卢多逊文言文翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
卢多逊文言文翻译
1. 文言文卢多逊中有两巧,巧在何处
题目是指哪篇文章?是下文吗?原文:卢多逊南迁朱崖,逾岭,憩一山店.店妪举止和淑,颇能谈京华事.卢访之,妪不知为卢也,曰:“家故汴都,累代仕族.一子事州县,卢相公违法治一事,子不能奉,诬窜南方.到方周岁,尽室沦丧,独残老躯,流落居此,意有所待.卢相欺上罔下,倚势害物,天道昭昭,行当南窜.未亡间庶见于此,以快宿憾尔.”因号呼泣下.卢不待食,促驾而去.译文:卢多逊被调到南方朱崖做官,翻过山岭,在一家山里的旅馆休息.店主老婆婆举止温和,提到京华的事情就很健谈.卢多逊就多问了几句,老婆婆不知道他就是卢多逊,说道:“家里以前是汴京人,家族里好几代都出仕做官.一个儿子在州县做事,一次卢相公(卢多逊)违反法律处理一件案子,我儿子不同意按他说的做,就被诬陷,只好逃到南方.到这边刚一年,家里人就都死光了,只剩我老婆子一个人,流落在这里居住,是因为冥冥中要等什么东西.卢相(卢多逊)欺上罔下,依仗着权势就祸害别人,天道昭昭,(他迟早要遭报应),(那样)肯定要往南方走这条路.我如果在没死的时候看到他,我多年的遗憾就解除了.”于是就大声哭泣,泪流满面.卢多逊还没等饭做好,就急忙骑马走了.两巧——1巧合在于卢多逊遇到的宿主是自己以前官场上构陷之人的家人,所谓“冤家路窄”。
2自己官场失意(与赵普等官斗)被罢黜到南方(“南迁朱崖”)的命运被宿主准确预言到(“卢相欺上罔下,倚势害物,天道昭昭,行当南窜.未亡间庶见于此”),所谓一语成谶。
2. 求翻译急求
卢多逊向南迁到朱崖这个地方,过了山岭,在一间山店休憩。
店主是位老妇人,举止温和美好,挺能谈京城里的事。
卢多逊拜访这里,但老妇人不知道这人是卢多逊,就说:“我的家乡在汴都,每代都是当官的。
我有个儿子在州县办事,卢相公违法处理了一件事,我的儿子觉
得不能侍奉他,后来被诬告,于是逃跑到南方。
才刚刚一年,全家都死了,唯独剩下我一人,流落到居住在这里,意在有所等待。
卢宰相欺上瞒下,仗着权势害物,天道昭然,他应当会向南逃跑。
未亡间庶见于此,以快宿憾尔。
”
因而号嚎大哭而泪流。
卢没有进食,就骑马离去了。
(抱歉,有些由于水平有限,不会翻译,请见谅)。
3. 高崇文文言文阅读翻译
《旧唐书·高崇文传》原文及翻译【原文】高崇文,其先渤海人。
崇文生幽州,朴厚寡言,少从平卢军。
贞元中,随韩全义镇长武城,治军有声。
五年夏,吐蕃三万寇宁州,崇文率甲士三千救之,战于佛堂原,大破之,死者过半。
韩全义入觐,崇文掌行营节度留务,迁兼御史中丞。
十四年,为长武城使,积粟练兵,军声大振。
永贞元年冬,刘辟阻兵,朝议讨伐,宰臣杜黄裳以为独任崇文,可以成功。
元和元年春,拜检校工部尚书、兼御史大夫,充左神策行营节度使,兼统左右神策、奉天麟游诸镇兵以讨辟。
时宿将专征者甚众,人人自谓当选,及诏出大惊。
崇文在长武城,练卒五千,常若寇至。
及是,中使至长武,卯时宣命,而辰时出师五千,器用无阙者。
军至兴元,军中有折逆旅之匕箸,斩之以徇。
西从阆中入,遂却剑门之师,解梓潼之围,贼将邢泚遁归。
屯军梓州,因拜崇文为东川节度使。
先是,刘辟攻陷东川,擒节度使李康;及崇文克梓州,乃归康求雪己罪,崇文以康败军失守,遂斩之。
城以成都北一百五十里有鹿头山,扼两川之要,辟筑城以守,又连八栅,张掎角之势以拒王师。
是日,破贼二万于鹿头城下,大雨如注,不克登,乃止。
明日,又破于万胜堆。
堆在鹿头之东,使骁将高霞寓亲鼓,士扳缘而上,矢石如雨;又命敢死士连登,夺其堆,烧其栅,栅中之贼歼
焉。
遂据堆下瞰鹿头城,城中人物可数。
凡八大战皆大捷,贼摇心矣。
八月,阿跌光颜与崇文约,到行营愆一日。
惧诛,乃深入以自赎,故军于鹿头西大河之口,以断贼粮道,贼大骇。
是日,贼绵江栅将李文悦以三千人归顺,寻而鹿头将仇良辅举城降者众二万。
辟之男方叔、子婿苏强,先监良辅军,是日械系送京师,降卒投戈面缚者弥十数里,遂长驱而直指成都。
德阳等县城皆镇以重兵,莫不望旗率服,师无留行。
辟大惧,以亲兵及逆党卢文若赍重宝西走吐蕃。
吐蕃素受其赂,且将启之。
崇文遣高霞寓、郦定进倍道追之,至羊灌田及焉。
辟自投岷江,擒于涌湍之中。
西蜀平,乃槛辟送京师伏法。
文若赴水死。
王师入成都,介士屯于大逵,军令严肃,珍宝山积,市井不移,无秋毫之犯。
衣冠先是,贼将邢泚以兵二万为鹿头之援,既降又贰,斩之以徇。
衣冠陷逆者,皆匍匐衙门请命,崇文条奏全活之。
制授崇文检校司空,兼成都尹,充剑南西川节度、管内度支营田观察处置、统押近界诸蛮,西山八国云南安抚等使。
改封南平郡王,食实封三百户,诏刻石纪功于鹿头山下。
崇文不通文字,厌大府案牍谘禀之繁,且以优富之地,无所陈力,乞居塞上以扞边戍,恳疏累上。
二年冬,制加同中书门下平章事、邠州刺史、邠宁庆三州节度观察等使,仍充京西都统。
恃其功而侈心大作,帑藏之富,百工之巧,举而自随,蜀都一罄。
以不习朝仪,惮于入觐,优诏令便道之镇。
居三年,大修戎备。
元和四年卒,年六十四,废朝三日,赠司徒,谥曰威武,配享宪宗庙庭。
【译文】高崇文,他的祖先是渤海人。
高崇文生于幽州,他淳朴宽厚少话语,年轻时参加过平卢军。
贞元中,跟随韩全义安定长武城,治军很有声望。
贞元五年的夏天,三万吐蕃军侵犯宁州,高崇文率领三千披甲的士兵救援宁州,与
吐蕃军在佛堂原大战,大败了吐蕃军,使敌方死者超过一半。
韩全义到朝廷去朝见皇帝,崇文便主管行营节度的政务,而后又被任命兼任御史中丞。
贞元十四年,崇文担任长武城的使者,囤积粮食勤加练兵,使得军队的名声大大地提高。
永贞元年的冬天,刘辟仗恃着军队造反,朝堂讨论去讨伐他,宰相杜黄裳认为只需任命高崇文去做这件事,便能够办好。
元和元年的春天,授给高崇文检校工部尚书的官职,兼任御使大夫,又担任左神策行营节度使,兼任主管左右神策,遵奉天子的命令去游说各镇的军队来讨伐刘辟。
当时经验丰富的专门征讨叛军的将领很多,他们人人都说自己应当被选上,等到皇帝的文稿出来都大大地惊讶了。
高崇文在长武城时,训练了五千士兵,平常便严阵以待好像敌人要到了一般。
等到这时,宦官使臣到了长武,卯时宣布命令,高崇文辰时就能率五千军队出发,兵器用品都不缺少。
军队到了兴元,军中有损失旅舍食物的行为,高崇文把这些人杀了来巡行示众。
高崇文率军走西边从阆中进入,成功击退剑门的敌军,解了对梓潼的包围,犯上作乱的贼人将领邢泚逃了回去。
高崇文把军队驻扎在梓州,朝廷于是授予他官职东川节度使。
在此以前,刘辟攻陷东川,捉住了节度使李康;等到崇文攻克了梓州,于是李辟让李康返回请求能够洗刷自己已犯下的罪过,崇文因为李康使军队打了败仗让东川失守,于是斩杀了他。
成都北面一百五十里处有一座鹿头山,据守着两川重要的地方,刘辟修筑城墙来防守,又连接了八座营寨,陈列出互相支援的形势来抵御朝廷的军队。
这一天,高崇文在鹿头城下打败了两万犯上作乱的贼人,雨下得很大,像往下灌一样,没能够成功进入鹿头城,于是中止了进攻。
第二天,又在堆打败了千万的敌军取得胜利。
堆在鹿头城的东面,高崇文派遣骁勇的将领高霞寓亲自击鼓,士兵们攀援而上,箭石如雨一般落下;崇文又命令敢死之士连续攀登,终于夺下了堆,烧毁了他们的营寨,营寨中。
4. 文言文《荐贤》的翻译
《祁奚荐贤》
祁奚请求告老退休,晋侯向他询问接替他的人选。
他称道解狐,这是他的仇人。
晋侯打算任命解狐,他却死了。
晋侯又问祁奚。
祁奚回答说:“午可以胜任。
”当时羊舌职死了,晋侯说:“谁可以接替他?”祁奚回答说:“赤可以胜任。
”由于这样就派遣祁午做中军尉,羊舌职为副职。
君子认为祁奚为这种情况下能够推举有德行的人。
称道他的仇人而不是谄媚,安排他的儿子而不是勾结,推举他的副手而不是结党。
《商书》说:“不偏私不结党,君王之道浩浩荡荡”,这说的就是祁奚啊。
解狐能被推举,祁午能被安排,羊舌赤能有官位,建立一个官位而成就三件事,这是由于能够推举好人的缘故啊。
唯其有德行,才能推举类似他的人。
《诗》说:“正因为具有美德,推举的人才能和他相似。
”祁奚就是这样的
5. 朱穆好学文言文翻译
原文朱穆①年五岁便有孝称,父母有病,辄不②饮食,差②乃复常.及壮耽学,锐意讲诵.或时思至,不自知亡失衣冠,颠坠坑岸.其父常以为专愚,几不知马之几足.穆愈更精笃.【注释】①朱穆(100—163):东汉大臣,字公叔,南阳宛(今河南南阳)人.曾任刺史、尚书等职.②差:同“瘥”,病愈.【译文】朱穆年五岁时就颇有孝顺的名声,父母生病,他就不吃不喝直到他们病愈为止.长大后刻苦学习,一心读书.有时思想灵感来了,自己的衣帽丢了也不知道,甚至坠落坑边.他父亲曾经认为他很愚笨,几乎搞不清马有几条腿,而朱穆在学业上则更加专心致志了.。
6. 【后羿射日文言文翻译】
夏王让后羿把箭射在一平方尺的兽皮、直径为一寸的靶心上,于是告诉后羿说:“你射这个,射中了,就赏你一万两黄金;射不中,剥夺你拥有的封地.” 后羿听后脸色不定,呼吸紧张局促.于是后羿拉开弓射靶,没中;再次射靶,又不中. 夏王对大臣傅弥仁说:“这是后羿,射箭是百发百中的;但对他赏罚,就不中靶心了呢?”傅弥仁说:“就像后羿,高兴和恐惧成为了他的灾难,万两黄金成为了他的祸患.
人们若能抛弃他们的高兴和恐惧,舍去他们的万两黄金,那么普天之下的人们都不会比后羿的本领差了.” (选自《苻子》)到了尧统治的时候,有十个太阳一同出来.灼热的阳光晒焦了庄稼,花草树木*** ,老百姓连后羿射日吃的东西都没有. 猰貐、凿齿、九婴、大凤、封豨、修蛇都来祸害人民.(于是)尧派使后羿去为民除害到南方泽地荒野去诛杀凿齿,在北方的凶水杀灭九婴,在东方的大泽青邱系着丝绳的箭来射大凤,射掉九个太阳,接着又杀死猰貐,在洞庭湖砍断修蛇,在中原一带桑林擒获封豨.后羿把那些灾害一一清除.民众都非常开心,并推举尧为皇帝. (选自《淮南子》)。