成长的烦恼中英文对照剧本721 Maggie's Brilliant Career

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

721 Maggie's Brilliant Career
Jason: Good morning.
Maggie: Morning, Jason. I just got my first fan letter from my column. Jason: Good. That's wonderful. What's it say?
Maggie: Dear Miss Malone, I've never really given much thought to kitty litter, but your recent article opened my eyes. Now I swear by “T abby Fresh.”Perhaps one day I'll get a …… cat.
Jason: Nice.
Ben: Morning.
Maggie: Morning.
Ben: Um, dad, I don't want you to be mad, but I can't find my history book. Jason: Why would I be mad? I'm not the one who has to go to class without a book, Ben. I'm not the one who has to take a test unprepared.
Ben: No, but you're the one who has to cough up 25 bucks to replace it. Jason: No, no, no, no, no…I'm sorry, you're not listening, Ben. No, I'm not gonna bail you out this time.
Ben: You're right, dad, it's time for a tough love lesson. I'm gonna drop out of fifth period. I can always sell “Mary Kay.” I've got good skin.
Maggie: Enough, Ben. Jason, give him twenty-five dollars.
Jason: (groaning) I've only got two twenties here.
Ben: You're a prince.
Mike: Hello! Ah, scrambled, please.
Jason: Hey, Mike, did it ever occur to you that your mother is not just some domestic drudge?
Mike: No. Uh, dad, listen, I'm having a little problem with one of my college classes.
Jason: Attending:
Mike: No, no, dad. I just can't seem to find my sociology book.
Jason: And you're probably gonna have to sell “Mary Kay” if I don't come up with 25 bucks to replace it.
Mike: No, it was “Thigh-masters.”Ah, but dad, actually it was thirty-five dollars.
Maggie: Mike, Ben just took your father's last forty dollars for his lost history book.
Mike: (laughing) That little leach!
Maggie: Well, I hope you can eat Mike's eggs, too.
Jason: Sorry.
Maggie: (screaming)
Jason: Okay, I'll try.
Maggie: Debbie Teighart won the Pulitzer Prize for journalism?
Jason: Debbie who?
Maggie: My old college roommate.
Jason: Somebody you know won the Pulitzer? That's great.
Maggie: Oh, yeah. Just the kind of good news you want to start your day. Jason: Friend of yours wins the Pulitzer, and you puree the paper?
Maggie: Jason, don't you remember Debbie T eighart? The one who made my life a living hell for four years?
Jason: Doesn't ring a bell.
Maggie: Debbie “if he's breathing, I'll jump him” Teighart?
Jason: Oh, ho, ho, yeah! Yeah! Short, short brunette, shag haircut? Maggie: I knew it!
Jason: I always said “no.”
Maggie: Oh! Jason, she'd do anything to get ahead. Remember my old journalism professer, Mr. Rutger? Oh, ho, ho, I bet she was sleeping…. Chrissy: Hi!
Maggie: ….in a canopy bed.
Chrissy: Don't get mad, but I lost my spelling book.
Jason: Would this by any chance cost, ooooh, say, thirty-five dollars to replace? Chrissy: Oh-oh!
Jason: Give it up, Mike!
Mike: I had to try!
Maggie: Oh, Jason, life is funny. Here Debbie T eighart is picking up a Pulitzer, and I'm picking up….soggy Cheeri-O's.
Jason: Oh, you're also overreacting, Maggie. You are not just a person who does menial chores all day. Missed a spot! (laughing) You're a great housewife, Maggie, but you're also a damn fine journalist.
Maggie: Oh, sure. Here Debbie's writing about acid rain, and I'm writing about…well, I'll just say it….kitty doo-doo.
Jason: Yeah, but you wrote the hell out of that.
Maggie: Jason, I don't understand it. Debbie couldn't string two sentences together, and she wins the Pulitzer? Ha! She was probably sleeping with the judges! You think I'm being petty, don't you?
Jason: No, no, no, no, no.
Maggie: You're right, I am. You know, maybe Debbie's turned herself into a real journalist. You know, I'm a big enough person. I'm going to call and congratulate her.
Jason: That's better.
Maggie: (on phone) Yes, Debbie Teighart in features, please. Yes, this is an old friend of hers, Maggie Malone, from the “Long Island Sentinal.” Yes, seriously. She can return my call in August! Well, uh, yes, yes! I would like to leave a message(blender noises).
Ben: Okay, let's go over this again. You're in the park, you see the babe. What do you say?
Chrissy: I'm Chrissy, and I'm lost. Can you help me find my brother, Ben? Ben: My “studdly” brother, Ben.
Chrissy: And then I get the ice cream?
Mike: T ell you what; I'll get you some ice cream, and you don't have to do anything.
Chrissy: Great! I'll go get my coat. You find your own babes!
Ben: Hey! What are you doing?
Mike: You blew my scam, Sam. Now I'm blowing yours. You knew I had a whole lost book thing ready.
Ben: So? I got there first.
Mike: Listen, Junior. I perfected that scam while you were still saying “Pisketti.”Chrissy: Can I get Rocky Road?
Mike: Absolutely! And remember, Chrissy; who do we ask for when we need a babysitter this Saturday night?
Chrissy: My studdly brother, Ben.
Ben: What's all that stuff?
Maggie: Ah, some of my old college papers.
Ben: An award? Mom, why isn't this on the wall?
Maggie: Oh, it's just a little award. But, I did beat out students from fifty schools, including Harvard and Yale.
Ben: Wow! 1969! This thing's an antique! Hey, what's that?
Maggie: A list of goals I made when I was twenty (laughing).
Ben: Become the first woman war correspondent, learn Swahili, have a novel published by age thirty-five. I can't believe you actually did all these things. Way to go, mom!
Maggie: Oh, well. Not everything, I'm afraid. Just the ones that are checked. Ben: Oh, come on. I mean, you did a lot of things here. I mean, how many people have actually, um, umm, ….learned to drive a stick-shift?
Jason: Either I'm hugging a pillow, or we've got to join a gym. Oh, Maggie, not that old list again!
Maggie: Can you believe I never toured the Soviet Union?
Jason: It's good you didn't. Now there is no Soviet Union. Check it off! Maggie: Fallen nations don't count. It was a goal.
Jason: Boy, this Debbie Teighart thing has really gotten to you, hasn't it? Maggie: Oh, not at all. I could care less that Debbie “vacuum lips”Teighart lucked into a stinking Pulitzer.
Jason: Well, I'm glad to see it's out of your system.
Maggie: Jason, this may have started out with Debbie, but now it's about me, my failed goals. I bet you accomplished everything on your list.
Jason: Well….Maggie….Come on, I've had my share of pain and disappointment. Maggie: What? You never got to meet Herb Alpert and the Tijuana Brass? Jason: I met the brass.
Maggie: Thank you. That makes me feel so much better.
Jason: Oh! You've had a lot of success, Maggie. You worked at Newsweek, and Channel 19.
Maggie: That doesn't count. I quit both of them.
Jason: Yes, but you made a decision to do that, because you wanted to spend more time with your family, and to write that book of yours….which I know you're going to get around to some day.
Maggie: Jason, Don't you see this letter made by a woman was green. What's afraid the test herself? Now, I know exactly when I got off track it was 1972. Do you remember that year?
Jason: Not specifically.
Maggie: I was covering the election in South Dakota, and I had the chance to follow George McGovern into a helicopter and get an exclusive interview. Jason: I don't remember that interview.
Maggie: Because I didn't get the interview. I was too scared to get into the chopper. I've been living in the comfort zone ever since.
Jason: Oh, come on, Maggie. You've done all kinds of uncomfortable things. Maggie: Such as?
Jason: Such as; you got tear-gassed when you protested against Apartheid, you gave birth, you saw Mike in “Streetcar Named Desire.”
Maggie: Face it, Jason, I'm a quitter.
Jason: You're not, Maggie. You're still a young woman. You got all kinds of time to do whatever you want.
Maggie: Not if I put it off for one more day. Jason, I'm gonna master the things on this list!
Jason: Okay
Maggie: Starting with number six!
Jason: Number six.
Maggie: Rappel down a mountain!
Jason: Oh, no.
Maggie: But I need to challenge myself.
Jason: All right, yeah. Well then, try number eighteen; learn to play the sitar. All the challenge of rock climbing, and a much higher survival rate.
Maggie: Jason, I don't want to spend the rest of my life hiding from the things that frighten me.
Jason: Okay, fine, fine. But rappelling down a mountain, Maggie? Come on, you can't be serious.
Jason: Okay, you're serious, but do I have to go with you?
Kent: Ah, now see, this double figure-eight, Mag, this is, this is great. I mean, you can an elephant with that. Look!
Jason: (yelling) Oh! Hold on.
Kent: You've been practicing, haven't you.
Maggie: Oh, a little bit.
Jason: A little? Every night this week, she's tied something up. Wipe that smirk off your face.
Mike: Oh, whoa, uh, I guess today's the big day, huh?
Maggie: Yeah, you bet! Today we conquer a sheer rock face, and see what we're made of.
Jason: As long as what we're made up doesn't end up spread all over the sheer rock face.
Kent: Oh, relax, Dr. Seaver. This is gonna be a day that you'll always remember. And this time I'm sure the ropes are gonna hold.
Ben: So, um, you guys are gonna be gone all day, and won't be back ‘til tomorrow, right?
Jason: Well, it could last through to Monday, if ‘yer maw' decides to bag herself a ‘bar.'
Kent: Okay, let's get the gear loaded.
Maggie: Okay, goodbye boys. Take good care of each other.
Ben: Okay, I'll see you guys later. Be careful. Have fun, be safe.
Maggie: We will.
Jason: Make sure Chrissy goes to college.
Mike: Oh, dad.
Ben: All right, we'll miss ya!
Maggie: Oh! Come on, Jason, keep up. Oh, it's so exhilarating in this fresh, crisp air.
Jason: I have a rock in my shoe.
Maggie: Oh, what a perfect day to conquer your fears. Take a deep breath and step off the edge of the world.
Kent: (laughing) Well, here we are.
Jason: Well, that doesn't look as bad as I thought. Maggie? Maggie!
Jason: Maggie, you can't keep hugging this mountain all night long. Maggie: Watch me. Jason, how could you let me talk you into this?
Jason: I-I'm just here for moral support.
Maggie: Stop that! I want physical support! I want an elevator, a ski lift! I'll even get in a helicopter!
Jason: She's panicking.
Kent: Well, if worse comes to worst, I can always pry her off the rock with a crampon.
Jason: Is there anything you could say to assuage her fears?
Kent: Okay. What does “assuage” mean?
Jason: You know what “litigation” means?
Maggie: Jason, don't blame Kent. I thought I could do this.
Kent: Would you like for me to give her my customary pep talk?
Jason: That would be nice.
Kent: Okay. What goes up must come down.
Maggie: Remember that Jason. I want it on my tombstone.
Jason: Maggie, all I can tell you is what you were telling me. Conquering this mountain is the first step in getting everything else you want.
Maggie: Jason, how does that help me win a Pulitzer?
Jason: Good point. You want to leave?
Maggie: Jason, you can't let me quit!
Jason: I thought you wanted to quit.
Maggie: Well, of course I do! Which is exactly why I can't.
Kent: That a-girl.
Maggie: T ouch me and you die!
Kent: Okay, this'll be just like we practiced.
Maggie: Okay.
Kent: You want to keep your knees bent. You want to stay focused. Okay? Maggie: Uh-huh.
Kent: And most of all, relax.
Jason: Just like having a baby.
Maggie: Can I have an epidural?
Kent: Ready?
Maggie: As ready as I'll ever be.
Ken: Okay. I'm gonna lower you down the mountain slowly. Nice & easy. Maggie: Okay. Honey, I love you.
Jason: I love you, too.
Maggie: Okay.
Jason: You're gonna be fine.
Maggie: All right.
Jason: You're fine.
Maggie: All right
Jason and Maggie: You practiced…oh, yeah…looking good…it's working…that's it…it's working….yes…
Maggie: (laughing)…I'm not gonna die!
Jason: No!
Maggie: (laughing)…This could actually be fun!
Jason: Yeah.
Ken: Okay. Now, you ready to try a push off?
Maggie: Sure!
Ken: Okay. One…two…three!
Jason: Whoa!
Maggie: (laughing)
[crashing sound]
Jason: Whoa. Supposed to smack into the rock like that?
Ken: No.
Jason: Honey, are you all right?
Maggie: I'm fine. How are you? No. I, I, I think I'm stuck.
Jason: She's stuck. She's stuck. You gotta do something.
Ken: Well, her guideline's just tangled in that rock down there. One of us is gonna have to go down there and free it up.
Jason: Good plan.
Ken: And the more experienced one is gonna have to stay here and anchor the rope.
Luke: They're jumping off a mountain?
Mike: Their midlife crisis is my window of opportunity. You see, I rented the
house to a film crew today. For five hundred bucks. And all I had to do was show ‘em we had fire insurance.
Luke: Pretty smooth.
Mike: Yeah, well, uh, how's things in Arizona? Did your dad get that truck stop café?
Luke: Yeah, um, uh, I'm calling from our state-of-the-art kitchen. They got, uh, mobile phones and everything.
Mike: Yeah? Well, how's your dad?
Luke: Oh, he's fine. He just rented a crane to put the world's biggest coffee pot on the roof.
Mike: Well, then that should pull in the tourists.
Luke: Yeah. And if that doesn't, the world's biggest skylight will. I better get out of here before this turns into an outdoor café. I'll call you next week.
Mike: Okay. We miss ya. Bye.
Ben: Hey!
Mike: Hey! Sorry, party dog, but you've been fixed.
Ben: No way! Kenny's bringing a DJ and a bunch of party girls wearing too much make-up. So this place is mine.
Mike: All right, all right. I'll level with you, Ben. Now listen. Now, I don't need this place for me. I need it for a group of underprivileged inner-city kids. Ben: Really? What for?
Mike: Well, it's kind of like a suburbia day-trip for ‘em, Ben. I mean, some of these kids have never even seen a lawn sprinkler, or so much as a refrigerator magnet.
Ben: Wait. You don't care a rat's hat about underprivileged kids.
Mike: Oh, yeah? Well, here! Why don't you tell that to little Alfonso, Manuel and Harvey.
Ben: I wish you'd have told me this last week, before I invited the whole school. Hey! That's Menudo! I was with you when you bought that wallet. Get ready for some babes in heavy eyeliner.
Maggie: (yelling, screaming)
Jason: We've got you untangled. You can go down now.
Maggie: Wanna bet!
Maggie and Jason: (yelling)
Jason: Maggie, this ought to make up for a lot of anniversaries.
Maggie: Honey, I've been thinking.
Jason: Well, isn't that what got us into this predicament in the first place? Why are there red stains all over those rocks?
Maggie: Oh, Jason! Stop that! I'm counting on you to be the rational one. Jason: Uh-huh. Hard to be rational when you're dangling like a wind chime, Maggie.
Maggie: (yelling) Jason, check my thinking here.
Jason: Uh-huh.
Maggie: Rappelling is just symbolic. It doesn't make me a better person in and
of itself.
Jason: True.
Maggie: So. Considering my career anxiety and mid-life panic, I might just be doing something crazy.
Jason: No argument here.
Maggie: So, honey, please tell me it's okay to forget this and go home. Jason: Is that what you want me to say, Maggie?
Maggie: Work with me here, Jason.
Jason: It's okay to quit and go home!
Maggie: Did you have to say quit? Couldn't you say “hang in there” or “come to your senses?”(whining)
Jason: All right, Maggie. There are two ways out of this situation. Up or down. Maggie: That's it?
Jason: Well, we could spend our golden years here, but I doubt the kids would visit.
Maggie: Oh, Jason, I don't think that's very funny.
Jason: Maggie, want straight talk, sweetheart? Well, here it is. Okay. You can either have Kent pull you back up into that comfort zone and be the person you've always been, which is fine. Or you can be tough, Maggie. You can show this mountain who's boss. You can have an adventure you'll remember ‘til your dying day…which isn't for many years.
Maggie: Okay. Okay, Kent. All right. Are you ready?
Kent: (yelling) Go for it!
Maggie: One…two….three! (yelling) Pulitzer this, Debbie Teighart!
Mike: Give it up, Ben. I'm older, more experienced than you are.
Ben: You're rusty and out of practice.
Mike: Well, maybe you should ask yourself this: where's your party?
Ben: Where's your film crew?
Mike: They'll be here. But your party is history. I spread the word that you were having chaperones.
Ben: You're so simple. I knew that, and told everybody the chaperones were 19-year-old au-pairs. What you don't know is that I called your film crew and rescheduled for Easter.
Mike: Poor, deceived wretch. They know only to take instructions with a codeword.
Ben: Delta Dawn?
Mike: You knew?
Ben: There are other extensions in this house. Hasta la vista, film crew. Mike: Well, before you gloat, maybe you should check out the front door. I think there's something out there.
Ben: Oh, there's something out there all right. Instant party. Just add Ben. Ben: Police lines? Do not cross?
Mike: Read the sign.
Ben: Party is cancelled due to the bubonic plague!
Mike: Hasta la vista, party.
Ben: What'd you go and do that for? C'mon, you've been scamming freely in this house for years! When's it gonna be my turn?
Mike: Hey, you had your turn! When I had my tonsils out.
Ben: I was three!
[On screen: THE NEXT DAY]
Mike: You know, Ben, I've been thinking. Was your night as miserable as mine? Ben: Are you kidding? I watched “Star Search.”
Mike: Well, let's face it. I mean, I didn't get my five hundred dollars. You didn't get to have your party.
Ben: So what are you saying?
Mike: Well, I'm saying that if I haven't used a scam for one calendar year, it's all yours.
Ben: Does that include taking dad's car to the airport, and using it as a gypsy cab?
Chrissy: Look who's here!
Mike: Hey, guys!
Ben: Mom, dad, you're alive!
Maggie: Yep! And guess what? I did it!
Mike: All right! Congratulations! I can't believe it! My parents; rappelling. Maggie: (laughing) Actually, a helicopter came for your father.
Jason: Hey, rapelling wasn't on my list.
Maggie: Well, I feel like a whole new Maggie. There's nothing I can do now. Jason: Just like you Maggie before they invented bungee jumping.
Maggie: Oh, honey, bungee jumping! What a great idea! I'm gonna go make an appointment for us this week.
Jason: No! No! No! Mag, no.
Maggie: Do you remember last night at the lodge?
Jason: Yes, I do. Your mother and I are going….bungee jumping.
Jason: You guys wanna help me unpack the car?
Chrissy: Daddy, can I jump over Benji, too?
Maggie: (sighing) (writing) The rope was half an inch in diameter, light enough for me to carry on my belt without noticing. But there I hung; with only that rope between me and death. I saw my husband, my family, my career. And I realized that I'm one of those lucky women who really does have it all.
721 了不起的麦琪
早上好。

早上好。

Jason。

快来看看我的读者来信。

这是第一封。

哦。

不错。

说些什么?
亲爱的夫人。

我从不知道一窝小猫会闹成什么样。

可您的大作使我大开了眼界。

在此我要向您郑重宣布。

哪天我也要弄只母猫。

早上好。

早上好。

哦。

爸爸。

你不会生气的吧。

我的历史书不见了。

我干吗要生气。

你的书掉了。

和我有什么关系。

Ben。

考试的时候出丑的是你。

不是我。

不错。

不过你得掏25块钱赔学校。

不。

不。

不。

没有那回事。

Ben。

不。

这回我可没钱帮你。

行了。

爸爸。

你是不准备帮我了。

那我今天不去上学了。

我去街上卖血。

有人会给我的。

行了。

Ben。

Jason。

就给他25块吧。

我只有两张20的。

别那么小气。

你们好。

炒蛋。

要快。

嘿。

Mike。

你想过没有。

站在这的是你的母亲。

而不是你雇的什么佣人。

哦。

爸爸。

听着。

我想和你谈谈学校里的事情。

又旷课了?
不。

不。

爸爸。

没那么严重。

社会学书本不见了。

噢。

你是不是也打算从我这捞25块钱。

否则就去卖血。

是吗?
不。

我去卖眼球。

哦。

不过你得给我35块钱才够。

Mike。

Ben把你爸爸身上的钱都抢走了。

说什么历史书丢了。

这臭小子。

给他吧。

否则又要不开心了。

不给。

啊。

哦。

好吧。

好吧。

我给。

Teighart得了一个普里特新闻奖。

哪个大夫?
是我大学里的一个室友。

你认识的人得了普里特奖。

不错呀。

哦。

不错。

一大早看到这样一条新闻真让人高兴。

老朋友拿了普里特奖。

你怎么可以这样?
Jason还记得那个Teighart吗?
那个让我四年大学不得安生的人。

记不大清了。

那个自称是只要是男人我都爱的Teighart。

噢。

对。

对。

矮矮的。

黑头发。

挺时髦的。

你认识她?
我不喜欢她。

她这个人什么都做得出。

你记得以前的新文学教授Rutger先生吗?
她绝对上过他的...上过他的家。

你别生气。

我的拼写靠板不见了。

小朋友。

你是否也准备要35块钱。

是不是?
啊。

噢。

不会有的。

Mike。

我偏要试试。

你看Jason。

真是有意思。

人家Teighart拿了普里特奖。

而我却在这拿着小面饼。

噢。

你也太容易激动了。

Maggie。

你和那些缩在屋子里的家庭主妇毕竟不一样。

噢。

没擦干净。

你是个好主妇。

Maggie。

可你更是个出色的新闻记者。

噢。

谢谢。

Teighart侃侃而谈酸雨现象。

而我确在写。

不好意思说。

小猫都都。

可你的成就照样非凡。

Jason。

我真弄不明白。

Debbie以前连句子都写不全。

现在却拿了普里特奖。

评委们的床她可能都上过。

你觉得我太小气了吧。

不。

不。

不。

没有。

我觉得好像有点了。

你看说不定Debbie这些年还真进步了不少。

我应该大方点才是。

我这就打电话去向她祝贺。

应该这样。

Teighart。

谢谢。

对我是她的老朋友。

Maggie。

长岛哨兵报的。

是的。

有要紧事。

到八月份才能给我回电。

可是我。

是的。

是的。

我很愿意给她留个话。

好的。

我们再来一遍。

你在公园里遇到了那个小妞。

你怎么说?
我叫Chrissy。

我迷路了。

你能帮我找到我哥哥Ben吗?
我的哥哥帅极了。

说了给我买冰激凌吗?
我来。

我带你去买冰激凌。

什么也不需要你做。

好。

我马上去穿外套。

你去找你的小妞吧。

嘿。

你这是干什么?
你坏了我的事。

小子。

现在你也尝尝。

丢书的事是我先想起来的。

不错。

可你动作慢了一点。

听着。

中学生。

我玩这一招的时候。

你连话还说不清呢。

我们现在就走吗?
现在就走。

别急Chrissy。

你觉得这个星期六晚上谁呆在家里陪你最合适?当然是帅哥哥Ben了。

这是什么玩意?
这是我上大学的时候留下来的。

是奖状。

干吗不挂起来呢?
噢。

不必那么张扬。

不过50所高校的学生都败在我的手下。

包括哈弗和耶鲁。

哇。

1969年。

真是古董了。

嘿。

这是什么?
我20岁时定的宏伟目标。

做第一位女战地通信员。

去斯瓦西里。

35岁发表一篇小说。

我不相信你这些目标真的都实现了。

还得努力妈妈。

噢。

是呀。

差的很远。

没做成的事太多了。

噢。

以我看你做的已经很不错了。

你看有多少人能够真正的...
有胆量驾驶飞机呢?
你怎么突然胖成这样?
得练练健美了。

噢。

Maggie。

又是那些该死的目标。

你能相信吗?
我竟然连苏联都没有去过。

去了又怎么样?
苏联早就解体了。

把它删掉。

我才不管什么解体不解体呢。

目标得实现。

天哪。

你真对Debbie拿奖杯耿耿于怀了?
才不是呢。

我才不在乎那个嘴大的像吸尘器似的Debbie。

拿什么鬼普里特奖呢?
但愿真像你说的这样。

Jason。

也许是因为Debbie引起的。

但我是为了我的那些目标。

你从没为这些事伤过神吗?
行了。

Maggie。

我也曾经有过痛苦。

有过失意。

是吗?你似乎一直都是事业有成。

一帆风顺的。

那只是个表面。

谢谢。

你这么说。

我感觉好点了。

噢。

已经很成功了。

Maggie。

你在新闻周刊、19频道都干过。

别提了。

我开了两次小差。

不错。

不过你那样干是为了咱们这个家。

为了我和孩子。

还有为了你写的书。

我知道总有一天会问世的。

Jason。

难道你还不明白。

想想我那时多有干劲。

什么出头露面的事我都不怕。

可到后来就不行了。

那是1972年。

你还记得那一年吗?
并没有什么印象。

当时我在跟踪报道南达科他州的竞选内幕。

要在直升飞机内对乔治和McGovern进行私人采访。

不记得有那次采访。

那是因为我没去成。

我怕的要死。

连摩托都不敢坐。

打那以后我就算是彻底毁了。

噢。

行了。

Maggie。

其实你并不必别人胆小到哪儿去。

此话怎讲?
忘了你参加反种族隔离大游行的时候有多么的勇敢。

多么了不起。

你是四个孩子的母亲。

这最了不起。

噢。

算了。

Jason。

我是个逃兵。

谁说的。

Maggie?
你依然年轻漂亮。

想干什么有的是时间。

可我再也不能这样拖下去了。

Jason。

我现在一定要重新开始。

好。

从第一条开始。

第六条。

从跳涯开始。

哇。

不。

亲爱的。

我需要向自己挑战。

好啊。

没错。

那还是先试试第18条。

学会弹吉他。

这要比跳涯有趣的多。

而且绝对没有危险。

Jason。

难道你就忍心让我这么胆小如鼠的过一辈子吗?好。

好。

你真的决定去跳涯?
Maggie这可不是闹着玩的。

你可想好了。

非得拖上我不行吗?
哦。

你看。

这个很结实。

真是结实极了。

就是头大象也...
哦。

噢。

你干吗?
准备的不错是吗?
噢。

没什么。

这个星期她可是系着安全带睡的。

请你放严肃点。

哇。

有什开心事?
对。

我和你爸爸今天准备去跳涯。

让你看看我们的真功夫。

我只怕到时候一身真功夫想施展都来不及。

别紧张医生。

这将是你永生难忘的一天。

安全问题就包在我身上。

爸爸。

妈妈。

我问一下。

你们打算在外面玩到明天回来。

是不是?
你妈要是来点意外的话。

恐怕就要呆到星期一。

噢。

Jason。

好了。

该出发了。

好了。

再见。

孩子们。

谢谢。

别吵架。

再见了。

一定要让Chrissy读完大学啊。

爸爸走好。

一路顺风。

噢。

到了。

Jason。

快来啊。

哦。

空气多新鲜啊。

这真不错。

我到是胆小了。

我早就该来这壮壮胆了。

深呼吸一下。

咱们来显显真功夫。

好吧。

准备了。

不像我想的可怕吗。

Maggie。

Maggie。

Maggie。

你想把这块石头就这么一辈子抱着吗?全都怪你。

Jason。

你干吗不阻止我来这。

哈哈。

我是来寻求精神援助的。

你讨厌。

我需要物质援助。

找一架滑雪梯来。

或者直升机也行。

他吓坏了。

我看这可不行。

我用钩子把她从岩石上钩起来。

你这张嘴就说不出好听点的东西来吗?
好吧。

什么叫好听的?
你就不怕上法庭?
Jason。

这不怪kente。

是我自己要逞能。

我倒有句话。

能试试吗?
你就说吧。

好的。

既然上来了。

就得想法下去。

记住了Jason。

刻在我的墓碑上。

Maggie。

你知道我要对你说什么吗?
征服这座山。

只是你攻克千百个目标的第一步。

Jason。

这跟普里特有什么关系?
问的好。

你想放弃?
你别逼我当逃兵。

这可是你自己说的。

不错。

是我说的。

可是我绝不能。

绝不能这么做。

好姑娘。

小心。

别来碰我。

好了。

就把它当成平时练习。

好的。

记住。

膝盖要弯曲。

路线要走直。

听见了?
啊哈。

重要的是放松。

就跟生孩子一样。

我会得脑震荡吗?
好了?
一切都准备好了。

出发。

出发。

我先把你慢慢放下去。

好的。

慢慢的。

轻轻的。

亲爱的。

我爱你。

我也爱你。

好。

不会有事的。

你能行。

对。

我能行。

放松点。

就这样。

太棒了。

好。

加油。

哦。

我死不掉了。

对。

噢。

亲爱的。

这真是太棒了。

对。

好的。

Maggie。

想要更刺激的吗?
当然。

好。

一、二、三、噢...
噢...
她会不会被夹到石缝里面去了?
亲爱的。

你没事吧?
我没事。

你是谁呀?
噢。

不。

不。

我给夹住了。

夹住了。

你快给想个办法。

一定是安全带缠在石缝里了。

得有人下去帮她解开。

好主意。

我情愿留在这抓绳子。

你下去。

他们竟会去跳涯。

他们这是自找麻烦。

不过倒也正和我意。

这个家已经被我500块钱租给了一个摄制组。

给他们看看财产保险单就行了。

噢。

对了。

亚力桑纳怎么样?
你老爸的咖啡屋弄到手了?
噢。

对。

到手了。

咖啡屋号称艺术王国。

设施全。

移动电话也有。

你老爸好吗?
还不错。

他用吊车正把世上最大的咖啡壶往房顶上装呢。

这一招准能吸引顾客。

对。

这一招要不灵。

还有世上最大的灯泡。

我得赶快出去。

这要成露天咖啡屋了。

下星期再联系。

好吧。

就这样。

拜拜!
嘿。

嘿。

抱歉舞会狂。

不过你没戏。

得了吧。

Kenny带了放音师来。

还有一群浓妆艳抹的姑娘。

这地方是我的。

好吧。

好吧。

Ben。

我只说一句。

听着。

我可没有你那么自私。

不过。

我是想带些孩子来这里参观一下。

是吗?怎么说?
对孩子们来说。

这就像郊游一样Ben。

我是说有些孩子长那么大。

还没有见过真正的草坪是什么样的。

算了吧。

他们又不是无家可归。

要你为他们操心。

是吗。

看看这些可怜的孩子。

你应该提前和我说一声。

请帖我都发出去了。

是啊。

嘿。

原来这是假的。

这皮夹还是我陪你去买的呢。

你就等着请那些漂亮妞来跳舞吧。

噢。

噢。


把你解开了。

你可以接着来了。

想比赛吗?
Maggie。

这也算补上那些没过的纪念日吧。

噢。

我一直在想。

就因为你想的太多。

我们才来这受罪的。

下面岩石上面那些红红的是什么?
噢。

Jason。

你别这样。

我可一直以为你很理智。

向个风铃一样在空中打转。

还怎么理智?
Jason。

让我好好想一想。

跳涯只不过是形势。

实际上这对我并不会有太大的帮助。

不错。

因此。

也许是因为工作太紧张。

也许是到了更年期。

我是有点太冲动了。

完全正确。

亲爱的。

快跟我说。

忘掉这一切。

回家吧。

你真要我这么说?
快帮帮我。

Jason。

放弃这一切。

回家。

谁叫你说放弃的?
你应该说。

再坚持一会。

或者清醒一点。

好。

好。

Maggie。

现在有两条路供你选择。

往上。

往下?
就两条?
我原意和你此这共度余生。

可孩子们却不一定。

噢。

Jason。

你还有功夫开玩笑。

Maggie你要我直说是不是?
好吧。

你可以现在就让Kent把你拉回到安全地带。

回到原来那个世界。

这很容易。

要么就坚强起来。

好好亮亮你的真功夫。

这种冒险恐怕你一辈子也不会再有了。

我们也不年轻了。

好吧。

好吧。

Kent。

我好了。

你好了吗?
好了。

加油。

一。

二。

三。

见你的鬼去吧。

Teighart。

认输吧。

我是哥。

听我的不会亏待你的。

少来这一套。

大嘴鸭。

有个问题想问一下。

你的舞伴在哪儿?
你的摄制组呢?
就要来了。

你的舞伴来不了了。

我已经通知过了。

你有监护人管制。

你也太傻了点。

大家都知道。

我的监护人是几个漂亮的小妞。

我已经打电话叫他们摄制组复活节再来。

你这该死的骗子。

摄制组只知道接受密码指令。

你知道?
我知道的密码指令多着呢。

Hasta摄制组。

别高兴的太早。

去看看大门上贴的是什么?
你会感到满意的。

噢。

自己贴的。

当然满意了。

现场舞会。

由Ben主办。

警戒线。

不得超越。

念念通知。

因患淋巴腺鼠疫舞会取消。

Hasta la vista,舞会。

你做得也太过分了。

你在这屋子里猖狂多少年了。

什么时候才轮到我。

嘿。

你也猖狂过。

我得腮腺炎的时候。

那时候我才3岁。

啊。

起得这么早。

昨晚也没有睡好吧?
谁说的?
我睡得好极了。

噢。

得了吧。

我说。

我500块钱也没有弄到手。

你的舞会也没开成。

咱们商量一下。

给个一年期限。

要是不行的话就让给你。

此话当真。

老爸的车也让给我。

你会这么大方?
看谁回来了?
嘿。

回来了。

你还活着!
你们猜怎么着。

我成功了。

不错。

了不起。

祝贺你。

真不敢相信你们会这么勇敢。

这没什么。

可你爸爸得感谢直升飞机。

Ben。

我还不想陪你们去呢。

噢。

我觉得整个人都变了。

现在叫我做什么都可以。

幸亏你立目标的时候蹦极还没有发明。

噢。

亲爱的。

你说蹦极。

噢。

这主意不错。

我这就去打个电话叫个教练来。

别。

别。

别。

Maggie。

忘了我昨晚给你说的话了?
我没忘。

我和你妈要去练蹦极。

原意帮忙吗?
爸爸。

我也要去练蹦极。

安全带在腰间系的很紧。

看上去不会给我带来意外。

可就在那一瞬间。

我意识到死亡离我很近。

我想到了丈夫。

四个孩子。

我的工作。

我庆幸自己是个极幸运的女性。

因为我拥有一切。

相关文档
最新文档