八年级下册重点文言词语和翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

八年级下册重点文言词语和翻译第21课《与朱元思书》
一、解释词语:
1、风烟俱净。

净:形容词作动词,消净、散净。

2.急湍甚箭,猛浪若奔。

甚:胜过。

若:好像。

奔:这里指飞奔的马。

3.负势竞上负:凭借。

竞:争着。

上:向上。

4.互相轩邈轩邈:意思是这些山峦仿佛都在争着往高处和远处伸展。

轩,向高处伸展。

邈,向远处伸展。

5.鸢飞戾天者,望峰息心。

戾:至。

息:平息。

6.经纶世务者,窥谷忘反。

经纶:筹划、治理。

反:通“返”返回。

7.在昼犹昏犹:好像。

二、翻译句子:
1、风烟俱净,天山共色。

翻译:风和烟都消散了,天和山呈现出相同的颜色。

2、急湍甚箭,猛浪若奔。

翻译:湍急的水流比箭还快,汹涌的浪涛像飞奔的骏马。

3、负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。

翻译:山峦凭借着(高峻的)地势争相向上,竞相向高处和远处伸展,笔直地向上,直插云天,形成成千成百的山峰。

4、鸢飞戾天者,望峰息心。

翻译:那些像鸢飞到天上一样极力追逐名利的人,看到这些雄奇的山峰,就会平息他那热衷功名利禄的心。

5、经纶世务者,窥谷忘反。

翻译:治理政务的人,看到这些幽美的山谷,就流连忘返。

6、疏条交映,有时见日。

翻译:稀疏的枝条互相掩映,有时还可以(从枝叶的空隙中)见到阳光。

第22课《五柳先生传》
一、解释词语:
1.何许人也。

许:处所。

2. 不详:不知道。

3.因以为号焉:就以此为号。

因,于是,因此。

以,把,用。

为,作为。

焉:语气助词。

4.亲旧知其如此。

旧:这里指旧交、旧友。

5.或置酒而招之或:有时。

6.造饮辄尽。

造:往、到。

辄:就。

10.期在必醉期,期望。

7.曾不吝情去留曾不,竟不。

曾,用在“不”前,加强否定语气。

吝情,舍不得。

去留,意思是去,离开。

8.不戚(qī)戚于贫贱,不汲(jí)汲于富贵。


为贫贱而忧愁,不热衷于发财做官。

戚戚,忧愁的样子。

汲汲,心情急切的样子。

于,介词,由于、因为的意思。

9.兹若人之俦乎。

俦:辈、同类。

二、翻译下列文言句子。

1、好读书,不求甚解,每有会意,便欣然忘食。

翻译:(他)喜欢读书,(却)不过分在字句上下功夫;每当对书中意旨有所领会的时候,就高兴得忘了吃饭。

2、造饮辄尽,期在必醉。

既醉而退,曾不吝情去留。

翻译:他前去饮酒时总是开怀畅饮,直到大醉方休;醉后就向主人告辞,从不以去留为意。

3、衔觞赋诗,以乐其志。

翻译:一边喝酒一边吟诗,为自己的志向而感到快乐。

4、环堵萧然,不蔽风日,短褐穿结,簟瓢屡空,晏如也。

翻译:简陋的居室里冷冷清清的,遮不住风和阳光:粗布短衣上打了许多补丁,饭篮子和瓢里经常是空的,可他安然自若!
5、不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。

翻译:不为贫贱而忧愁,不热衷于发财做官。

第23课《马说》
一、解释词语:
1、祗辱于奴隶人之手祗:只是。

2、一食(shí)或尽粟一石一食:吃一顿。

或:有时。

尽:全,这里作动词用,是“吃尽”的意思。

3、是马也是:这样,指示代词。

7、虽有千里之能虽:即使。

能:才能。

4、且欲与常马等不可得且:犹,尚且。

等:等同,一样。

5、策之不以其道策:用鞭子打马。

之:代词,它,在本文中代指千里马。

以:按照。

道:正确的方法。

二、翻译句子:
1、故虽有名马,祗辱于奴隶人之手。

翻译:所以即使有名马,也只是辱没在低贱的人手里。

2、骈死于槽枥之间,不以千里称也。

翻译:(和普通的马)一同死在槽枥之间,不能用“千里马”(的称号)去称呼它。

3、食马者不知其能千里而食也。

翻译:饲马的人不懂得根据它能日行千里的食量来喂养它。

4、策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意。

翻译:鞭策它而不按照驱使千里马的正确方法,喂养它(又)不让它吃饱以充分发挥它(日行千里的)才能,听它嘶鸣却不能通晓它的意思。

5、其真无马邪?其真不知马也。

译:难道真的没有(千里)马吗?大概是真的不识(千里)马吧!
八年级下册第24课《送东阳马生序》
一、解释下列加点的词语
1、无从致书以观。

致:得到。

2 以是人多以书假余以是:因此。

3、益慕圣贤之道。

益:更加。

慕:仰慕。

3、从乡之先达执经叩问从:向。

执:拿。

叩:请教。

4礼愈至至:周到。

5、俟(sì)其欣悦俟:等待。

6、负箧曳屣负:背着。

曳:拖着。

7、持汤沃灌汤:热水。

8、遇逆旅:住在旅店。

逆旅:旅店。

8 1、皆被绮绣:被,通披,穿。

10、腰白玉之环:腰,作动词,腰佩。

11、烨然若神人:光彩照人的样子。

21、以中有足乐者:因为。

二、翻译句子:
1、家贫,无从致书以观,每假于借于藏书之家,手自笔录,计日以还。

译:家里穷,没有办法买书来读,常常向收藏书籍的人家借,亲手抄录,计算着日子按时归还。

2、以是人多以书假余。

翻译:因此人家多愿意把书借给我。

3、尝趋(qū)百里外,从乡之先达执经叩问。

翻译:曾经跑到百里以外,捧着经书向乡里有道德学问的前辈请教。

4、余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请。

翻译:我站着陪侍在老师身边,提出疑问,询问道理,俯下身子,侧着耳朵请教。

5、俟(sì)其欣悦,则又请焉。

翻译:等到他高兴了,就又去请教。

6、腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人。

翻译:腰间挂着白玉环,左边佩腰刀,右边挂着香袋,光彩照人宛如神人。

7、以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。

翻译:因为心中有足以快乐的事,也就不感觉吃的、穿的不知他人了。

八年级下册第26课《小石潭记》
一、重要词语:
1、水尤清冽:格外。

清洌:清凉。

2、可百许头。

可:大约。

许:上下,左右。

3、佁然不动。

呆呆的样子。

4、俶尔远逝俶尔,忽然。

5、往来翕忽轻快敏捷的样子。

6、凄神寒骨凄:(使动用法)使……凄凉。

寒:(使动用法)使……寒冷。

7、悄怆幽邃忧伤的样子。

8、以其境过清以:因为。

清:凄清。

15、不可久居。

居:停留。

二、句子翻译。

1、隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。

翻译:隔着竹林,就能听到水声,好象人身上佩带的珮环相碰击发出的声音,心里感到非常高兴。

2、伐竹取道,下见小潭,水尤清冽:于是砍了竹子,开出一条小路,顺势往下走,看到一个小潭,潭水格外清凉。

3、青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂:青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。

4、潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

日光下澈,影布石上。

翻译:潭中游鱼约有一百来条,都好象在空中游动,没有什么依靠似的。

阳光照到水底,鱼的影子映在水底的石上。

5、佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。

翻译:鱼影静止呆呆地一动不动,忽然间又向远处游去了,来来往往轻快敏捷,好像在和游览的人互相嬉戏。

6、潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

翻译:顺着小石潭向西南方向望去,看到溪水像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现,明灭可见,时而看得见,时而看不见。

7、其岸势犬牙差互,不可知其源。

翻译:溪岸的形势像狗牙那样参差不齐,无法看到潭水的源头。

8、四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。

翻译:四周被竹子树木环绕合抱,寂静寥落,空无一人,感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。

9、以其境过清,不可久居,乃记之而去。

翻译:因为这里的环境过于凄清,不能长久的停留,(我)于是记录下这番情景便离开了。

第27课《岳阳楼记》——范仲淹(宋)
一、重点字词
1、越明年及、到。

2、百废具兴:通“俱”,全,皆。

3、增其旧制:规模。

4、4、此则岳阳楼之大观也。

此,这。

则,就。

大观:雄伟景象。

5、前人之述备矣。

述:描述、记述。

备:详尽,完备。

6、然则北通巫峡然则:既然这样,那么……。

北:名词用作状语,向北。

7、南极潇湘尽。

8、连月不开:解除,这里指天气放晴。

9、浊浪排空:冲向天空。

10、、薄暮冥冥:迫近。

11、去国怀乡去:离开。

国,国都,指京城。

12、忧谗畏讥:说坏话。

13、春和景明:日光。

14、波澜不惊:起、动。

15、沙鸥翔集:鸟停息在树上。

16、而或长烟一空:有时大片烟雾完全消散。

而或,有时。

长:大片。

一,全。

空:消散。

17、先:在……之前。

后:在……之后。

18、微斯人,吾谁与归。

微:没有;斯:这。

归:归依。

二、翻译句子:
1、越明年,政通人和,百废具兴。

翻译:到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。

2、予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。

翻译:我看那巴陵郡的美好景色,全在这洞庭湖上。

3、览物之情,得无异乎?翻译:看了自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧?
4、商旅不行,樯倾楫摧翻译:商人旅客无法通行,桅杆倒下了,船桨折断了。

5、登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

翻译:登上这座楼,就会产生被贬离开京城,怀念家乡,担心遭到诽谤和讽刺的心情,再抬眼望去,尽是萧条冷落的景象,一定感慨万千而十分伤心了。

6、浮光跃金,静影沉璧翻译:波动的光闪着金色,静静的月影像沉入水中的玉璧。

7、登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

翻译:登上这座楼,就会感到胸怀开阔,精神愉快,一切荣辱得失都被置之度外,于是在春风吹拂中举杯痛饮,高兴到了极点。

8、予尝求古仁人之心,或异两者之为,何哉?翻译:我曾经探究过古代品德高尚的人们的思想感情,他们或许跟上面说的那两种表现不同,这是什么缘故呢?
9、不以物喜,不以己悲。

翻译:不因外物好坏和自己得失而或喜或悲。

10、居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。

翻译:在朝廷上做官就为平民百姓忧虑;处在偏僻的江湖,不在朝廷做官,就为国君忧虑。

11、其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。

翻译:他们一定会说“在天下人忧愁之前忧愁,在天下人快乐之后才快乐吧。

12、微斯人,吾谁与归?翻译:如果没有这种人,我同谁一道呢?
第28课《醉翁亭记》------欧阳修(宋)
一、词语解释:
1. 望之蔚然而深秀者。

蔚然:茂盛的样子。

深秀:幽深秀丽。

2. 翼然临于泉上者。

翼然:像鸟张开翅膀一样。

临:靠近。

3. 名之者谁。

名:名词活用为动词;命名。

4. 醉翁之意意:情趣。

5. 得之心而寓之酒也得:领会。

寓:寄托。

6、林霏开开:散开。

7. 云归而岩穴暝归:聚集、聚拢。

暝:昏暗。

8. 野芳发而幽香芳:香花。

发:开放。

9、弈者胜。

弈:下棋。

10. 颓然乎其间者颓然:原指精神不振的样子。

这里形容醉态。

11.不知太守之乐其乐乐:意动用法,以……为乐。

12.太守谓谁。

谓:是。

13、而:
①表并列②表承接③表递进④表转折⑤表修饰⑥连词,无意(1)水声潺潺而泻出于两峰之间者:表承接(2)而年又最高:表递进(3)溪深而鱼肥:连词,表并列(4)杂然而前陈者:表修饰(5)而不知人之乐:表转折(6)野芳发而幽香,佳木秀而繁阴表并列(7)朝而往,暮而归:表修饰(8)日出而林霏开:连词,表承接
二、翻译句子
1)山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。

翻译:顺着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,又看到一股水流从两峰之间飞泻而下,这就是酿泉。

2)峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。

翻译:山势回转,路也跟着拐弯,看到一座亭子(四角翘起)像鸟张开翅膀一样高踞在酿泉上的就是醉翁亭。

3)名之者谁?太守自谓也。

翻译:给它命名的人是谁?是太守用自己的别号给它命名的。

4)醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。

翻译:醉翁的情趣不在酒上,而在秀丽的山水之间。

5)山水之乐,得之心而寓之酒也。

翻译:欣赏山水的乐趣,内心领会了,而后把它寄托在喝酒上。

6)若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。

翻译:像那太阳出来了,林间的雾气散了,烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了。

或明或暗变化不一的,是山中早晚的景色。

7)朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。

翻译:早晨进山,傍晚回城,四季的景色不同,快乐也是无穷无尽的。

8)苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。

翻译:有一个面容苍老、满头白发的人,醉醺醺地坐在众人中间,这是太守喝醉了。

9)人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。

翻译:人们只懂得跟着太守游玩的乐趣,却不懂得太守心中自有他的乐趣。

10)醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。

翻译:喝醉了能和大家一同享受快乐,酒醒后又能用文章来表述这种快乐的,就是太守。

八年级下册第29课《满井游记》——袁宏道(明)
一、重点字词
1.余寒犹厉犹:仍然。

2. 冻风时作。

作:起。

3. 局促一室之内。

局促:拘束。

4、波色乍明乍:初、始。

5、娟然如拭娟然:美好的样子。

拭:擦拭。

6、柔梢披风。

披:开、分散。

7、泉而茗者,罍而歌者,红装而蹇者。

泉:用泉水煮。

茗:煮茶。

罍:端着酒杯。

蹇:骑驴。

8、夫能不以游堕事。

堕:坏、耽误。

9、恶能无纪。

恶:怎能。

二、翻译句子。

1、高柳夹堤,土膏微润,一望空阔,若脱笼之鸽。

翻译:高大的柳树分立在堤的两旁,肥沃的土地稍微湿润,放眼望去,空阔的景象,感到自己像笼子里逃出的天鹅。

2、于时冰皮始解,波色乍明,鳞浪层层,清澈见底,晶晶然如镜之新开,而冷光之乍出于匣
翻译:在这时,薄冰开始融化,水波开始发出亮光,像鱼鳞一样的波浪一层层的,水清澈看到河底,亮晶晶的,好像镜子刚刚打开冷光突然从镜匣子里闪射出来一样。

3、柳条将舒未舒,柔梢披风,麦田浅鬣寸许。

翻译:柳条将要舒展却还未舒展,柔软的树梢在春风中摇摆,麦田里的麦苗像短短的鬃毛,只有一寸左右高。

相关文档
最新文档