小学一年级英语成语故事(带翻译)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
【导语】英语阅读能⼒是英语学习者其它语⾔能⼒发展的基础。
阅读对于学⽣的具有重要的作⽤,阅读不仅能培养学⽣英语语感,还能促进词汇积累,提⾼写作⽔平。
对培养学⽣的英语综合能⼒⼤有帮助,是学好英语的主要⼿段和有效途径。
以下是整理的相关资料,希望您能有所收获。
篇⼀
It is never too late to mend.
亡⽺补牢
Once upon a time, there was a shepherd who kept several sheep.
从前有个⼈,养了⼏只⽺。
One morning, the shepherd discovered that one of his sheep was missing.It turned out that, during the night, a wolf had stolen his sheep through a hole in the sheep pen.
⼀天早上,他发现少了⼀只⽺。
原来⽺圈破了个窟窿,夜间狼从窟窿⾥钻进来把⽺叼⾛了。
His neighbor suggested to him: “You should fix the pen and cover the hole right away.”
邻居劝告他说:“赶快把⽺圈修⼀修,堵上那个窟窿吧。
”
But the shepherd said: “The sheep is already lost, so I don‘t need to repair it.” And so he rejected the neighbor’s suggestion.
他说:“⽺已经丢了,还修⽺圈⼲什么呢?”他没接受邻居的劝告。
The next morning, he discovered that another sheep was missing.Once again, the wolf stole the sheep through the hole in the fence.
第⼆天早上,他去放⽺,发现⼜少了⼀只⽺。
原来狼⼜从窟窿⾥钻进来把⽺叼⾛了。
The shepherd regretted not taking the neighbor‘s advice.So he plugged the hole to secure the sheep pen.
他很后悔没有接受邻居的劝告,他赶快堵上那个窟窿,把⽺圈修得结结实实的。
From then on, no more sheep was stolen by the wolf.
从此,他的⽺再没有被狼叼⾛了。
“亡⽺补牢”这个故事中的主⼈公虽然因为不听他⼈意见,⽽使⾃⼰蒙受了损失,但是后来经过⾃⼰的补救,使同样的情况没有再发⽣,所以现在我们常⽤这个成语表达“出现了问题,只要及时补救,都还来得及”。
英语中如果想表达同样的意思,我们可以说“It is never too late to mend.”,也就是“补救永远不嫌太晚”。
篇⼆
to feel just like a fish in water
如鱼得⽔
In the late Eastern Han Dynasty, the country was in confusion.
东汉末年,天下⼤乱。
In order to reunite the country, Liu Bei paid a visit to Zhu Geliang who had hidden himself in the countryside.
刘备为统⼀天下,特意拜访隐居的诸葛亮寻求帮助。
He went there twice but didn‘t see Zhu Geliang. Then the third time he finally met him.
他连去了两次都没见到诸葛亮,第三次才见到了他。
Liu Bei explained why he came and explained his noble ambition to Zhu Geliang.Zhu Geliang also proposed some very good strategies.
刘备说明来意,并畅谈了⾃⼰的宏图⼤志。
诸葛亮也提出了周详的战略⽅针。
After listening, Liu Bei was so happy, he appointed Zhu Geliang as his military advisor.He said: “Zhu Geliang to me is as water is to fish.”
刘备听后⼤喜,于是⽴诸葛亮为军师。
他说:“我刘备有了诸葛亮,就好像鱼⼉有了⽔⼀样。
”
With the assistance of Zhu Geliang, Liu Bei’s power expanded rapidly, and finally he realized his goal.
刘备在诸葛亮的帮助下,势⼒不断扩⼤,最终实现了⽬标。
Nowadays, this phrase is often used to describe the person who stays in the environment which suits him/her perfectly, or someone who is very adept at using the suitable or right methods.
如今,这个短语常常被⽤来形容⼀个⼈处在完全适合⾃⼰的环境中,或者⼀个⼈能够熟练地应⽤合适的或正确的⽅法。
“如鱼得⽔”⽤英⽂可以表达为“feel just like a fish in water”,我们来看⼀个例句:
I‘ve wanted to study at Beijing University my whole life. I also love the culture and the weather in Beijing. I feel just like a fish in water.
去北京⼤学学习是我⼀⽣的梦想。
我还喜欢北京的⽂化⽓氛和天⽓。
我在北京简直就是如鱼得⽔。
篇三
The early bird catches the worm
笨鸟先飞
A bird hatches six baby birds.The Sixth is very weak and small; his sisters and brothers usually bully him.The other birds usually rob food from his mouth, and the Sixth has to suffer from hunger.。