对等理论与进口商标的翻译
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
对等理论与进口商标的翻译
赵芳;王洁欣
【期刊名称】《职业时空》
【年(卷),期】2012(008)001
【摘要】好的商标翻译不仅可以为企业带来好的第一印象,而且可以对产品的销售起到很大的推动作用.尤金奈达的对等翻译理论在进口商标的翻译中有可应用性及可操作性.在该理论指导下翻译进口商标时应采取不同的策略.不仅要达到语言功能上的对等,也要具有对等的经济效益.
【总页数】3页(P147-149)
【作者】赵芳;王洁欣
【作者单位】石家庄学院,河北石家庄 050035;石家庄学院,河北石家庄 050035【正文语种】中文
【相关文献】
1.翻译中的对等及其实践——从功能对等理论的角度谈翻译过程中的困境 [J], 马洁
2.功能对等理论视角下的法律翻译--论法律翻译中效力对等原则的理论依据及其实现 [J], 吴鹏;张璘;任晓霏
3.批评“对等翻译”新解奈达理论——评“对等翻译”理论中的“对等”是“基本相同”或“基本对等” [J], 李田心
4.翻译教科书的金科玉律“对等翻译”是对西方翻译理论的误读和讹传——译论大师批评“对等翻译”是幻想和空想 [J], 李田心
5.对等理论与进口商标的英语翻译研究 [J], 秦枝丽
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。