《泜水》原文、翻译及赏析

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《泜水》原文、翻译及赏析
《泜水》是我国清朝诗人郑板桥所作,此诗从泜水入笔,叙述韩信击破赵井陉,斩陈馀泜水上这一段历史故事。

诗歌语言流畅,质朴自然。

下面是小编给大家带来的《泜水》原文、翻译及赏析,欢迎大家阅读!
泜水
清朝郑板桥
泜水清且浅,沙砾明可数。

漾漾浮轻波,悠悠汇远浦。

千山倒空青,乱石兀崖堵。

我来恣游泳,浩歌怀往古。

逼侧井陉道,卒列不成伍。

背水造奇谋,赤帜立赵土。

韩信购左车,张耳陋肺腑。

何不赦陈馀,与之归汉主?
翻译/译文
泜(zhī)水清澈且浅,水中沙石清晰可见。

水流荡漾着轻波,连绵不断地汇入远处的河流。

众山倒映水中呈翠黛之色,群山乱石兀立岸边如墙壁之状。

我来这里尽情地游泳,放声高歌缅怀往古。

释——浩歌:高歌。

狭窄的井陉道上,士兵无法排成行伍。

释——逼侧:一作“逼仄”,狭窄。

井陉:今河北省西部井陉县,县北有井陉山,山上有关名陉关(又名土门关)。

又县西有故关,乃井陉西出之口,是太行山区进入华北平原的孔道。

此下八句,咏汉初张耳、韩信于井陉口破赵的故事。

(韩信)在背水设下奇计,攻占赵地,树立起汉的赤帜旗。

韩信悬赏活捉李左车,(相较之下)张耳心胸就有些鄙陋。

释——陋肺腑:谓心胸鄙陋。

(张耳)为何不赦免陈馀,与之一起共事刘邦?
赏析/鉴赏
郑板桥写了不少咏史诗,从这些诗中可以看出郑板桥对于历史有自己独到的见解。

此诗从泜水入笔,叙述韩信击破赵井陉,斩陈馀泜水上这一段历史故事。

前六句写景,中间两句承上启下,引出下文的议论。

后面八句表达作者的看法,惋惜两个生死之交的朋友最后反目成仇。

诗歌语言流畅,质朴自然。

作者简介
郑燮(1693—1765年),字克柔,号板桥。

自称板桥居士,清代画家、文学家。

汉族,江苏兴化人。

康熙秀才、雍正举人、乾隆元年进士。

一生主要客居扬州,以卖画为生。

“扬州八怪”之一。

中进士后曾历官河南范县、山东潍县知县,有惠政。

以请赈饥民忤大吏,乞疾归。

其诗、书、画均旷世独立,世称“三绝”,擅画兰、竹、石、松、菊等植物,其中画竹已五十余年,成就最为突出。

他的诗清新脱俗,朴实泼辣。

著有《板桥全集》。

相关文档
最新文档