjaimet, pilkun käyttöMuunnos E 11 Sananjohto-oppi Etuliitteet445Tärkeimmät etu- ja jälkiliitteet Aukko A446Etuliitteiden 'suomennoksia'Valinta KE447Yleiset etuliitteet Aukko K448Adjektiivien etuliitteet Aukko E449Substantiivien etuliitteet Cloze E450Verbien etuliitteet Ristikko E451Etuliitteet, kooste Aukko EJälkiliitteet452Yleiset jälkiliitteet 1Ristikko K453Yleiset jälkiliitteet 2Ristikko E454Erikoisemmat jälkiliitteet Cloze EYhdyssanat455Yhdyssanat Aukko E 12 Koko kielioppi Alkeet456Alkeet 1Tripla A457Alkeet 2Tripla A458Alkeet 3Tripla AKeskitaso459Keskitaso 1Tripla K460Keskitaso 2Tripla K461Keskitaso 3Tripla K462Keskitaso 4Tripla K463Keskitaso 5Tripla K464Keskitaso 6Tripla KEdistynyt465Edistynyt 1Tripla E466Edistynyt 2Tripla E467Edistynyt 3Tripla E468Edistynyt 4Tripla E469Edistynyt 5Tripla E470Edistynyt 6Tripla E471Edistynyt 7Tripla E472Edistynyt 8Tripla E473Edistynyt 9Tripla E474Edistynyt 10Tripla E475Edistynyt 11Tripla E476Edistynyt 12Tripla E477Edistynyt 13Tripla E478Edistynyt 14Tripla E479Edistynyt 15Tripla E480Edistynyt 16Tripla E Copyright © Alfasoft Oy 2001-2003。

相关文档
最新文档