范成大《霜天晓角》翻译赏析
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
范成大《霜天晓角》翻译赏析
范成大《霜天晓角》翻译赏析
胜绝,愁亦绝,此情谁共说?
【译文】这景致真是绝美,人的愁情也无限。
空对这如此的美景,我无比寂寞孤单,想倾诉心中的惆怅?
【出自】南宋范成大《霜天晓角·晚晴风歇》
晚晴风歇,一夜春威折。
脉脉花疏天淡,云来去,数枝雪。
胜绝,愁亦绝。
此情谁共说。
惟有两行低雁,知人倚、画楼月。
注释:
春威:春寒凛冽的威力。
脉脉:形容梅花含情不语的样子。
数枝雪:数枝白梅如雪。
绝:到极点、顶峰。
译文1:
春寒凛冽,寒气已渐渐离去,傍晚时天晴雨住。
几枝寒梅立在风中,浮云在天上来来去去,梅花白如胜雪。
这景致真是绝美,人的愁情也无限。
空对这如此的美景,我无比寂寞孤单,想倾诉心中的惆怅?只有那两行低飞的鸿雁,知道我独坐在高楼上,思念伊人。
译文2:
傍晚时分迎来了风止天淡的时刻,东风准备肆虐一夜的企图终于夭折。
稀疏的花枝含情脉脉,天淡淡,浮云在飘动,远处几枝雪梅分外晶莹。
美极了,愁更浓。
我的心事能向谁倾诉?只有那两行低飞的雁,懂得画楼倚栏观月人的心情。
范成大(1126-1193)字致能,号石湖居士。
汉族,平江吴郡(郡治在今苏州吴县)人。
南宋人。
谥文穆。
从江西派入手,后学习中、晚唐诗,继承了白居易、王建、张籍等诗人和新乐府的现实主义精神,终于自成一家。
风格平易浅显、清新妩媚。
诗题材广泛,以反
映农村社会生活内容的作品成就最高。
反映农村生活的作品是《四时田园杂兴》,共有60首,描写了春夏秋冬四季的农村生活,四季分别有12首。
他与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”
赏析:
这首词以“梅”为题,写出了怅惘孤寂的幽愁。
上阕写景之胜,下阕写愁之绝。
起首二句先写天气转变之佳:傍晚,天晴了,风歇了,春寒料峭的威力,有所折损。
用一“折”字,益见原来春寒之厉,现在春暖之和。
紧接“晚晴风歇”,展示了一幅用淡墨素彩勾画的绝妙画面。
脉脉,是含情的样子:“花疏”,点出梅花之开。
以“脉脉”加诸“花疏天淡”之上,就使人感到不仅那脉脉含情的梅花,就连安详淡远天空也仿佛在向人致意呢。
“天淡”是静态,接“云来去”成为动态,更见“晚晴风歇”之后,气清云闲之美。
“花疏”与“天淡”相谐,既描写了“天”之“淡”,所以末一句“数枝雪”,又形象地勾画了“梅”之“疏”。
如此精心点笔。
生动景物立于眼前了“脉脉”二,也就不是泛泛而说了。
显然,词人缀字的针线是十分细密的;而其妙处在天然浑成,能够运密入疏。
下阕“胜绝”是对上阕的概括。
景物很美,而“愁亦绝”。
“绝”字重叠,就更突出了景物美人更愁这层意思。
如果说原来春零抖峭,馀寒犹厉,景象的凄冷萧疏,与人物心情之暗淡愁苦是一致的话,那么,景物之极美,与人之极愁,情景就似乎很不相阔了。
其实这种“不一致”,正是词人匠心独运之所在。
“写景与言情,非二事也”,以景色之优美,反衬人之孤寂,不一致中就有了一致,两个所指相反的“绝”字,在这里却表现了矛盾的统一。
词中的'主人到底为什么景愈美而愁愈甚呢?“此情谁共说”。
无处诉说,这就衬出了悲愁的深度。
结尾三句,又通过景物的映衬写出了人之情。
雁有两行,反衬人之寂寞孤独;雁行之低,写鸿雁将要归宿,而所怀之人此时仍飘零异乡,至今未归。
唯有低飞之雁才能看见春夜倚楼之人。
鸿雁可以传书,则此情可以托其诉说者,也只有这两行低雁了。
下片所写之景,有雁,有楼,有月,从时间上来说,比上片已经迟了;但
是,从境界上来说,与上片淡淡的云,疏疏的梅,恰好构成了一幅完整的调和的画面,与画楼中之人以及其孤寂独处的心情正复融为一体,从而把怀人的感情形象化了。
越是写得含蓄委婉,就越使人感到其感情的深沉和执着。
以淡景写浓愁,以良宵反衬孤寂无侣的惆怅,运密入疏,寓浓于淡,这种艺术手法是颇耐人寻味的。