BoccaccioGiovanni-Decameron-Note
巴赫D大调第三管弦乐组曲(卡拉扬)
巴赫D⼤调第三管弦乐组曲(卡拉扬)曲⽬简况巴赫D⼤调第三管弦乐组曲 BWV1068柏林爱乐乐团卡拉扬D⼤调第三管弦乐组曲柏林爱乐乐团/卡拉扬巴赫四⾸管弦乐组曲巴赫 - 管弦乐组曲第三号D⼤调BWV1068 - 荷兰巴赫协会Ouverture No.3习称《D⼤调管弦乐组曲》。
德国作曲家巴赫( Johann Sebastian Bach,1685-1750)约作于1722年。
为所作四⾸管弦乐组曲的第三⾸。
本曲在作者⽣前未被重视,将近⼀百年之后,经德国作曲家门德尔松组织演奏和宣传,才引起⼈们重视并⼴泛流传,成为作者最受欢迎的作品之⼀。
其中的第⼆曲《咏叹调》(An)由德国⼩提琴家威廉密改编为⼩提琴曲·《G弦上的咏叹调》,流传更⼴。
由于原曲⼩号声部⽤现代⼩号演奏较困难,故现在演奏时,多采⽤后⼈修订的乐谱。
全曲由五⾸乐曲组成第⼀曲:《序曲》。
采⽤慢、快、慢三部分的法国式序曲形式,4/4拍。
为作者四⾸管弦乐组曲中规模最⼤的⼀⾸序曲。
乐曲⽓势雄壮,具有宏⼤的交响性。
第⼀部分的主题缓慢⽽庄重,匀称有⼒的节奏和层层上⾏的旋律,充满了威武雄壮的⽓势。
据传,当德国⽂学家歌德(1749-1832)听完门德尔松⽤钢琴弹奏这⾸序曲后说:“听这⾸威严⽽华丽的乐曲眼前仿佛出现⼀群⾐着华丽的⼈们,庄严地列队⾛下宽阔的台阶。
”第⼆部分采⽤赋格形式。
快速的主题活泼明快,富于⽣⽓和活⼒,不时出现的乐队与独奏乐器的交替,使乐曲带有协奏曲的体裁特性。
序曲第⼆部分主题后,再现第⼀部分,结束序曲。
第⼆曲:《咏叹调》。
采⽤弦乐合奏形式,4/4拍。
第⼀⼩提琴徐徐奏出的主题悠缓委婉,充满了沉静恬美的⽓氛,宛如⼀⾸温馨深沉的夜曲。
乐曲的其他声部与⼩提琴不断呼应,时⽽在低⾳区奏出动听的对位声部,时⽽突出低⾳区的固定伴奏⾳型。
'咏叹调'(Air),指带有较强抒情性的器乐⼩品。
作者在《法国组曲》中也曾采⽤这⼀曲名。
第三曲:《加沃特》。
十日谈2011
Now, welcome Angela...
General Introduction
• The Decameron played an important part in the history of the novel and was finished by Giovanni Boccaccio in 1351. • The Decameron is structured in a frame narrative, or frame tale. • It opens with a description of the Black Death • The ten young people decided that everyong to tell a story everyday, so it has 100 stories in all. • One of the women, Pampinea, is elected Queen for the first day. Each day the company's previous king/queen elects who shall succeed them and nominates the theme for the current day's storytelling.
Main theme:
• Boccaccio satires the Catholic Church in many of his stories. He uncovered the holy veil of the Church and displayed the hypocrisy and duplicity of the monks and priests. The satires of the Church express the common citizens' dissatisfication against the Church. He also praise the real love and support the lovers to pursue real love bravely.
Giovanni Boccaccio(乔万尼 薄伽丘简介)
the pseudonym of Filocolo, they are reunited.
Main works The Decameron《十日谈》 The book is structured as a frame story containing 100 tales told by a group of seven young women and three young men sheltering in a
Period
Italian
Late Middle Ages Early Renaissance
Experiences Grow up in Florance
Tutored by Giovanni Mazzuoli and received from him an early introduction
The Decamerຫໍສະໝຸດ nContents: Only Dioneo, who usually tells the tenth tale each day, has the right to tell a tale on any topic he wishes, due to his wit. Many authors have argued that Dioneo expresses the views of Boccaccio himself. Each day also includes a short introduction and conclusion to continue the frame of the tales by describing other daily activities besides story-telling. The basic plots of the stories including mocking the lust and greed of the clergy; tensions in Italian society between the new wealthy commercial class
意大利葡萄种类
Rosso ——红葡萄品种Aglianico 艾格尼科Aleatico 埃丽提科Ancellotta 安塞罗塔Avana 阿瓦娜Avareng 埃瓦兰格Barbera 巴贝拉Bombino nero 黑博比诺Bonarda 伯纳达Bonarda di Gattinara 加逖娜拉伯纳达Bonarda novarese 诺瓦拉伯纳达Bonarda piemontese 皮埃蒙特伯纳达Bovale 伯威尔Bovale grande 大伯威尔Bovale sardo 撒丁伯威尔Brachetto 巴彻托Brugnola 巴诺拉Cabernet 卡本内Cabernet Franc 品丽珠Cabernet Sauvignon 赤霞珠Cagnulari 卡纽拉里Calabrese 卡拉贝丝Cannonau 卡诺纽Carignano 卡瑞纳罗Carmenere 卡蒙乃Canaiolo 卡内奥洛Castiglione 卡斯蒂戈隆Castiglione 卡斯蒂戈隆Cesanese comune 普通塞森斯Chiavennasca 查万纳斯卡Ciliegiolo 塞立吉洛Colorino 柯勒瑞诺Corinto nero 黑柯林托Corvina Veronese 维诺纳科维纳Croatina 科罗蒂娜Dolcetto 多塞托Doux d’Henry 亨利多斯Durello 达莱洛Favorita 绯弗丽塔Fortana 弗泰娜Franconia 弗兰克尼雅Frappato 弗莱帕托Frappato di Vittoria 维多利亚弗莱帕托Freis 弗莱西娅Fumin 福民Gaglioppo 佳琉璞Gamay 佳美Giró吉偌Grechetto rosso 红格莱切托Greco nero 黑格来克Grignolino 吉诺林诺Groppello Gentile 吉格罗派洛Groppello Mocasina 莫格罗派洛Grosso nero 黑大Incrocio Manzoni 2.15 杂交曼佐尼2.15 Incrocio Terzi n.1 杂交特泽尔1号Lacrima 泪珠Lagrein 拉格林Lambrusco 莱布鲁斯科Lambrusco a foglia frastagliata 弗斯格丽塔Lambrusco di Sorbara 索巴拉Lambrusco Grasparossa 格斯伯索拉Lambrusco Maestri 米丝蒂Lambrusco Marani 玛兰妮Lambrusco Montericco 蒙特瑞科Lambrusco Salamino 萨拉米诺Magliocco 麦格罗科Malbech 玛贝奇Malbo Gentile 吉泰玛波Malvasia di Casorzo 卡索佐玛尔维萨Malvasia di Schierano 切兰诺玛尔维萨Malvasia nera 黑玛尔维萨Malvasia nera di Brindisi 布林的西黑玛尔维萨Malvasia nera di Lecce 莱切黑玛尔维萨Marsigliana nera 黑玛塞恩Marzemino 玛泽米诺Merlot 美乐Molinara 莫琳娜Monica 莫尼卡Montepulciano 蒙帕塞诺Montonico bianco 白蒙托尼科Moscato di Scanzo 斯坎佐莫斯卡托Moscato nero 黑莫斯卡托Nebbiolo 内比奥洛Negrara 尼加亚Negrara Trentina 特兰托尼加亚Negroamaro 黑苦Nerello cappuccio 修士奈莱洛Nerello mantellato 曼泰莱托奈莱洛Nerello mascalese 玛斯卡斯奈莱洛Neretto 奈莱托Nero buono di Cori 科里黑好Nero d'Avola 黑阿沃拉Neyret 奈拉特Nocera 诺塞拉Ottavianello 奥塔维内洛Pascale 帕斯凯尔Notar Domenico 多米尼科诺塔Pelaverga piccolo 小派勒维佳Perricone 派瑞科恩Petit rouge 小红Piedirosso 红脚Pignatello 比耐泰洛Pignola valtellinese 皮诺拉瓦泰林斯Pignolo 匹格诺洛Pinot grigio 灰比诺Pinot nero 黑比诺Portoghese 葡萄牙美人Premetta 普莱麦塔Primitivo 普米蒂沃Quagliano 科吉兰诺Raboso Piave 帕吾热伯索Raboso veronese 维罗纳热伯索Rebo 莱博Refosco 莱弗斯科Refosco dal peduncolo rosso 红梗莱弗斯科Refosco nostrano 本地莱弗斯科Rondinella 罗蒂内拉Rossanella 罗桑内拉Rossese 罗塞斯Rossetto 罗塞托Rossignola 罗西诺拉Rossola 罗索拉Ruché拉彻Sagrantino 塞格兰蒂诺Sangiovese 桑娇维塞Sangiovese di Romagna 罗马涅桑娇维塞Sangiovese di Toscana 托斯卡纳桑娇维塞Schiava 斯查瓦Schiava gentile 吉斯查瓦Schiava grigia 灰斯查瓦Schiava grossa 大斯查瓦Schioppettino 斯奇派蒂诺Sciascinoso 萨西诺索Sgavetta 萨维塔Sirah 西哈Spanna 斯潘娜Sussumaniello 萨萨曼尼洛Syrah 西拉Tazzelenghe 泰泽兰Terolde go泰若迭戈Terrano 泰兰诺Tocai rosso 红托凯Torbato 桃巴托Traminer 琼瑶浆Uva Rara 拉雅葡萄Vespolina 维斯伯诺拉Vien de Nus 纳斯维Bianco ——白葡萄品种Albana 阿巴娜Albarola 阿巴罗拉Ansonica 安索妮卡Ansonica bianca 白安索妮卡Arneis 阿涅丝Asprinio 阿斯品诺Bellone 贝隆Bervedino 波万迪诺Biancane 贝肯Bianchello 贝查洛Bianchetta genovese 热那亚巴切塔Bianchetta trevigiana 特雷维佐巴切塔Bianco d’Alessano 白阿丽桑诺Biancolella 莱拉白Blanc de Morgex 白莫吉克斯Bombino bianco 白博比诺Bonvino 伯维诺Boschera 伯斯查拉Bosco 博斯科Brunello 巴内洛Canaiolo 卡内奥洛Canaiolo bianco 白卡内奥洛Carricante 卡里坎特Catarratto 卡塔拉托Catarratto bianco 白卡塔拉托Catarratto bianco lucido 闪亮白卡塔拉托Cesanese 塞森斯Chardonnay 霞多丽Clairette 克莱瑞特Coda di volpe 狐狸尾Cortese 科蒂斯Damaschino 达玛奇诺Durella 达莱拉Erbaluce 厄拜柳丝Falanghina 法兰弗娜Fiano 菲安诺Forastera 弗拉斯塔Francavidda 弗兰卡维达Garganega 加格奈拉Gavorita 嘎格内加Grecanico 盖凯妮科Grechetto 格莱切托Greco 格来克Greco bianco 白格来克Greco di Tufo 托福格来克Grillo 蟋蟀Guardavalle 瓜达维尔Guarnaccia 加纳查Guarnaccia bianca 白加纳查Impigno 艾姆皮歌Incrocio Manzoni 6.0.13 杂交曼佐尼6.0.13 Inzolia 英佐雅Kerner 柯内尔Maceratino 玛可兰蒂诺Malvasia 玛尔维萨Malvasia bianca 白玛尔维萨Malvasia bianca di Candia 坎蒂亚白玛尔维萨Malvasia bianca lunga 长白玛尔维萨Malvasia bianca Toscana 托斯卡纳白玛尔维萨Malvasia del Chianti 弛安筹玛尔维萨Malvasia del Lazio 拉齐奥玛尔维萨Malvasia delle Lipari 里帕瑞玛尔维萨Malvasia di Candia 坎蒂亚玛尔维萨Malvasia di Candia aromatica 坎蒂亚香玛尔维萨Malvasia di Sardegna 萨丁玛尔维萨Malvasia istriana 伊斯的利亚玛尔维萨Malvasia Toscana 托斯卡纳玛尔维萨Marsanne 玛塞恩Montonico 蒙托尼科Montú蒙图Moscato 莫斯卡托Moscato bianco 白莫斯卡托Moscato giallo 黄莫斯卡托Moscato rosa 玫瑰莫斯卡托Mostosa 莫斯托萨Muller Thurgau 米勒吐尔高Nasco 纳斯科Nosiola 诺西奥拉Nuragus 纳莱加斯Ortru go奥图戈Passerina 帕斯琳娜Pecorino 派科琳诺Pelaverga 派勒维佳Petit Arvine 小阿维Picolit 皮科里特Pigato 毕加图Pignoletto 匹诺莱托Pinella 匹奈拉Pinot 比诺Pinot bianco 白比诺Prosecco 普罗塞科Ribolla gialla 黄瑞伯拉Riesling 雷司令Riesling bianco 白雷司令Riesling Italico 意大利雷司令Riesling renano 莱茵河雷司令Rucheé拉彻Sauvignon 索味浓Schiava gentile 吉斯查瓦Semidano 塞米丹诺Sylvaner 西万尼Sylvaner verde 绿西万尼Tocai friulano 弗留利托凯Tocai Italico 意大利托凯Trebbiano 棠比内洛Trebbiano di Lugana 卢加那棠比内洛Trebbiano di Soave 索阿维棠比内洛Trebbiano giallo 黄棠比内洛Trebbiano romagnolo 罗马涅棠比内洛Trebbiano toscano 托斯卡纳棠比内洛Ughetta 尤艾他Uva di Troia 托雅葡萄Veltliner 瓦蒂琳娜Verdeca 维戴卡Verdello 维代洛Verdicchio 维蒂奇诺Verdiso 维蒂索Verduzzo friulano 弗留利维多佐Vermentino 维蒙蒂诺Vernaccia 维奈西卡Vernaccia di Oristano 奥利斯塔诺维奈西卡Vernaccia di S. Gimignano 圣吉米奈洛维奈西卡Vernaccia di Serrapetrona 塞拉普特纳维奈西卡Vernaccia nera 黑维奈西卡Vespaiola 维斯派诺拉Zibibbo 泽比波。
科勒卫浴保修卡说明书
INODOROS Y MUEBLES DE BAÑO El presente certificado cubre cualquier defecto de fabricación del producto que pueda afectar su desempeño y en cumplimiento de lo establecido en el manual de instalación, uso y mantenimiento.CENTRO CERAMICO LAS FLORES SAC, certifica la garantía de los sanitarios de la marca Origin, Golden Bath, Bravat, Trébol Platinum y Noken según las siguientes condiciones: presentación del documento de venta, factura o boleta (original o virtual).2.Si presenta defectos de fabricación del producto y no por fallas que se presenten como consecuencia de lainadecuada instalación, reparación, uso o un mal mantenimiento. Garantía sólo cubre el valor del componente a cambiar, si fuese necesario se hará cambio total del producto, no cubre mano de obra traslado, ni otros gastos por remover o instalar productos.4.En caso se reportara alguna deficiencia del sanitario o mueble, comunicarse con el área de Servicio Técnico de CENTRO CERAMICO LAS FLORES SAC quien verificará a fin de establecer la idoneidad y calidad del producto. Garantía no contempla rajaduras ni roturas originadas por golpe que se den en el transporte y/o almacenaje inadecuado.Es muy importante que revise su mercadería al momento de recibirla dando su conformidad de la misma. Garantía fuera de Lima Metropolitana aplica en la ciudades donde se encuentran las tiendas Cassinelli; en otras ciudades la visita técnica a solicitud del cliente se realizará previa cotización y la validación del cliente a asumir el costo que demande la visita hacia la ciudad donde se encuentre instalado el producto. En caso el producto presentara falla de fabricación se aplicará lagarantía según el punto número 3, brindando la atención en tienda.7.No colocar peso excesivo y/o subirse sobre el mueble y tampoco sobre los inodoros.8.No exponer el producto directamente al sol.9.Evite contacto directo del agua o cualquier otro liquido sobre el mueble de baño para evitar la filtración en el interior de la estructura y se produzca hinchamiento.10.Evitar golpear bruscamente al cerrar las puertas y cajones.11.Evitar arrojar papeles dentro del inodoro.Tiempos de Cobertura:El presente certificado de garantía para one pieces, inodoros, bowls,lavatorios y muebles de baño tendrán vigencia a partir de la fecha de compra del producto indicado en su documento de compra.INFORMACION A CONSIDERARLos sanitarios presentarán curaciones ( parches ) en algunas zonas no visibles de la loza (inodoros o lavatorios).En el proceso de fabricación a altas temperaturas se hallan orificios que son necesarios para la ventilación y pequeñas fisuras que se dan en el proceso de enfriamiento tanto en la base interna y tanque del inodoro e igual forma por debajo del lavatorio.Tener en consideración que la loza sanitaria puede presentar defectos de esmalte permisible según norma técnica de fabricación.no debiendo ser visible a más de 1 metro de distancia de la zona frontal y lateral del producto.TREBOL PLATINUM ORIGIN De por Vida (defecto Fábrica)Accesorio interno (3 años)Complementos (1 año)GOLDEN BATH De por Vida (defecto Fábrica)Accesorio interno (1 año) Complementos(6 meses)3 años1 año Accesorio interno (3 años)Complementos (1 año)De por Vida (defecto Fábrica)LAVATARIOS Y MUEBLESMueble Golden Bath 3 años 6 mesesMueble Trébol Platinum 3 años1 año Mueble Origin CERTIFICADO DE GARANTIASANITARIOS Y MUEBLES DE BAÑOBRAVAT MARCA TABLEROGABINETE LOZA SANITARIA MARCA 2 años10 años NOKEN TIEMPOS DE GARANTIA DE SANITARIOS1 año5 años ACCESORIO Y COMPLEMENTOInspiramos el cambio en tuCERTIFICADO DE GARANTIA INODOROS Y MUEBLES DE BAÑOINSTALACION 1.Contratar personal calificado para la instalación de los productos adquiridos.2.Revisar los componentes del producto antes de la instalación (hacer lectura del manual propio de instalación o video brindado).3.Antes de instalar el inodoro se debe verificar si la medida del eje del punto de desagüe de piso o pared va acorde con la del inodoro,asimismo considerar la medida del punto de agua.4.El tubo de desagüe y la toma de agua, tanto interior como exterior, deben encontrarse libres de impurezas y residuos de cemento que puedan atorar el drenaje de agua.5.Para una instalación de inodoro al piso se debe marcar la posición de los pernos de anclaje en la superficie de forma paralela a la pared terminada, posteriormente perforar e instalar los pernos.6.Colocar el anillo de cera alrededor del desagüe del inodoro luego asentar el inodoro al piso y se asegura en la posición definitiva colocando los pernos de anclaje y ajustando a la loza. El anillo debe formar un sello entre el piso y el inodoro para evitar la salida de malos olores y filtraciones de agua. Hacer pruebas de funcionamiento antes de sellar. fijación del borde de la taza al piso o lavatorios de loza, debe realizarse con alguna silicona neutra para uso sanitario.Este producto permite desmontar la loza sin quebrarla (no usar productos que imposibiliten el desmontaje)MANTENIMIENTOSANITARIOS*Para la limpieza de la loza sanitaria no debe usarse materiales abrasivos como escobilla de alambre o similares que pueden deteriorar el acabado de la loza sanitaria.*Combinar los químicos de limpieza con agua antes de su aplicación para evitar dañar el acabado cromado de las bisagras decorativas,pulsadores o el mismo asiento.MUEBLES DE BAÑO*Los lavatorios de loza deben ser limpiados con agua y jabón líquido utilizando una esponja suave.*Posteriormente secar con un paño para evitar manchas.*Evitar acumulación de agua sobre el mueble, podría generar hinchamiento en su estructura..*Limpiar el mueble únicamente con paño ligeramente húmedo.*No aplicar detergentes y evitar la limpieza con esponjas abrasivas ya sea en el lavatorio y el propio mueble de baño.*Es importante la limpieza diaria de la loza para evitar manchas en la superficie (se recomienda utilizar bicarbonato de sodio y vinagre blanco para eliminar la mancha en la loza).Los datos personales que usted proporciona serán utilizados y/o tratados por Centro Cerámico Las Flores SAC estricta y únicamente a efectos de brindarle atención personalizada para la gestión de una posible solución del inconveniente reportado, así como para la acreditación de la atención del mismo. Centro Cerámico Las Flores SAC podrá compartir y/o usar y/o almacenar y/o transferir su información a terceras personas vinculadas o no a Centro Cerámico Las Flores SAC. sean estos socios comerciales o no de Centro Cerámico Las Flores SAC, con el objeto de realizar las actividades relacionadas a la atención post ventas y/o servicio técnico solicitado. Usted podrá ejercer en cualquier momento su derecho de información, acceso, rectificación, cancelación y oposición de sus datos de acuerdo a lo dispuesto por la Ley de Protección de Datos Personales, vigente y su Reglamento. Para más información en la web ó por correo a ********************************.Nombre de Titular de Compra ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..Numero de Boleta o Factura ………………………………………....……………………………………………………….Fecha de Compra …………………………………….DNI ………………………………………………………………………………………………………………………………..……….Firma ………………………………………………………….Nombre de Contacto ………………………………………………………………………………………………………..…….Firma de Contacto ………………………………………INSTALACION Y MANTENIMIENTO DE INODOROS Y MUEBLES DE BAÑOServicio Técnico CCLFTeléfono 0800-1-2150 / 241-5753 / 243-2242/ 241-5746Contáctenosvíaweb:******************************************************Inspiramos el cambio en tu hogar INSTALACION Y MATENIMIENTODE INODOROS Y MUEBLES DE BAÑO。
十日谈【英文】 但丁
Morality is threatened
“…there came about such fear and such fantastic
notions among those who remained alive that almost all of them took a very cruel attitude in the matter….” (1145)
“O, how many great palaces, beautiful homes, an noble dwellings, once filled with families, gentlemen, and ladies, were now emptied, down to the last servant! How many noble families, vast domains, and famous fortunes remained without legitimate heir.” (1149)
Neifile: “See how Fortune favors our plans and has provided us with these discreet and virtuous young men, who would gladly be our guides and servants if we do not hesitate to accept them for such service.” (1152) “God and Truth will take up arms in my defense…. [W]e could truly say that Fortune was favorable to our departure.” (1153)
西班牙语 卢卡诺伯爵 西汉对照
卢卡诺伯爵Pró1ogoEn el nombre de Dios.Amén.*Entre las maravillosas cosas que Dios ha hecho,está la cara del hombre.No hay dos caras similares en el mundo.Asimismo,º no hay dos hombres que tengan la misma voluntadº o inclinación.Sin embargo,hay una cosa en la que los hombres sí son similares,y es que aprenden mejor lo que más les interesa.De esta manera, el que quiera enseñar a otro alguna cosa deberá presentarla de una manera que le sea agradable para el que la aprende.Por esto yo,don Juan,hijo del principe don Manuel,escribí este libro con las palabras más hermosas que pude.Esto hice, siguiendo el ejemplo de los médicos,quienes ponen dulceº a las medicinas para que el dulzor arrastreºconsigo la medicina que beneficia.Así,el lector se deleitaráconºsus enseñanzas,y aunque no quiera,aprenderá su instrucción.Si por acasoºlos lectores encuentran algo mal expresado, no echen la culpaºsino a la falta de entendimiento de don Juan Manuel;y si por el contrario encuentran algo provechoso,agradézcanleº a Dios,el inspirador de los buenos dichos y las buenas obras.Y pues,ya terminado el pró1ogo,de aquí en adelanteº comienzan los cuentos.Hay que suponer que un gran sefior,el conde Lucanor,habla con Patronio,su conseiero.ºasimismo同样地,照样地voluntad意愿,意志ponen dulce加糖arrastre带来se deleitará con高兴;喜爱:取乐por acaso偶然,偶尔echen la culpa责备,指责agradézcanle感谢de...adelante从这里往后su consejero他的顾问En el nombre de Dios.Amén:以上帝的名义,阿门。
大学英语文艺复兴part two Renaissance
玛丽女王
16th
詹姆斯王圣经 ( or Authorized Version) 钦定版本
②beginning of Renaissance Thomas More 托马斯· 莫尔 Queen Elizabeth 伊丽莎白女王 (Oxford Reformers)
Elizabethan Age
(1558-1603)
Part Two
The English Renaissance
Historical Background
Full of changes
Literary Sketch
①secular literature: ballad miracle play
15th
Transitional period Death of Chaucer Pre-Elizabethan (1340-1400) Age
中央集权制的君主政权
the first English printer, publisher & a translator himself
bringing classical works within reach of the common English people. Eg: translating the stories of Troy
translation exploitation & travel Poetry (sonnet & blank verse) drama
Sidney, Raleigh, Spenser, Bacon Marlowe, Shakespeare, Ben Johnson
result in an intellectural Renaissance movement
惠而浦滚筒洗衣机使用说明书
®/™ ©2021 Todos los derechos reservados. Se usa bajo licencia enCanadá.Guía rápida para comenzar a usar la lavadora de carga superiorINSTRUCCIONES DEFUNCIONAMIENTOPeligro de incendioNunca coloque en la lavadora artículos que estén humedecidos con gasolina o cualquier otro líquido inflamable.Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite.No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte,explosión o incendio.ADVERTENCIA:A fin de reducir el riesgo de incendio,choque eléctrico o lesiones personales,lea las INSTRUCCIONESIMPORTANTES DE SEGURIDAD que se encuentran en el Manual del propietario,antes de usar el electrodoméstico.NOTAS:�No todas las funciones y los ciclos están en todos los modelos,y el aspecto del panel de control puede variar.�Si el modelo cuenta con interfaz táctil,el panel de control incluiráuna superficie sensible que responde al toque ligero de los dedos.Para cerciorarse de que se hayan registrado sus selecciones,toque el panel de control con la punta del dedo,no con la uña.Al seleccionar un ajuste o una opción,simplemente toque el nombre.�Si su modelo tiene teclas físicas,no olvide presionarlas con firmeza.�Al finalizar el ciclo,las opciones y ajustes de opciones se guardan en memoria para el ciclo siguiente.Sin embargo,si laalimentación eléctrica de la lavadora se interrumpe,los ajustes y opciones volverán a los valores de fábrica por defecto.Paso 1.Agregue detergente de altorendimiento (HE)NOTA:Consulte la sección"Agregar productos de lavandería"para obtener más información sobre cómo agregar detergente HE,suavizante de telas o blanqueador.Paso 2.CargarprendasColoque las prendas en montones flojos y de modo parejo alrededor de la pared de la canasta para lograr resultados óptimos.Paso 3.Cierre la tapa;y luegoseleccione el ciclo y losajustes.Paso 4.Presione Start/Pause/Unlock(Inicio/Pausa/Cancelar).Guía de ciclos –Ciclo Normal (Normal)Para un cuidado óptimo de las telas,elija el ciclo que sea más adecuado para la carga que va a lavar.Los ajustes recomendados para obtener un rendimiento óptimo están resaltados en negrita .No todos los ciclos y opciones están disponibles en todos los modelos.No todos los ajustes y las opciones están disponibles con cada ciclo.NOTA:Todos los enjuagues son con agua frírmación de pedidos en líneaPara obtener información de mantenimiento e instrucciones de instalación, almacenamiento en invierno, y consejos para el traslado, consulte el Manual del propietario que se incluye con su máquina.Para obtener información acerca de cualquiera de los siguientes artículos, la guía completa de ciclos, garantía, dimensiones detalladas de los productos o instrucciones de uso completas, visitehttps:///owners, en Canadá, https://www.whirlpool.ca/owners). Esto le podría ahorrar el costo de una llamada al servicio técnico.Sin embargo,si necesita contactarnos,use la información que aparece debajo para la región que corresponda.Estados Unidos:1–866–698–2538Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson RoadBenton Harbor, MI 49022–2692Canadá:1–800-807-6777Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200–6750 Century Ave.Mississauga, Ontario L5N 0B7Descripciones de los botonesSOIL LEVEL (N ivel de suciedad) (E n algunos modelos)Seleccione el ajuste más adecuado para su carga. Para telas resistentes con suciedad profunda, seleccione Heavy Soil Level (Nivel de suciedad intenso) para un mayor tiempo de lavado. Para telas delicadas y con suciedad ligera, seleccione nivel de suciedad Light (ligero) o Extra Light (extra ligero) para un menor tiempo de lavado. Un ajuste para un nivel de suciedad más ligero ayuda a reducir los enredos y la formación de arrugas.WASH TEMP (Temperatura de lavado)Este control detecta y mantiene temperaturas de agua uniformes mediante la regulación del agua fría y caliente queentra.Diseñada para utilizarsolamente detergentes de alto rendimiento (HE).Seleccione una temperatura de lavado según el tipo de tela que estélavando y el nivel de suciedad.Para obtener los mejores resultados,siga las instrucciones de las etiquetas de las prendas y use el agua delavado más caliente que las telas puedan resistir.NOTAS:�En algunos modelos y ciclos,es posible que el agua tibia y caliente sea más fría que su lavadora anterior.�Incluso en un lavado con agua fría y fresca,puede agregarse un poco de agua tibia a la lavadora para mantener una temperaturamínima.Todos los enjuagues son con agua fría.B otón de Start/Pause (Botón de Inicio/Pausa)Presiónelo para poner en marcha el ciclo seleccionado. Presiónelo para iniciar el ciclo seleccionado; presiónelo nuevamente para hacer una pausa en el ciclo y desbloquear la tapa. Cierre la tapa y presiónelo para reanudar elciclo. Manténgalo presionado para cancelar un ciclo y desagotar el agua de la lavadora.NOTA: Si la lavadora está exprimiendo, puede tomar varios minutos para que se destrabe la tapa.Luces De Progress (Progreso)Las luces de Progress (Progreso) muestran el progreso de un ciclo. Esposible que note sonidos o pausas en cada etapa del proceso, los cuales son diferentes a los de las lavadoras tradicionales.S ensing /F ill (D etección/llenado)Cuando se presiona el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) y la perilla WaterLevel (Nivel de agua) se ajusta en Auto Sensing (Detección automática), lalavadora se llenará y comenzará a detectar para determinar el tamaño de la carga y el equilibrio. Una pausa breve pero notable en la acción del ciclo se produce durante la detección. Esto es normal.Una vez que finalice la detección, la lavadora se llenará hasta el nivelapropiado para el tamaño de la carga y, en ciertos ciclos, la agitación ocurrirá mientras la canasta se llena de agua. Esto también es normal. Cuando la lavadora haya terminado de llenar, comenzará la fase de lavado del ciclo. Para asegurar que se detecte el tamañode carga más preciso, evite abrir la tapa durante la fase de detección.NOTA: Se hará una pausa en las fases de detección y lavado si se abre latapa no bloqueada. Cierre la tapa para reanudar el ciclo. Si se deja la tapa abierta más de 10 minutos, el ciclo se cancelará y la lavadora bombeará paraextraer el agua.Wash (Lavado )La lavadora se llenará hasta el nivel de agua correcto de acuerdo con el tamaño de la carga y la selección de Water Level (Nivel de agua). Es posibleque ciertos ciclos agiten durante el proceso de llenado para reforzar el lavado. Cuando comience el ciclo de lavado, escuchará que el agitador HE aumenta la velocidad.PERILLA DE CICLOS DE LAVADO Use la perilla de ciclos de lavado para seleccionar entre los ciclos disponibles en su lavadora. Gire la perilla para seleccionar un ciclo parala carga de lavado. Consulte en línea la “Guía de ciclos” para obtenerdescripciones detalladas.RINSE OPTION (O pción de enjuague)Seleccione la opción más adecuada para su carga. Seleccione Autowith Extra Rinse (auto con enjuague adicional), Deep Water Rinse(enjuague con agua profunda) o Deep Water with Extra Rinse (enjuague con agua profunda con enjuague adicional) cuando se usa suavizante de telas durante un ciclo. La misma asegura que el suavizante de telas sea agregado en el momento apropiado durante el enjuague, para que se distribuya uniformemente.WATER LEVEL (Nivel de agua )Ajuste la perilla Water Level (nivel de agua) en la configuración Auto Sensing (detección automática) y la lavadora detectaráautomáticamente el nivel de agua apropiado para el tamaño y el tipo de la carga.Si desea agregar la cantidad máxima de agua al ciclo de lavado, gire la perilla Water Level (Nivel de agua) hasta el ajuste Deep Water Wash (Lavado con agua profunda).NOTA: Es probable que los tiempos de los ciclos sean más largosdebido al mayor tiempo de llenado cuando se usa la opción Deep WaterWash (Lavado con agua profunda).Agregar productos de lavanderíaIMPORTANTE:El uso de un detergente que no sea de alto rendimiento probablemente derive en tiempos de ciclo más prolongados y menor rendimiento del enjuague.También puede resultar en mal funcionamiento de los componentes y,con el tiempo,la acumulación de moho.Los detergentes de alto rendimiento (HE)deben producir poca espuma y dispersarse rápidamente para producir la cantidad adecuada de espuma a fin de lograr un rendimientoóptimo.Agregar detergente de alto rendimiento (HE) en la canasta:Agregue una cantidad medida de detergente de alto rendimiento (HE) o un paquete de detergente de lavandería de dosis única en la canasta. Si va a usar un producto pararealzar el lavado, como Oxi, blanqueador no decolorante ocristales de suavizante para telas, agréguelo en el fondo dela canasta de lavado antes de agregar las prendas.NOTA: Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de los productos de lavandería que debe usar.W11556538AAgregar blanqueador líquidocon cloro:No llene en exceso,no diluya ni utilice más de 1taza (236mL).No utilice blanqueador para ropa decolor ni productos Oxi en el mismo ciclo con blanqueador líquido concloro.IMPORTANTE:La perilla Rinse Option (Opción de enjuague)debe ajustarse en Auto with Extra Rinse (Automático con enjuagueadicional),Deep Water Rinse (Enjuague con agua profunda)o Deep Water with Extra Rinse (Agua profunda con enjuague adicional)cuando se usa suavizante de telas en el dosificadorcorrespondiente.Esto asegura que el suavizante para telas seagregue en el momento correcto durante la fase de enjuague y que se distribuya uniformemente.Cómo agregar suavizante de telas líquido al dosificador:Vierta una cantidad medida de suavizante de telas líquido en el depósito; siempre siga las instrucciones del fabricante para usar la cantidad correcta de suavizante de telas según el tamaño de la carga. Para diluir el suavizante líquido para telas, llene el depósito con agua tibia hasta que el líquido llegue a la parte inferior del borde. Vea las flechas de la línea máxima de llenado.Cómo agregar manualmente el suavizante de telas líquido a la carga de lavado:Durante el último enjuague, espere hasta que la lavadora haya terminado de llenarse y presione el botón S tart /Pause (Inicio/Pausa) para hacer una pausa en la lavadora. Levante la tapa y agregue la cantidad medida recomendada de suavizante de telas líquido. No utilice más que la cantidad recomendada. Cierre la tapa y presione el botón S tart /Pause (Inicio/Pausa) nuevamente para poner en marcha la lavadora. Siempre siga las instrucciones del fabricante para usar la cantidad correcta de suavizante detelas según el tamaño de su carga.Los sonidos del motor pueden cambiar en las distintas etapas del ciclo de lavado mientras la lavadora realiza las distintas acciones de lavado.NOTA: La tapa se bloqueará automáticamente después de que finalice la fase de lavado y antes de que ocurra el exprimido inicial, y permanecerá bloqueada durante el resto del ciclo.R inse (Enjuague)Ciertos ciclos usan un enjuague con rociado, que agrega agua a la tina mientras la canasta centrifuga. Podrá escuchar el motor encendiéndose brevemente (zumbido corto) para mover la canasta mientras la lavadora se llena. En ciertos casos, la lavadora emitirá sonidos similares a los del ciclo de lavado a medida que llena, aclara y mueve la carga.F inal Spin (Centrifugado final)La lavadora centrifuga la carga a velocidades cada vez mayores para la extracción adecuada del agua, según el ciclo y la velocidad de centrifugado seleccionados.Cycle Complete (C iclo C ompleto)Una vez que se haya terminado el ciclo, la tapa se desbloqueará y seencenderá esta luz. Saque la carga de inmediato para obtener los mejores resultados.Lid Locked (Tapa bloqueada)La característica de bloqueo de la tapa permite velocidades de centrifugado más altas. Cuando la luz está encendida, la tapa estábloqueada y no se puede abrir si no se hace una pausa en el ciclo. Cuando la luz está apagada, la tapa puede abrirse.Para abrir la tapa después de que se ha bloqueado, presione Start/Pause/Cancel (Inicio/Pausa/Cancelar). La tapa se desbloqueará una vez que se haya detenido el movimiento de la lavadora. Esto puede tomar variosminutos si la carga estaba centrifugándose a alta velocidad. Presione Start/Pause/Cancel (Inicio/Pausa/Cancelar) con la tapa cerrada para reanudar el ciclo.ADVERTENCIA: No lave prendas resistentes o tipo resistentes al agua. No seguir de cerca estas instrucciones puede resultar en una condición de vibración anormal y desequilibrio que podría ocasionaren lesiones físicas, daños a la propiedad y/o daños al aparato.06/21LlenadoMáximoRegistrar ProductoProgramar ServicioTécnico Instrucciones Y Preguntas FrecuentesManuales Y DescargasAgregar Plan DeServicioPiezas Filtro Accesorios。
西方文化背景-文艺复兴(英文)[1]
Start of Renaissance
Renaissance happened gradually at different places at different times. The movement occurred in different countries with different emphasis. The impact with Italy was mostly in fine arts. (艺术—指诗
7
Ⅱ. Distinctive Features began with the rediscovery of the GrecoRoman civilization Emphasized reason, a questioning attitude, experimentation, and free inquiry (rationalism) Glorified the individual and approved worldly pleasures, and focused attention upon secular matters (humanism)
3
II Historical Background
1558 Death of Mary, accession of Elizabeth I
1576 The first playhouse built in London 1588 Defeat of the Spanish Armada, apex of England 1603 Death of Elizabeth I, accession of James I
歌、音乐、绘画、雕塑、建筑等)
In France it was literature. In England it was philosophy and drama. The starting place of the Renaissance is almost universally ascribed to(把…归于)Central Italy, especially the city of Florence. Italy— cradle of the Renaissance.
角堇英文介绍
角堇英文介绍【Introduction of Cornus officinalis】Cornus officinalis, commonly known as Japanese Cornel or Japanese Dogwood, is a species of flowering plant in the Cornaceae family. It is native to East Asia, extending from Japan to the Himalayas. It is a deciduous shrub or small tree typically growing to 6-9 m (20-30 ft) tall, with smooth green bark. It has a wide, shallow root system.The leaves are 8-15 cm (3-6 in) long and 4-7 cm (1.5-2.5 in) wide, ovate or oblong-ovate in shape, and arranged in opposite pairs. The flowers are small and white, arranged in clusters of two to six. The fruits are bright red, berry-like drupes 1 cm ( in) in diameter.Cornus officinalis has been used in traditional Chinese medicine for centuries to treat a wide range of conditions, including diarrhea, hemorrhoids, and dysentery. It has also been used to treat anemia, skin disorders, liver problems, and headaches. The fruits of the plant are eaten raw or boiled and are said to possess antioxidant properties. Cornus officinalis leaves are also used in salads or cooked as a vegetable.Today, Cornus officinalis is gaining popularity due to its medicinal properties and is now becoming a popular ornamentalplant in home gardens. It is an easy-to-grow plant which likes full sun and prefers moist, well-drained soil. It is also often used as an ingredient in bonsai.。
拿破仑名言英文作文
拿破仑名言英文作文英文:Napoleon Bonaparte, the French military and political leader, is known for his famous quotes that have inspired many people around the world. One of his most well-known quotes is "Impossible is a word to be found only in the dictionary of fools." This quote has been a source of motivation for me in many aspects of my life.When I first came across this quote, I was facing a difficult situation at work. I was given a project that seemed almost impossible to complete within the given timeframe. I was feeling overwhelmed and discouraged, but then I remembered Napoleon's quote. It reminded me that nothing is truly impossible if I put my mind to it. I decided to tackle the project with a positive attitude and determination, and to my surprise, I was able to accomplish it successfully.This quote has also helped me in my personal life. When I faced challenges or obstacles that seemed insurmountable, I would remind myself of Napoleon's words. It gave me the strength and courage to push through and overcome the difficulties.Napoleon's quote has taught me that the only limits we have are the ones we place on ourselves. It has become a mantra for me, reminding me to never give up and to always believe in my abilities. It has helped me to approach challenges with a can-do attitude and to strive for success in everything I do.中文:拿破仑·波拿巴是一位著名的法国军事和政治领袖,以他的名言而闻名,这些名言激励了世界各地的许多人。
护肤品和化妆品的意大利文表达
按产品分类:日霜:crema di giorno 晚霜:crema di notte眼霜:crema contorno occhi--凝胶状:gel contorno occhi防晒霜:crema protettiva唇膏:balsamo per labbra乳液:lozione化妆水:tonico面膜:maschera per viso眼膜:maschera contorno occhi 洗面奶:latte detergente--凝胶状:gel detergente--泡沫状:detergente in schiuma --洁面皂:sapone per viso精华液:siero卸装油:olio levatrucco按功能分类营养:nutriente保湿:idratante去皱:anti-rughe抗老:anti-eta'去死皮:esfoliante无油:privo di oil深层洁净:purificante按皮肤问题分类干性皮肤:pelli secche油性皮肤:pelli grasse混合型皮肤:pelli miste敏感皮肤:pelli sensibili成熟皮肤:pelli mature毛孔过大:pori dilatali缺乏弹性:mancanza di elasticita'暗沉:mancanza di luminosita'斑点:macchie scure皮肤过油:eccesso di sebo眼袋:borse sotto gli occhi黑眼圈:occhiaie粉刺:acne/brufolo过敏:allergia日霜晚霜需要注明的原因是:日霜如果含spf就不要晚上用。
晚霜如果过营养也不要早上用。
如果是清爽型不含spf的面霜或者乳液早晚都ok防晒霜意大利几乎没有美白防晒霜只有2,3个日系品牌,植村秀,资生堂所以购买的时候一定要小心不要买了美黑(effetto abbronzatura)产品洗面奶意大利很多洗面奶都有卸妆的功能所以淡妆都是可以一支搞定的如果要卸“防水(waterproof)”眼妆的话最好用水油分离或者油质的卸妆液化妆品粉底:fondotinta--霜:crema di fondotinta--液:fondotinta fluida--喷雾:fondotinta spray粉饼:fondotinta compatto隔离霜:under-base腮红:fard--膏:fard in crema散粉:cipria in polvere定妆粉饼:cipria compatta遮瑕膏:correttore viso遮瑕笔(明彩笔):correttore illuminante睫毛膏:mascara--浓密:(super) volumizzante --纤长:allungante--卷翘:incurvante--防水:waterproof眼影:ombretto--膏:ombretto crema--慕丝:ombretto mousse染眉膏:crema sopracciglio眼线笔:matita occhi--液:eyeliner--胶:gel eyeliner唇膏:rossetto唇彩:lip gloss/lucidalabbra --闪闪:shine——无色:trasparente唇线笔:matita labbra指甲油:smalto卸甲水:levasmalto工具类睫毛夹:piegaciglia眉钳:pinzette假睫毛:falsa ciglia化妆刷:pennelli全脸大刷子:pennellone viso腮红刷:pennellino fard粉底刷:pennello fondotinta眼影刷:pennellino ombretto唇彩刷(遮瑕刷):pennellino rossetto/correttore睫毛眉毛刷(双面):pennellino ciglia&sopracciglia眼影笔(棉花头晕染用):sfumino contorno occhi卷笔刀:temperamatite假睫毛胶(英文):eyelash adhesive亮甲打磨板:lima lucidente unghie Bo卸妆棉:levatrucco(注:可编辑下载,若有不当之处,请指正,谢谢!)。
会讲故事的标签
1古董雪茄盒标签2收录在温图尔特博物馆里的“约翰和卡洛琳?格罗斯曼收藏”收录ephemera的剪贴薄 cataract酒店行李标贴满行李标的旧旅行箱美国酒店行李标瑞典ciclista古董火柴盒法国复古巧克力标小的时候有收集糖纸的习惯,一方面被这些花花绿绿的图案迷惑着,一方面不舍得残留在糖纸里的丝丝甜味。
现在想来,当时宝贝糖纸的感觉犹如它们就是艺术品般珍贵。
长大了才知道还真有一款糖纸是艺术大师的作品。
安瑞科?伯纳特(enric bernat)在1958年创立了加泰罗尼亚的棒棒糖品牌,也是他发明了给糖球加个“长把手”的设计。
因为起初市场反应并不好,才把棒棒糖重新命名为“珍宝珠”(“chupa chups”,chupar在西班牙语意为“吸”)。
1969年,伯纳特在和朋友喝咖啡时抱怨公司的情况,而坐在他对面的这位朋友就是艺术家萨尔瓦多?达利。
据说,达利边听边在手旁的报纸上涂涂画画,珍宝珠的新logo就这样诞生了:新版本巧妙地将字母与菊花的形态相结合。
如果没有潜在的市场需求,也不会有造纸和印刷共同影响的标签业。
据《标签的历史:西方标签工业的演变》(the history of labels:the evolution of the label industry in europe,2014)一书的记载:起初,标签是为辨认产品之用,就像从1570年开始贴在书籍上标记着捐赠者名字或所有人名字的标签那样。
其中最早的一批用在了伦敦国王学院(king's college)赠予林肯教堂(bishop of lincoln)的书上。
到了17世纪,标签又用在了水运的货物上,像布匹或桶装酒。
同期,酒业的兴起致使玻璃瓶开始盛行了。
从1630到1650年,英国开始流行“黑玻璃”酒瓶,事实上,瓶身并不是黑色而是接近黑色的深绿色或深琥珀色而已。
早在1636年英国政府就颁布了一道法律,禁止贩卖瓶装酒,因为自由生产的瓶子在规格上当然不会统一,即便如此酒商仍会私自卖瓶装酒给有钱的老主顾。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Il Decameron fu composto da Boccaccio tra il 1349 e il 1351, gli anni centrali della sua vita e gli anni della maturit artistica, a Firenze, sua citt d'origine.
Il tratto saliente del Decameron senz'altro la variet tematica: il gran numero di situazioni diverse, di personaggi appartenenti a tutte le classi sociali, di ambientazioni geografiche. Boccaccio descrive una realt a tutto tondo, non trascurando nessun aspetto della vita, ma anzi includendo in un'opera letteraria temi che precedentemente erano stati considerati materia non poetabile. Questa registrazione della realt "in presa diretta" il vero filo conduttore dell'opera: un'osservazione empirica della realt, atteggiamento inedito per i tempi, alla quale non associata nessuna preoccupazione morale. Non c' la volont di dimostrare una tesi o di edificare il lettore, ma soltanto il desiderio di rendere sulla pagina scritta il pi fedelmente possibile tutti gli aspetti della vita reale, una vita che si caratterizza come una serie ininterrotta di cambiamenti, di imprevisti dettati dalla buona o dalla cattiva "fortuna" cui per possibile dare un indirizzo a s favorevole grazie all'ingegno e alla prontezza di spirito frutto non solo di capacit personali, ma anche risultato acquisito grazie all'esperienza accumulata nei vari casi della vita.
Poich pur nella variet della materia trattata possibile individuare dei temi ricorrenti, non solo in base agli argomenti scelti via via dai vari re e regine delle giornate, nelle novelle: prima di tutto l'amore, anche qui per inteso nella pi ampia casistica possibile e quindi sia l'amore come nobile sentimento sia il puro desiderio fisico (va notato come il Boccaccio superi anche le discriminazioni di classe della tradizione letteraria a lui precedente descrivendo autentici amori cortesi, prima privilegio esclusivo di dame e cavalieri, con come protagonisti semplici filatori di lana [novella IV, 7] ); poi l'intelligenza, cio la capacit di valutare una situazione e di adottare di conseguenza il comportamento pi utile ai propri scopi e anche qui poco contano le differenze sociali (da Cisti fornaio [VI, 2] al poeta Guido Cavalcanti [VI, 9] ), ma va sottolineato invece il valore assegnato a quelle qualit indispensabili per emergere in una societ come quella mercantile contemporanea al Boccaccio; il proprio ingegno comunque da solo non basta a schivare i colpi della fortuna, altro elemento fondamentale nell'economia narrativa del Boccaccio, una forza incontrollabile che attraverso avvenimenti casuali pu mettere in moto una serie di conseguenze. Nel contrastare questa casualit si dispiega al meglio l'intelletto umano.
L'opera, il cui titolo deriva dal greco e significa "dieci giorni", una raccolta di cento novelle, raccontate in dieci giornate, appunto, tutte inquadrate in una complessa cornice narrativa. L'autore si immagina che durante la peste del 1348 si incontrino nella chiesa di Santa Maria Novella sette giovani donne e tre giovani i quali, per sfuggire ai rischi di contagio della terribile pestilenza oltre che all'atmosfera di morte che regna a Firenze, decidano di trovare rifugio in una villa in campagna. Qui trascorrono due settimane tra canti, balli e racconti: infatti per meglio far trascorrere il tempo a disposizione i dieci decidono di raccontare delle novelle, dieci ogni giorno (tranne il venerd e il sabato, per riguardo alla religione), una ciascuno. Ogni giorno viene eletto una regina o un re che sceglie il tema al quale bisogner attenersi nei racconti, da questo vincolo sono escluse la prima e la nona giornata che sono a tema libero e l'ultima novella di ogni giornata sempre raccontata da uno dei tre giovani, Dioneo, il quale ha la facolt di scegliere l'argomento che preferisce. Le giornate si concludono con il canto di una ballata. I temi scelti riguardano nella seconda e nella terza giornata i casi della fortuna; nella quarta e la quinta avventure amorose con lieto fine oppure dall'esito infelice; poi si passa a "motti" e beffe attraverso i quali si esprime l'ingegno umano fino all'ultima giornata dedicata a celebrare la "cortesia", suprema virt cavalleresca valida per il Boccaccio anche nella nuova realt mercantile, subentrata alle corti medievali, che le novelle nel loro complesso illustrano.