陈毅《梅岭三章》原文及译文
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
陈毅《梅岭三章》原文及译文
陈毅《梅岭三章》原文及翻译
原文
一九三六年冬,梅山被围。
余伤病伏丛莽间二十余日,虑不得脱,得诗三首留衣底。
旋围解。
《梅岭三章》
〔一〕
断头今日意如何?
创业艰难百战多。
此去泉台招旧部,
旌旗十万斩阎罗。
〔二〕
南国烽烟正十年,
此头须向国门悬。
后死诸君多努力,
捷报飞来当纸钱。
〔三〕
投身革命即为家,
血雨腥风应有涯。
取义成仁今日事,
人间遍种自由花。
参考译文
1936年冬天,梅山游击队根据地遭敌围困,当时我受伤又生
病,在树丛草莽中隐伏了20多天,心想这次大概不能突围了,就写了三首诗留藏在衣底。
不久,敌人的包围被粉碎了。
现在要砍头了想些什么?身经百战才创立了这番事业。
这次到阴间去召集牺牲的同志。
用十万大军杀死阎王。
(阎王这里指的#from 本文来自九象,全国最大的免费范文网end#是国民党反动派)
南方已经打了十年仗了,死后头颅要挂在城门,那些还活着的同志要多多努力,用胜利的消息来祭奠我。
革命者四海为家,含有血腥味的风雨应当有止境,今天为正义的事业牺牲生命,反动派必将失败,自由幸福的美好理想必将实现。
注释:旋:不久。
泉台:传说中的阴间。
旧部:从前的部下。
这里指牺牲了的战友。
旌旗:这里借指部队。
旌,古代用于指挥或开道的一种旗帜。
烽烟:古代边境有敌人入侵时在高台上点燃起来作报警用的烟火,后泛指战火。
这里指当时的国内革命战争。
诸君:这里是各位同志的意思。
诸,许多、各位。
君,对人的尊称。
涯:边际,止境。
取义成仁:为真理或正义事业而献身。
这里指为中国人民的
解放事业而英勇牺牲。
取,求取。
义,正义。
成,成全,达到。
仁,现在借指崇高的道德。