陈毅《梅岭三章》原文及译文

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

陈毅《梅岭三章》原文及译文
陈毅《梅岭三章》原文及翻译
原文
一九三六年冬,梅山被围。

余伤病伏丛莽间二十余日,虑不得脱,得诗三首留衣底。

旋围解。

《梅岭三章》
〔一〕
断头今日意如何?
创业艰难百战多。

此去泉台招旧部,
旌旗十万斩阎罗。

〔二〕
南国烽烟正十年,
此头须向国门悬。

后死诸君多努力,
捷报飞来当纸钱。

〔三〕
投身革命即为家,
血雨腥风应有涯。

取义成仁今日事,
人间遍种自由花。

参考译文
1936年冬天,梅山游击队根据地遭敌围困,当时我受伤又生
病,在树丛草莽中隐伏了20多天,心想这次大概不能突围了,就写了三首诗留藏在衣底。

不久,敌人的包围被粉碎了。

现在要砍头了想些什么?身经百战才创立了这番事业。

这次到阴间去召集牺牲的同志。

用十万大军杀死阎王。

(阎王这里指的#from 本文来自九象,全国最大的免费范文网end#是国民党反动派)
南方已经打了十年仗了,死后头颅要挂在城门,那些还活着的同志要多多努力,用胜利的消息来祭奠我。

革命者四海为家,含有血腥味的风雨应当有止境,今天为正义的事业牺牲生命,反动派必将失败,自由幸福的美好理想必将实现。

注释:旋:不久。

泉台:传说中的阴间。

旧部:从前的部下。

这里指牺牲了的战友。

旌旗:这里借指部队。

旌,古代用于指挥或开道的一种旗帜。

烽烟:古代边境有敌人入侵时在高台上点燃起来作报警用的烟火,后泛指战火。

这里指当时的国内革命战争。

诸君:这里是各位同志的意思。

诸,许多、各位。

君,对人的尊称。

涯:边际,止境。

取义成仁:为真理或正义事业而献身。

这里指为中国人民的
解放事业而英勇牺牲。

取,求取。

义,正义。

成,成全,达到。

仁,现在借指崇高的道德。

相关文档
最新文档