论翻译中意义的认知建构

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

论翻译中意义的认知建构
谭业升
【期刊名称】《外国语文(四川外语学院学报)》
【年(卷),期】2009(025)001
【摘要】以Daniel Chandler的意义理解理论连续统为基础首先提出并阐释了翻译理论连续统的概念,确定了翻译的认知语言学研究在理论连续统中的位置--建构主义,并详细探讨了认知语言学范式下翻译认知建构观的主要特征,及其对于翻译运作的描述和解释,并对翻译研究的认知格局进行了探讨和概括,为今后翻译的认知语言学研究提供了一个框架.
【总页数】7页(P133-139)
【作者】谭业升
【作者单位】上海外国语大学学报编辑部,上海,200083
【正文语种】中文
【中图分类】H315.9
【相关文献】
1.读者反应在翻译理论和翻译实践中的意义 [J], 李天普
2.霍米·巴巴翻译思想在我国\r翻译研究中的体现及产生的意义 [J], 张芳
3.从翻译中的意义角度分析机器翻译对翻译的影响 [J], 高畅
4.中国翻译理论中的翻译意义论和翻译意图论 [J], 王建国
5.简述中国翻译理论中的翻译意义论和翻译意图论 [J], 王建国
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。

相关文档
最新文档