浅析东西方跨文化交际的主要障碍

合集下载

浅析跨文化交际障碍产生的主要原因

浅析跨文化交际障碍产生的主要原因

浅析跨文化交际中的文化障碍一、什么是跨文化交际障碍在跨文化交际中,发音不正确,语法有错误或词汇量不足均有可能导致双方的误解或出现交际障碍。

然而,发音正确,懂得语法并掌握相当数量的词汇之后,非本族语者在同本族语者交流时仍然会产生障碍:要么不能准确表达自己的思想;要么对对方的话题缺乏反应;要么说话口气过于肯定或是显得盛气凌人等。

这些行为往往被本族语者视为没有修养的表现,或者被当成对人格的有意冒犯和侮辱,从而引起误解甚至仇恨,最终导致交际失败。

这种在跨文化交际过程中出现的障碍,语言学家称之为跨文化语用失误。

文化冲击是人们对于另一种不熟悉的文化环境的心理反应。

所有进入异文化环境的人都会遇到文化冲击所造成的障碍,但程度因人而异。

通俗地说,一个人从一地迁移到另一地,原来自己熟悉的一套符号、习俗、行为模式、社会关系、价值观念等被另一套新的自己不熟悉的符号、习俗、行为模式、社会关系、价值观念所替代,因而在心理上产生焦虑,在情绪上不安定,甚至沮丧。

在严重的情况下,会产生各种心理和生理方面的疾病,有的会精神失常甚至自杀。

这就是文化休克。

语言是文化环境中的产物,又是文化的载体。

作为记录人类历史和人类思想的工具,每一种语言都有其独特的文化特色。

汉语和英语产生于不同的文化环境,所承载的文化也不相同。

因此,两种语言在表达方式上有不少差异。

二、跨文化交际的障碍1、思维模式不同东西方人对外界人认知模式存在着差别,因而他们在思维模式方面存在着明显区别。

而思维模式差异会造成交际行为、鱼片结构、编译码方式、交际风格等方面的不同。

东方人的模式以直觉、整体、圆式特征;而西方人的思维模式则以逻辑、分析、线性为特点。

因此,中国人的话语或语篇结构呈圆式。

他们说话、写文章不采取直线式或直接切题的方法,而习惯于绕弯子,有一个从次要到主要,从相关信息到话题的发展过程。

他们往往把对别人的请求、自己的想法、对别人的意见等内容或关键问题保留到最后,或含蓄而不露。

跨文化交际中的语言障碍及其解决办法

跨文化交际中的语言障碍及其解决办法

跨文化交际中的语言障碍及其解决办法在当今全球化的时代,跨文化交流已成为常态。

移民、留学、贸易、旅游等活动让人们涉足不同的文化圈子,而语言障碍一直是最大的沟通障碍。

本文将探讨跨文化交际中的语言障碍及其解决办法。

一、语言障碍的表现语言障碍指的是特定语言的缺乏或不够熟练造成的无法有效交流的情况。

在跨文化交流中,这种情况很常见。

语言障碍的表现通常有以下几个方面:1.听力障碍:接收到的语言不适应;对重音、语调、语速等不熟悉;对口音、方言、异音等难以理解。

2.口语障碍:词汇量和句型结构不足;无法流畅地表达想法和感受;发音错误,影响交流。

3.阅读障碍:对词汇、句子和篇章结构不熟悉;无法理解文化内涵、隐喻和比喻。

4.写作障碍:无法正确地表达自己的想法和观点;语法、拼写和标点错误。

二、语言障碍的原因语言障碍的原因主要有两方面。

一方面是来自语言本身的障碍,如语音、语法、词汇、语气、语境等方面的困难;另一方面则是来自文化背景带来的障碍,如价值观、习惯、信仰、历史等方面的冲突。

当两个人之间的语言障碍来源于语言本身时,通常可以通过语言学习和相互理解尝试解决。

但当它们来自于文化差异时,则需要更大的包容和理解。

举个例子,某位美国人与某位中国人在交流中遇到了障碍。

美国人询问中国人:“你爱吃海鲜吗?”但是中国人回答不太自然。

这时候美国人并不知道“吃饱了没?”是一个非常普遍的问候方式。

因此,这个问题仅仅是一个文化上的小障碍,却让美国人和中国人之间的交流变得困难。

三、解决语言障碍问题的方法为了解决语言障碍问题,跨文化交流者需要积极地采取措施。

以下几个方法对于解决语言障碍都是非常有帮助的:1.提高语言水平:学习对方的语言,用对方容易理解的方式交流。

掌握一些常用词和短语,提高口语表达能力。

2.了解对方的文化:熟悉文化差异和文化中的常见问题,包括文化历史、传统、礼仪、价值观等。

3.理解对方思维方式:了解对方思维方式和习惯,以及对方文化所独有的思维模式和词汇表达方式。

跨文化交流的主要障碍课件

跨文化交流的主要障碍课件

跨文化交流的主要障碍课件跨文化交流是指不同文化之间的交流与互动。

由于每个文化都有其独特的习惯、信仰和价值观,跨文化交流是具有挑战性的。

在跨文化交流中,可能会出现诸多障碍。

本文将从语言、文化差异、价值观差异等角度探讨跨文化交流的主要障碍。

1. 语言障碍语言是交流的基础,但不同的文化使用不同的语言,存在语言障碍。

即使两个人说同样的语言,在不同的文化中也会有差异。

例如,英语是世界上最广泛使用的语言之一,但在英国使用的英语与美国使用的英语存在一些差异,这可能会引起误解和沟通障碍。

此外,语言中的词汇、语法和发音也会因文化而异,这可能会对跨文化交流造成困难。

2. 文化差异每个文化都有其独特的习惯、信仰和方式,这些都是文化差异的体现。

文化差异可能导致误解和冲突。

例如,在中国,礼仪和尊重被视为非常重要的事情,但在美国,个人自由和表达得到更多的重视,这可能导致一些冲突。

另外,在跨国企业中,文化差异也可能导致公司的哲学和价值观的不同,从而使合作变得更加具有挑战性。

3. 沟通方式的差异不同的文化有不同的沟通方式和风格,包括非语言沟通和语言沟通。

例如,一些文化更倾向于以间接方式沟通,而另一些则更倾向于以直接方式沟通。

在跨文化交流中,如果没有了解不同文化的沟通方式和风格,可能会导致误解和冲突。

4. 价值观差异在跨文化交流中,面对这些障碍,我们需要对不同文化的习惯、信仰、价值观和沟通方式进行充分了解和研究。

通过了解和尊重不同文化之间的差异,我们可以更好地开展跨文化交流,建立更好的合作关系。

跨文化交际中的主要障碍及对策

跨文化交际中的主要障碍及对策

跨文化交际中的主要障碍及对策摘要:随着经济全球化的发展,中国与外界的交往日益频繁,跨文化交际问题受到了外语界乃至整个社会前所未有的重视。

不同的民族有着不同的文化,不同的文化必然存在有文化的差异,因此可能会导致种种的交际失误。

所以,研究跨文化交际中的障碍问题,以及如何有效地解决,清除这种障碍对于中国的外语教学和社会经济文化生活具有极为重要的现实意义。

本文从跨文化交际的内涵和意义入手,分析和探讨了跨文化交际中存在的主要障碍,并通过对跨文化交际实例的分析,阐述了障碍产生的原因和消极影响,最后提出了如何克服这些障碍,实现有效的跨文化沟通的基本策略。

通过掌握这些策略,可以逐步提高我们的跨文化意识,成功地进行跨文化交际。

关键词:跨文化交际;障碍;策略CONTENTSIntroduction: (1)1.Intercultural Communication (1)1.1 Communication (1)1.1.1 Definition of Communication (1)1.1.2 Components of Communication (1)1.1.3 Characteristics of Communication (2)1.2 Culture (3)1.2.1 Definition of Culture (3)1.2.2 Components of Culture (3)1.2.3 Characteristics of Culture (3)1.3 Intercultural Communication (4)1.3.1 Definition of Intercultural Communication (4)1.3.2 The Development of Intercultural Communication (5)1.3.3 The Study of Intercultural Communication (5)2. Obstacles to Intercultural Communication (6)2.1 Assuming Similarity (7)2.1.1 Definition of Assuming Similarity (7)2.1.2 The Performance of Assuming Similarity (7)2.1.3 The Forming Reason of Assuming Similarity (8)2.2 Stereotypes (9)2.2.1 Definition of Stereotypes (9)2.2.2 The Performance of Stereotypes (9)2.2.3 The Impact of Stereotypes (10)2.3 Ethnocentrism (11)2.3.1 Definition of Ethnocentrism (11)2.3.2 The Performance of Ethnocentrism (11)2.3.3 The Impact of Ethnocentrism (13)3. Strategies for Coping With The Obstacles (14)3.1 Knowing Yourself (14)3.1.1 Know Your Culture (14)3.1.2 Know Your Personal Attitudes (15)3.1.3 Know Your Communication Style (15)3.2 Knowing the Cultural Settings (16)3.2.1 Timing (16)3.2.2 Physical Setting (17)3.2.3 Customs (17)3.3 Developing Empathy (18)3.3.1 Definition of Empathy (18)3.3.2 Hindrances to Empathy (18)3.3.3 Improving Empathy (19)4. Conclusion (20)Bibliography (22)IntroductionWe are now in a world, which is sometimes referred to as a “global village”. With the rapid development of international trade, improved technologies of communication and the tendency of globalization,more and more exchanges are taking place internationally in almost every line, which may call for a better study on intercultural communication in order to help those intercultural activities result in better effects.I. Intercultural Communicationmunication1.1.1. Definition of CommunicationIt is difficult to find a single definition of human communication. Being concerned with the intercultural dimensions of communication, we assent to the definition advanced by Rubin and Stewart:”Human communication is the process through which individuals—in relationships, groups, organizations, and societies—respond to and create messages to adapt to the environment and one another (Rubin and Stewart 1998).”Communication—our ability to share our ideas and feelings—is the basis of all human contacts. Whether we live in a city in the USA, a village in India, a commune in Israel, we all participate in the same activity when we communicate. The results and the methods might be different, but the process is the same.1.1.2. Components of CommunicationAll communication contains six basic components. First is the source. A source is a sender of information. He or she could send a message with or without knowing his or her actions were communication.The second component is encoding, which describes the producing of a symbolic message. Encoding is an internal activity in which verbal and nonverbal symbols are selected and arranged. It is the process of translating an already conceived idea into a message appropriate for transmission to a receiver.The third component, a message, is the production of encoding. The message is aset of verbal and nonverbal symbols that represents the feelings and ideas of the sender. It also includes symbolic messages that the sender is totally unaware of having sent.Channel is the fourth communication component. The channel provides that necessary connection between the communication participants. The primary channels are sound and sight. The degree to which an individual relies on one channel or another is often a product of culture.Receiver is the fifth component. The receiver is the person or persons who come into contact with the message. Receivers may be those for whom the sender intended or they may be others who, for whatever reasons, come into contact with the message.Decoding is the sixth component. In the decoding process, the receiver interprets what he or she believes the source meant by the message transmitted. This operation is akin to the source’s act of encoding since it is also an internal activity—an activity often referred to as information processing.1.1.3. Characteristics of CommunicationCommunication is a dynamic process. It means that communication is an ongoing activity. It is like a motion picture, not a single snapshot. A single word or action does not stay frozen when we communicate; it is immediately replaced with yet another word or action. Once a word or an action is employed, it cannot be retracted. What is said cannot be unsaid. And what is done cannot be undone.Communication is symbolic. Humans are symbol-making creatures. We are able to generate, receive, store, and manipulate symbols. We employ symbols to share our internal states. Our words and actions are other sets of symbols through which we convey our messages, ideas and feelings to other people.Communication has a consequence. This characteristic implies that when we receive a message, something happens to us. It also means that all of our messages, in one degree or another does something to someone else. We cannot send messages without influencing other people. This is not a philosophical or metaphysical theory but a biological fact. It is impossible not to respond to the sounds and actions of others.1.2.Culture1.2.1.Definition of CultureThere are more than one hundred definitions of the English word culture offered by researchers from different perspectives. Samovar and Porter evolved a definition from the perspective of intercultural communication:Culture is the deposit of knowledge, experience, beliefs, values, attitudes, meanings, hierarchies, religion, notion of time, roles, spatial relations, concepts of the universe, and material objects and possessions acquired by a group of people in the course of generations through individual and group striving (Samovar and Porter 1991).Culture is mental programming, it tells us from early childhood what matters, what to prefer, what to avoid, and what to do. It gives us assumptions about the ideal beyond what individuals may experience. It establishes codes for behavior and provides justification and legitimization for that behavior.ponents of CultureIn spite of the lack of agreement on one definition on culture, most scholars, Chinese and foreign, seem to agree that culture includes three major aspects. Almaney and Alwan submitted three categories of culture elements:Cultures may be classified by three large categories of elements: artifacts (which include items ranging from arrowheads to hydrogen bombs, magic charms to antibiotic, torches to electric lights, and chariots to jet planes); concepts (which include such beliefs or value systems as right or wrong, God and man, ethics, and the general meaning of life); and behaviors (which refer to the actual practice of concepts or beliefs) (Rogers and Steinfatt 1999).There is an excellent example of how these three aspects might be reflected within a culture. Whereas money is considered an artifact, the value placed upon it is a concept, but the actual spending and saving of money is behavior.1.2.3.Characteristics of CultureCulture is learned. Culture is not something we are born with. From infancy on, members of a culture learn their patterns of behavior and ways of thinking until they have become internalized. People learn to think, act, feel and believe what their culture considers proper. For instance, humans need food. But what to eat, when, where and how to eat is learned. That’s why we use chopsticks while westerners prefer knife and fork, and why we like rice while Americans prefer bread.Culture is subject to change. Cultures, once formed, are stable, but are at the same time changing with the development of human society. It seldom remains constant. It is not difficult at all for us to think of examples of how social and historical events bring changes in our culture. The founding of new China, the implementation of the policy of opening to the outside world and China’s WTO entry, are all good examples.Culture is interrelated. It means that culture is composed of interrelated facets. When you touch one place of a culture, everything else is affected. The outbreak of SARS in spring 2003 in China is an illustrative example. It made its effects felt in medical systems, tourism, lifestyle, family life, government policies, environment protection and many others.Culture is invisible. Most of culture is hidden, like the part of the iceberg under water. Culture exists in the subconscious mind of people. People not only learn the cultural behaviors below the level of consciousness but also perform them almost habitually. Therefore they aren’t aware of the fact that their actions are governed by their own culture, or cultural rules.1.3.Intercultural Communication1.3.1. Definition of Intercultural CommunicationIn general terms, intercultural communication occurs when a member of one culture produces a message for consumption by a member of another culture. The formal definition given by Rogers and Steinfatt is that intercultural communication is the exchange of information between individuals who are unalike culturally(Rogers and Steinfatt 1999).This is a very broad definition, involving any type of cultural differences betweencommunication participants. They may differ in nationality, region, race, religion, status, occupation, gender, age, and many others. However, my priority of this paper is given to communication across different national cultures.1.3.2. The Development of Intercultural CommunicationIntercultural communication studies arose in the United States around the corner of the late 1950s. As an interdisciplinary subject, it has been significantly influenced by anthropology, linguistics, communication, psychology and other disciplines. In recent years, it has extended its study range from writing to thinking, from family to society, from myth to religion, from behaviors to values.In China, intercultural communication began to be seen as an independent discipline for study in the early 1980s. It was first introduced into China by some English teachers and has made remarkable progress over the years. The main reason for the university English teachers’enthusiasm in the study of intercultural communication is the shift from traditional methodology to the communicative approach in EFL in China in the late 1970s and early 1980s.As a matter of fact, intercultural communication is not a new thing, but something that has always taken place. A typical example is the famous “Silk Road” in Chinese history through which peoples of Asia, Africa and Europe interacted with each other.Nowadays, we don’t have to go abroad to interact with people of other cultures. Even at home, we can watch overseas movies, attract overseas tourists, and employ overseas teachers, and so on. Intercultural communication has become more frequent, more abundant and, therefore, more significant than ever before.1.3.3. The Study of Intercultural CommunicationIntercultural communication is becoming an important part of our daily work and life. We will conduct more and more intercultural communication, the problem we are facing is how to do it, and how to do it well. A good knowledge of a foreign language, mainly English—the most widely used language in the world today, is of course indispensable. But only the language does not ensure successful interculturalcommunication. Therefore, intercultural communication competence has become an important quality for successful individuals in today’s China.In the process of studying intercultural communication, we can understand Chinese culture better from new perspectives and learn to be aware of many cultural differences of other countries.If we are better intercultural communicators, we might do things cross culture more confidently. If each of us can better understand others who are culturally different, it will be more productive under circumstances concerned. If individuals can attain a higher degree of intercultural communication competence, they will presumably become better government officials, entrepreneurs, teachers and so forth when they are having intercultural communication activities.We study intercultural communication to communicate effectively with people from different cultures. Through the study of intercultural communication we can gain insight into different cultures. Meanwhile, it can broaden our horizons and open our minds to different perspectives and experiences. The study of intercultural communication can also awaken our cultural sensitivity and help the cultivation of an open attitude and the development of a healthy personality.II.Obstacles To Intercultural CommunicationAs we mentioned in Part One, communication is the exchange of information. The understanding of the message, verbal or nonverbal, is largely based on the communication participant’s cultural background and varies accordingly for each person.However, due to different social backgrounds, social systems, ways of thinking, norms of behaviors and customs, people may have difficulties and obstacles in communicating successfully with each other. Identification of these problems will help us to avoid or to reduce obstacles in intercultural communication. Here in this part some major obstacles to successful intercultural communication are to be discussed.There are many obstacles to intercultural communication indeed. From HuWenzhong’s point of view, who is a famous scholar in intercultural communication, the following three seem to be the most outstanding ones. They are assuming similarity, stereotypes and ethnocentrism. We are going to discuss about them in the following writing.2.1 Assuming Similarity2.1.1. Definition of Assuming SimilarityThe assumption of similarity is one of the biggest barriers in intercultural communication. It refers to the assumption that people are more similar to you than they actually are or that another person’s situation is more similar to your own situation than it in fact is (Alder 1996). For instance, a Chinese assumes his or her Japanese colleagues are more like Chinese than they actually are. Based on this assumed similarity, people often act inappropriately and ineffectively in intercultural communication.When you assume similarity between cultures you can be caught unaware of important differences. When you have no information about a different culture, you might assume there are no differences so you behave as you would in your own culture. However, each culture is different and unique to some degree.2.1.2. The Performance of Assuming SimilarityIn The Art of Crossing Cultures,Craig Storti (1990)thinks that in the process of intercultural communication, people generally experience several stages:1) Expecting others the same as themselves2) Facing gap between reality and expectation, thus resulting in cultural conflicts3) Feeling anger and fear4) Deciding to turn backThe following is an example to illustrate it. Li Ying, a Chinese student who went abroad for the first time was invited to attend a party by his American friends. He arrived on time, only to find that many people were late and dressed in a very casual way. At the party, there was only some drink and simple food, but no decent dishes.Few people there knew him, and he at last found Mark, his friend, and began to talk with him. They talked about only ten minutes before Mark said that he had to talk with another friend and left. Li Ying was very disappointed. Then, the host introduced him to a couple of people and left too. Two hours later, Li Ying left the party. When he was back at home, he was still hungry, so he had to cook some noodles himself. He decided not to take part in this kind of party again.This party was an unsuccessful intercultural communication for Li Ying. Why did he fail? It has something to do with his original ideas. In his opinion, people should arrive on time at party and should wear formal clothes, the host should prepare a lot of food and make a good arrangement for him, and Mark should talk with him all the time. Li Ying had a typical Chinese expectation for a western party. At a western party, the friends and the host, have their own things to do. Li Ying thought it was the same situation as in China and did not see the difference between Chinese and American styles in social intercourses. The lack of intercultural communication awareness and experience resulted in the failure.2.1.3. The Forming Reason of Assuming SimilarityWhen communicating with people from other cultures, the individual, assuming similarity when differences exist, is likely to treat them as” my people” and assume there is only way of doing things: that is “my” way.It is understandable that people would think the others should have roughly the same ideas as they have. As a matter of fact, each member of a society is culture bound and culture specific. Everyone in a society is unconsciously socialized into his or her society, influenced unconsciously by his or her own cultural values, world views and norms. We think the way we do, we behave the way we do, we feel the way we do. However, we must accept the facts that as cultures differ, we are unalike, and being unalike, we seldom know how people of different cultures think, behave, and feel.As we naively assume that people of other cultures are like us, we tend to automatically use the norms or rules underlying our thinking, behaving and feeling as standards to judge, evaluate and interpret the behavior or message, both verbal andnonverbal, of people of different cultures, and in doing so, misunderstanding is inevitable.People should constantly remind themselves of different cultural backgrounds and different customs. We must learn to observe the different cultures and compare the new culture with our own; only by doing so, we can gradually improve our intercultural awareness.2.2 Stereotypes2.2.1. Definition of StereotypesStereotypes are also one of the major obstacles to effective intercultural communication. The word “stereotyping” was first used by journalist Walter Lippman in 1922 to describe judgments made about others on the basis of their ethnic group membership. Today, the term is more broadly used to refer to judgments made on the basis of any group membership.Stereotypes are the perceptions or beliefs we hold about groups or individuals based on previously formed opinions and attitudes. Rapport and Overing underscore this point when they note that “stereotypes allow simplistic and fantastic claims to be made about a group’s manifold memberships, claims which are all more ambiguous and gross the higher the societal level to which the collective label is applied(Rapport and Overing 2000).”2.2.2. The Performance of StereotypesThe world we confront is too big, too complex, and too transitory to know it in all its detail. Therefore, human beings have a psychological need to categorize and classify. Stereotypes, because they tend to be convenient and expeditious, help us with classification.In stereotyping people, it is believed that all the people of a given group share the same characteristics. They simplify perception of people from different cultures. Therefore, differences existing between or among people of that group is minimized or ignored.We often meet people from different cultures, about whom we have very little knowledge. It is easy to take the short cut and employ stereotypes. For instance, if we perceive all the Chinese as polite, Americans as generous, British as cold and standoffish, or blacks as athletic, sportsmen as dimwits, blondes as empty-headed and Japanese women as best caretakers, we are stereotyping.In this manner,people tend to say, “A ll Chinese are…” or “He is an English man; therefore he must…” Such conclusions take little energy, and are free from any further serious thinking about that specific character. That may lead people to ignore the specific characteristics of an individual with a different cultural background. This is a kind of communication trap we should avoid.A tragedy in US history resulted from the stereotypes. During World War II , anti-Japanese propaganda convinced many people in the United States that the Japanese were cunning, tricky and willing to fight to the death to win. The negative stereotype was mainly formed by news accounts carried by the media about the war. However, it created an atmosphere in 1942 in which the US federal government put 110,000 citizens of Japanese ancestry into internment camps. Japanese-Americans were forced to leave their homes, with their businesses, and their possessions behind because the stereotype portrayed them as threats to their own country(Rogers and Steinfatt 1999).2.2.2. The Impact of StereotypesAdler reminds us of the harmful effect that stereotypes have on intercultural communication when she notes:”Stereotypes become counterproductive when we place people in the wrong groups, when we incorrectly describe the group norm, when we inappropriately evaluate the group or category, when we confuse the stereotype with the description of a particular individual, and when we fail to modify the stereotype based on our actual observations and experience (Alder 1996).”Stereotypes are harmful because they impede intercultural communication in at least four ways:First, stereotypes fail to specify individual characteristics. That is to say,stereotypes assume that all members of a group have exactly the same traits. As Atkinson, Morten, and Sue note,” They are rigid preconceptions which are applied to all members of a group or to an individual over a period of time, regardless of individual variations(Atkinson,Morten and Wing Su 1982).”In other words, they don’t recognize internal differences within a group, and do not recognize exceptions to its general rules or principles.Second, stereotypes also keep us from being successful as communicators because they are over-simplified, over-generalized, and exaggerated. They are based on half-truths, distortions, and often untrue premises. Therefore, they create inaccurate pictures of the people with whom we are interacting. As Guirdham posits,” Stereotype distort intercultural communication because they lead people to base their messages, their way of transmitting them, and their reception of them on false assumptions (Guirdham 1999).”Third, stereotypes tend to impede intercultural communication in that they repeat and reinforce beliefs until they often become taken for “truth.”The stereotype of women as “homemakers”often keeps women from advancing in the workplace. Women were stereotypes as a rather one dimensional group for many years.Finally, stereotypes can serve as “self-fulfilling prophecies.” Gudykunst reiterates this idea when he notes,” Stereotype can create self-fulfilling prophecies. Individuals tend to see behavior that confirms their expectations, even when it is absent (Gudykunst 2001).”Once the stereotype is in place, there is a tendency to perceive the stereotyped person engaging in behavior that corroborates your stereotype—even when the behavior is not present.2.3 Ethnocentrism2.3.1. Definition of EthnocentrismThe third major obstacle to effective intercultural communication to be discussed here is ethnocentrism. The word “ethnocentrism”is derived from two Greek words: ethnos, or “nation”; and kentron, or “center.”Sumner,used to be credited with introducing the term to the study of culture, defined ethnocentrism as “the technicalname for the view of things in which ones own group is the center of everything, and all others are scaled and rated with reference to it (Sumner 1940).”In other words, ethnocentrism refers to understanding and measuring other culture according to its own cultural concepts and standards, including people’s behavior, communication, social customs, values and other management models. Because of ethnocentrism, we tend to view our own cultural values and ways of doing things as more real, or as the “right”.2.3.2. The Performance of EthnocentrismPeople communicate to have an effect on others. They want people to believe as they believe, to look at the world as they do, to know things as they want others to know. Many of these communication objectives involve intent to influence the behaviors of others, to persuade them to a certain point of view. When some members of a culture negatively judge another culture by using standards of their own culture, believing that their own culture is superior, the members are thought to be ethnocentric.The existence of ethnocentrism is not limited to recent historic times. The early Greeks used the term barbarians to refer to those people living around them who did not speak Greek. Because they did not speak Greek, the ancient Persians and Egyptians were considered by the Greeks to be inferior.In today’s world, people will not openly claim that their own culture is superior to other cultures. But people unconsciously tend to make judgments based on their own value systems. All cultures seem to have a tendency to be superior. For instance, ethnocentrism is often expressed in the way people draw their maps. The Chinese were convinced that China was the center of the world. The British drew the Prime Meridian of longitude to run through Greenwich, near London. Europeans drew maps of the world with Europe at the center, and North Americans with the New World at the center.As a major obstacle to intercultural communication, ethnocentrism may take one form or another. “The Generalized Ethnocentrism Scale” by Neuliep and McCroskeyin Intercultural Communication by Rogers and Steinfatt lists twelve forms of ethnocentrism:1)Most other cultures are backward compared to my culture.2)My culture should be the role model for other cultures.3)Other cultures should try to be more like my culture.4)Most people from other cultures just don’t know what’s good for them.5)I have little respect for the values and customs of other cultures.6)Most people would be happier if they lived like people in my culture.7)People in my culture have just about the best lifestyles of anywhere.8)Lifestyles in other cultures are not as valid as those in my culture.9)I do not cooperate with people who are different.10)I do not trust people who are different.11)I dislike interacting with people from different cultures.12)Other cultures are smart to look up to my culture(Rogers and Steinfatt 1999)2.3.3. The Impact of EthnocentrismOne culture teaches its members, in a variety of ways, how to judge others and what to use as criteria for those judgments. The danger of such evaluation is that they are often false, misleading, and arbitrary. It is truly a naive view of the world to believe and behave as if the members of the culture and the very culture have discovered the true and only set of norms.It is natural to look at things from one’s own point of view and to read an event as if it were the same everywhere in the word. And it is easy to feel proud of one’s own culture, country, organization or group. But many problems arise if one simply thinks one’s way is the best way, or the only way in intercultural communication. Because of its habitual nature, ethnocentrism is hard to overcome and often causes miscommunication in intercultural contacts.The more ethnocentric the communicators are, the less they are able to realize and accept the cultural variables. Extreme ethnocentrism leads to rejection of the richness。

跨文化交际的障碍及克服策略

跨文化交际的障碍及克服策略

跨文化交际的障碍及克服策略1.跨文化交际的障碍经济全球化是人类社会发展的必然趋势,并且逐渐由经济层面发展到政治、文化层面。

目前迅猛发展的经济全球化看似如洪水猛兽,其实正真让我们招架不住的却并不是经济的因素,而是席卷而来的文化冲击。

正如洪水恐怖的并不是它无坚不摧的力量,而是它之于我们掌控一切的震慑之威。

可以说,文化全球化是经济全球化在文化邻域的延伸,也是未来世界发展的主导趋势,由于它同时包含着知识的传播和价值的渗透,因此不同的国家和民族对于文化全球化的趋势采取了不同的态度。

以美国为首的西方发达国家试图在世界重建自己的势力范围,凭借自己的雄厚的经济实力、发达的科技水平以及强大的政治力量,大肆积极地向全世界输出自己的生活方式以及价值观,而“第三世界”的许多国家却对这种具有浓重的“西方中心论”色彩的文化全球化趋势采取了一种保留的态度。

当一种文化超出了另一种文化群体的接受程度,势必会引起文化冲突。

文化作为人类精神财富的结晶,具有鲜明的多元性和民族性特点,不同文化的矛盾、冲突体现在不同国家的政治制度、价值观念、文学艺术、风俗习惯、哲学思想、伦理道德、宗教信仰等各个方面。

这种文化上的多元性及其所导致的排他性和不宽容性,成为当前国际冲突的深层原因之一。

⑨但是,无论我们个人如何排斥其他民族的文化,但是我们始终无法阻挡全球化这一趋势的出现。

于是,建立在彼此尊重和相互平等基础之上的文化融合产生了萌芽。

但是,我们始终无法完全抛弃自己所处的身份地位,也始终无法忘却自己是谁。

我们看似是接受了外来的文化,但是我们所接受的那一部分却是最表层的那一部分。

文化冰山模式是最为人们熟知的文化模式之一,其主要研究焦点是组成文化的要素以及这些要素中显性的部分和隐性的部分。

这一理论把文化比喻成冰山:露出水面的只不过是冰山的一小部分,且这一部分需要隐藏于水下的部分作为支撑,而这一隐藏部分往往是重要的基础。

事实上,文化中存在某些显性的部分,例如:建筑、艺术、烹饪、音乐、语言等。

跨文化交际中的障碍与解决

跨文化交际中的障碍与解决

跨文化交际中的障碍与解决在全球化迅速发展的今天,跨文化交际变得越来越普遍。

然而,由于各国文化的差异,跨文化交际中常常会出现各种障碍。

这些障碍使得沟通的效率降低,有时甚至会引发误解和冲突。

本文将探讨跨文化交际中的主要障碍及其解决方法。

一、跨文化交际障碍的类型1. 语言障碍语言是文化的载体,跨文化交际中的语言障碍主要体现在: - 词汇差异:不同文化中某些词汇和表达的意义可能截然不同。

- 语法结构:不同语言的语法结构差异会导致理解上的障碍。

- 发音问题:非母语者的发音可能会影响对方的理解。

2. 非语言沟通障碍非语言沟通包括肢体语言、面部表情、眼神交流等,不同文化对这些非语言信号的解读存在差异。

例如: - 手势的理解:某些手势在一国可能表示友好,而在另一国可能被视为冒犯。

- 空间距离:不同文化对人际距离的接受程度不同,可能在交流中造成不适。

3. 文化背景障碍文化背景的差异造成了对事情的理解和反应的不同: - 价值观差异:不同文化有不同的价值观,如个人主义和集体主义的差异。

- 习俗与传统:各国的庆祝活动、礼仪等传统习俗也会影响沟通的流畅性。

4. 心理障碍由于对其他文化的误解和偏见,跨文化交际中可能产生心理障碍。

例如: - 刻板印象:对某一文化的片面看法可能导致误解。

- 不安全感:在陌生文化面前,个体可能会感到不自信和焦虑。

二、解决跨文化交际障碍的方法1. 提高语言能力•学习当地语言:掌握基本的语言交流能力可以降低语言障碍。

•使用简单明了的语言:避免使用复杂的术语和俚语,尽量简化表达。

2. 理解非语言信号•研究非语言沟通:了解不同文化对非语言信号的解读,减少误解。

•注意自己的肢体语言:在跨文化交际中,保持开放的姿态和友好的面部表情。

3. 增强文化意识•文化学习:通过阅读、参加文化交流活动等方式,深入了解其他文化的习俗和价值观。

•尊重差异:在沟通中保持开放的心态,尊重文化差异,共同寻找理解的基础。

4. 改善心理素质•克服刻板印象:通过交流和接触,消除对其他文化的刻板印象,形成真实的理解。

中西跨文化交际障碍及对策

中西跨文化交际障碍及对策

中西跨文化交际障碍及对策摘要:第二语言习得者处于目的语国家中往往会遇到语言外的跨文化交际障碍,因而文化教学是语言教学的重要组成部分。

在中西交流中,不同文化在价值取向、思维方式、社会规范、生活方式等方面存在着差异,造成了中西方跨文化交际障碍。

因此,要减少跨文化交际障碍,必须增强交际者的跨文化意识,培养他们的跨文化交际能力。

文化教学的内容应注重“交际文化”的渗透。

关键词:西文化;跨文化交际障碍;对策一、中西方文化差异的现象跨文化交际指的是不同文化背景的个人之间的交际, 也就是不同文化背景的人之间所发生的相互作用。

近年来, 随着全球一体化的加快和我国对外开放程度的逐渐深入, 我们与西方国家的交流与合作日益频繁, 跨国际、跨民族、跨文化的经济和社会交往与日俱增, 因此跨文化交际已成为大众关注的焦点。

而我们在与来自西方国家的人交往时, 尤其会出现一些文化差异的现象。

(一)隐私方面的差异中国人的集体感比较强, 讲究团结友爱, 因此中国人常常很愿意了解别人的酸甜苦辣, 对方也愿意坦诚相告。

而西方人则非常注重个人隐私, 讲究个人空间, 不愿意向别人过多提及自己的事情, 更不愿意让别人干预。

故而在隐私问题上中西双方经常发生冲突, 例如: 中国人第一次见面往往会询问对方的年龄、婚姻状况、职业、收入等,在中国这是一种礼貌, 但在西方这些问题则侵犯了个人隐私。

(二)时间观方面的差异西方人的时间观和金钱观是紧密联系的, 时间就是金钱的观念根深蒂固, 所以他们在生活中往往对时间都做了精心的安排和计划, 并养成了按时赴约的好习惯。

在西方要拜访某人, 必须事先通知或约定, 并说明拜访的目的、时间和地点, 经商定后才可进行。

而在中国, 人们有随便串门的习惯, 这是长期以来慢慢养成的。

中国人在时间的使用上具有很强的随意性, 西方人对此往往感到不适应。

(三)客套语方面的差异中国人注重谦虚, 讲求“卑己尊人”, 这是一种赋有中国文化特色的礼貌现象。

了解跨文化沟通中的文化障碍

了解跨文化沟通中的文化障碍

了解跨文化沟通中的文化障碍跨文化沟通是不同文化之间进行有效交流的过程。

由于不同国家和地区拥有不同的语言、价值观和行为方式,跨文化沟通可能会面临一些文化障碍。

这些障碍可能会导致误解、歧视和其他问题的发生。

因此,了解并克服跨文化沟通中的文化障碍是非常重要的。

一、语言障碍语言障碍是跨文化沟通中最常见的障碍之一。

当人们使用不同的语言进行交流时,语言的差异可能会导致信息的误解。

不同国家的语言除了基本的词汇和语法差异外,还包括文化特定的语言使用方式,如口头表达和非语言表达的重要性等。

解决这一障碍的方法包括学习对方的语言,或者使用一种通用的语言进行交流,如英语。

二、价值观和信仰差异不同国家和地区的人们拥有不同的价值观和信仰体系。

这些差异可能导致在跨文化沟通中的误解和冲突。

例如,一个国家可能重视个人主义,而另一个国家则更注重集体主义。

在商务谈判中,不同的价值观可能导致合作伙伴在目标和方法上存在分歧。

为了克服这个障碍,我们需要对对方的价值观和信仰有足够的了解,尊重对方的立场,并寻找共同的利益点。

三、非语言行为非语言行为是跨文化沟通中的另一个重要障碍。

不同国家的人们可能对非语言行为有不同的理解和使用方式。

例如,身体姿势、面部表情和眼神接触等在不同文化中可能具有不同的含义。

这可能导致误解和不必要的紧张。

为了应对这个障碍,我们需要了解对方的非语言行为的含义,并适应对方的习惯。

四、沟通风格不同国家和地区的人们倾向于使用不同的沟通风格。

有些文化更注重直接表达,而有些文化则更注重间接暗示。

在商务会议中,不同的沟通风格可能导致信息的不完整传递或误解。

为了克服这个障碍,我们需要适应对方的沟通风格,并善于解读隐藏的信息。

五、文化差异思维模式不同国家和地区的人们可能有不同的思维模式和决策方式。

例如,一些文化可能更重视短期利益,而另一些文化则更重视长远规划。

在商务合作中,这种差异可能导致冲突和不合作。

为了克服这个障碍,我们需要理解对方的思维模式,并灵活地调整自己的决策方式。

跨文化交流中的语言障碍及应对方法

跨文化交流中的语言障碍及应对方法

跨文化交流中的语言障碍及应对方法在全球化的时代,跨文化交流变得越来越常见。

无论是商务合作、学术交流还是旅游观光,人们都需要面对不同语言和文化的挑战。

语言障碍成为了跨文化交流中的一个重要问题。

本文将探讨语言障碍的原因以及应对方法,帮助人们更好地进行跨文化交流。

一、语言障碍的原因1. 语言差异不同国家和地区拥有不同的语言,这是跨文化交流中最明显的障碍。

即使是使用共同语言的国家,也会因为方言、口音等因素造成交流困难。

例如,英语是国际通用语言,但英国英语和美国英语在发音、词汇和语法等方面存在差异,这可能导致误解和沟通障碍。

2. 文化差异语言与文化紧密相连。

不同文化背景下,人们对于词汇、语法和语义的理解会有所不同。

例如,在中国,礼貌用语非常重要,人们会使用更多的客气语,而在美国,直接坦率的表达更受欢迎。

这种文化差异可能导致交流中的误解和不适。

3. 语言能力语言能力的差异也是语言障碍的一个重要原因。

有些人可能掌握了一定的基础词汇和语法,但在实际交流中仍然感到困难。

这可能是因为缺乏实际应用的机会,或者对于语言的学习态度不正确。

此外,语言学习的能力也因个体差异而异,有些人天生具备较强的语言学习能力,而有些人则需要更多的时间和努力。

二、应对方法1. 学习对方语言学习对方语言是最直接也是最有效的方法。

掌握一些基本的词汇和表达方式,可以帮助我们更好地理解和表达自己。

可以通过参加语言课程、自学或者与母语为对方语言的人交流来提高自己的语言能力。

此外,利用语言学习软件和在线资源也是一个不错的选择。

2. 了解对方文化除了学习语言,了解对方文化也是非常重要的。

文化背景决定了人们的价值观和行为方式。

了解对方的文化习俗、礼仪和价值观可以帮助我们更好地理解对方的言行举止,避免因文化差异而引起的误解和冲突。

3. 培养跨文化交际能力跨文化交际能力是指在与不同文化背景的人交流时,能够灵活适应、理解和尊重对方的能力。

这包括学会倾听、提问、观察和解读非语言信号等技巧。

跨文化交际中的语言障碍与应对策略

跨文化交际中的语言障碍与应对策略

跨文化交际中的语言障碍与应对策略引言:随着全球化的进程不断加快,跨文化交际已成为当今社会中不可忽视的重要组成部分。

然而,不同语言和文化之间的差异往往导致交流的困难,产生了语言障碍。

本文旨在探讨跨文化交际中的语言障碍以及应对策略,帮助人们更有效地进行跨文化交际。

一、跨文化交际中的常见语言障碍1. 语言能力差异跨文化交际中最常见的语言障碍之一是语言能力差异。

母语非英语的人士可能面临理解、表达和听取信息的困难。

他们可能会遇到词汇限制、语法错误和发音障碍等问题,从而导致交际的不顺利。

2. 文化差异引起的误解文化差异是造成交流困难的另一个重要因素。

不同的文化有着不同的价值观、信仰和社会规范。

因此,在跨文化交际中,人们可能会出现误解,而这些误解往往是由于将自己的文化背景应用于他人的文化而造成的。

这种误解可能导致交际的失败,甚至可能损害双方的关系。

3. 非语言交际障碍除了语言上的障碍,非语言交际障碍也是跨文化交际中常见的问题之一。

非语言交际包括身体语言、面部表情和姿势等。

然而,这些非语言信号在不同文化中的含义可能会有所不同,容易被误解或忽视。

例如,某些国家的人们可能认为直接的目光接触是不礼貌的,而在其他国家则被视为表示友好的方式。

二、应对跨文化交际中的语言障碍的策略1. 提高语言能力为了克服语言能力差异带来的障碍,人们可以采取一些措施来提高自己的语言能力。

首先,可以通过学习语言课程来增强词汇量和语法知识。

同时,积极参与英语角或其他交流活动,提高口语表达能力。

此外,使用辅助工具如翻译软件和语音识别技术也可以帮助提升交流效果。

2. 增加跨文化意识对不同文化背景的了解和尊重是克服文化差异带来的障碍的关键。

通过阅读有关文化差异的书籍和文章,参加跨文化培训课程,人们可以获得对其他文化的深入理解。

此外,积极与不同文化背景的人接触,参与多元文化活动,也能增加对其他文化的敏感度。

3. 以积极的态度去面对误解在跨文化交际中,误解是难以避免的。

浅析跨文化沟通中的障碍及改善途径

浅析跨文化沟通中的障碍及改善途径

632007年· 8月·下期学 术 · 理 论现代企业教育 MODERN ENTERPRISE EDUCATION现代企业教育从20世纪90年代以来,经济全球化已经成为不可阻挡的历史潮流,全球经济的宏观环境和微观环境都在发生前所未有的深刻变化,人们的思想和行为方式也不断地在国际交往中被影响、被改变、被国际化。

随着经济全球化进程的加速、跨国跨文化交往活动的日益频繁以及大量跨国公司的出现,使得劳动力背景多元化趋势日益明显。

如何避免不同文化背景下个体和组织之间的冲突与矛盾;如何避免文化障碍,进行有效的跨文化便成为跨国经营成败的关键。

未来学家奈斯比特指出“未来的竞争就是管理的竞争,竞争的焦点在于每个社会组织内部成员之间及其与外部组织的有效沟通上” ,由此可见有效的跨文化沟通对企业的发展是至关重要的。

一、跨文化沟通中存在的障碍(一)语言层面与非语言层面不同的文化产生不同的语言,每种语言都有自己独特的文化内涵。

在跨文化沟通中,语言的多样性与复杂性常常是造成沟通障碍的主要原因。

除了在语言层面存在障碍,在非语言层面也存在着沟通障碍。

在跨文化沟通过程中,人们更多地使用非语言沟通形式,而且不同文化背景的国家对非语言沟通的使用偏好不同。

在高情景文化的国家,沟通双方非常重视非语言沟通,而在低情景文化的国家,人们则较多地使用直接性的沟通方式,运用大量明确清晰的语言传递信息。

不同文化背景下的个人对相同非语言表达形式的理解也存在差异,如果双方缺乏对对方文化背景的了解,就会造成沟通障碍。

(二)价值观念价值观念是人们用以辨别是非善恶的一种综合性的标准,主要表现在人们对道德、社会、利益、宗教等各方面的判断与取舍标准。

它是构成文化与社会的基干,也是跨文化沟通中的核心问题之一。

在跨文化沟通中,不了解对方的价值观,势必会造成跨文化沟通障碍。

价值观念的差异是不同国家、民族文化中最根本、最难以把握的一种差异,就如卡西尔说的“各种语言之间的真正差异并不是语音或记号的差异,而是‘世界观’的差异”。

跨文化沟通中的障碍与解决方法

跨文化沟通中的障碍与解决方法

跨文化沟通中的障碍与解决方法在跨文化沟通中,障碍往往是不可避免的。

不同的文化背景、语言差异、价值观念的不同等因素都可能导致跨文化沟通的困难。

然而,我们可以采取一些解决方法来克服这些障碍,以确保跨文化沟通的有效性和成功性。

一、语言障碍语言障碍是最为常见的跨文化沟通障碍之一。

在跨文化交流中,不同的语言可能会导致沟通困难,误解和混淆。

为了克服语言障碍,我们可以采取以下措施:1. 学习对方语言:了解对方的母语或常用语言可以帮助我们更好地理解对方的意思,并减少沟通误解的可能性。

2. 使用简洁清晰的语言:尽量使用简单明了的词汇和句子结构,以便对方更容易理解。

3. 避免使用俗语和习惯用语:俗语和习惯用语在不同的文化中可能具有不同的含义,容易引起误解。

4. 多使用非语言交际:通过肢体语言、面部表情和姿势等非语言交际手段来弥补语言障碍,增进相互理解。

二、文化差异文化差异是跨文化沟通中另一个困扰人们的问题。

不同的文化有着不同的价值观念、行为习惯和社会规范,如果没有了解和尊重对方的文化,沟通将面临很大的挑战。

以下是一些解决文化差异的方法:1. 学习对方文化:了解对方的文化背景、价值观念和礼仪规范,可以使我们更加理解对方的行为和思维方式。

2. 尊重对方文化:对他人的文化保持尊重和包容心态,避免以自己的文化标准来衡量对方的行为。

3. 注意非语言信号:不同文化对于非语言信号的理解可能有所不同。

我们需要学会观察对方的肢体语言、面部表情和姿势等非语言信号,更好地理解对方的意图。

4. 建立文化桥梁:在跨文化团队或组织中,建立文化桥梁可以促进不同文化之间的交流与理解。

例如,可以组织文化交流活动、培训课程等。

三、价值观差异价值观差异是跨文化沟通中的另一个重要障碍。

不同的文化对于道德观念、个人自由、权力和等级等方面可能存在差异。

解决价值观差异的方法包括:1. 尊重对方的价值观:尽可能理解并尊重对方的价值观念,不以自己的标准来衡量对方的行为。

跨文化交际中的障碍与应对措施

跨文化交际中的障碍与应对措施

跨文化交际中的障碍与应对措施随着国际化程度的不断提高,跨文化交际已经成为了现代社会中不可避免的事实。

在跨文化交际的过程中,尽管我们可能会遇到一些沟通障碍,但是只要我们能够从多个角度去思考交流问题,便能够更好地进行跨文化交际。

本文将会从语言、文化差异以及信仰方面三个方面来讨论在跨文化交际中可能遇到的障碍及如何应对这些问题。

第一章语言方面的障碍与应对措施在跨文化交际中,语言是进行交流的最基本方式。

但是不同的语言有时会导致跨文化交际中的沟通障碍。

以下是几种常见的语言沟通障碍及解决方法:1. 语音和音调:不同语言的语音和音调差异较大,这种差异会导致交流过程中的误解和困难。

例如,在一些语言中,音调的不同会导致单词含义的变化。

解决方法:学习其他语言的音调和语音规则,并且多加练习,特别是当你面对与母语不同的人时。

2. 词汇和语法:不同语言的词汇和语法不尽相同,这会造成交流的困难,甚至会造成严重的误解。

解决方法:学习其他语言的基础词汇和语法,并在语言交流过程中保持耐心和理解。

3. 文化隐喻和语言习惯:一些语言也常常会使用文化隐喻和口语表达,这在跨文化交际中可能会被误解或不理解。

解决方法:去了解其他语言的文化特征和口语表达,让自己更好地理解其他语言的文化背景和表达方式。

第二章文化差异方面的障碍与应对措施文化差异是跨文化交际中的另一个主要问题。

跨文化交际中理解不同文化的特点和传统往往是成功沟通的关键。

以下是几种常见的文化沟通障碍及解决方法:1. 礼仪和礼节:不同文化对礼貌和礼仪的理解不同,例如在一些文化中,流露出过多的情感是不礼貌的。

解决方法:去了解其他文化的礼仪和礼节,适应其他文化的行为规范和表现方式。

2. 价值和信念:不同文化的价值和信念也有所不同。

例如,在一些文化中,家庭比个人更重要。

解决方法:学习并尊重其他文化的价值和信念,并表达自己文化的观点和习惯。

3. 时间和工作:在某些文化中,时间被视为很重要的资源,而在其他文化中,时间并不是一个如此宝贵的资源,每个文化都有不同的工作习惯和工作效率。

跨文化交际中的中西方文化差异及其障碍破除

跨文化交际中的中西方文化差异及其障碍破除

跨文化交际中的中西方文化差异及其障碍破除一、概述随着全球化的加速和各国之间的交流日益频繁,跨文化交际已成为现代社会不可或缺的一部分。

在跨文化交际中,中西方文化差异的存在常常构成沟通的主要障碍,对理解和接纳不同文化背景下的行为、观念和价值观产生了影响。

这些差异可能源于历史、地理、宗教、社会制度、价值观等多个方面,它们在很大程度上塑造了各自文化的独特性和复杂性。

中西方文化差异在交际中的表现多种多样,可能体现在语言使用、非语言交流、社会习俗、思维方式、价值观等多个层面。

例如,对于个人空间和隐私的尊重,西方文化往往更加强调个人的独立性和自主权,而中国文化则更强调集体和谐和相互依赖。

这种差异可能会导致在跨文化交际中出现误解、冲突甚至对立。

理解和尊重文化差异,以及寻找有效的沟通策略,是克服这些障碍的关键。

通过增强跨文化意识,提高文化敏感性,以及学习和掌握跨文化沟通技巧,人们可以更好地理解和适应不同文化背景下的行为模式,从而实现更加顺畅和有效的跨文化交际。

本文旨在探讨中西方文化差异的具体表现,分析这些差异对跨文化交际的影响,并提出一些实用的策略来破除这些障碍,以促进不同文化之间的理解和融合。

1. 简述跨文化交际的重要性跨文化交际在当今全球化的世界中显得尤为重要。

随着国际交流的日益频繁,不同文化背景下的个体和群体之间的互动成为常态。

跨文化交际不仅有助于促进国际间的经济合作,加深各国人民之间的友谊,还能推动文化的交流与融合,从而构建更加和谐的世界。

在商业领域,跨文化交际能够帮助企业更好地适应国际市场,提升品牌形象,拓展业务范围。

在教育领域,跨文化交际有助于培养学生的国际视野和跨文化沟通能力,为未来的全球化人才培养奠定基础。

在日常生活和社交场合中,跨文化交际也扮演着举足轻重的角色,它让人们能够跨越文化的鸿沟,增进相互理解和尊重,共同推动人类文明的进步。

深入研究和探讨跨文化交际的重要性,对于促进全球范围内的交流与合作具有重大的现实意义和深远的历史影响。

跨文化交际中的交流障碍与解决方案

跨文化交际中的交流障碍与解决方案

跨文化交际中的交流障碍与解决方案在全球化的今天,跨文化交际已经成为一种常态。

人们不再局限于自己的国家和文化,而是与来自不同背景的人们进行交流和合作。

然而,由于文化差异的存在,跨文化交际中常常会遇到各种交流障碍。

本文将探讨这些障碍,并提出一些解决方案。

首先,语言是跨文化交际中最常见的障碍之一。

不同的语言系统和语言习惯使得人们很难准确理解对方的意思。

例如,在英语中,直接表达自己的意见被认为是一种积极的交流方式,而在一些亚洲文化中,过分直接的表达可能被视为冒犯。

这种差异导致了误解和沟通的困难。

解决语言障碍的方法之一是学习对方的语言。

通过学习对方的语言,我们可以更好地理解他们的思维方式和文化背景。

此外,使用简单明了的语言和避免使用太多的俚语和隐喻也是有效的解决方案。

通过使用简单直接的语言,我们可以减少误解的可能性,提高交流的效果。

除了语言障碍,文化差异也是跨文化交际中的另一个重要障碍。

每个文化都有自己独特的价值观、信仰和行为规范。

当不同文化的人们进行交流时,这些差异可能导致误解和冲突。

例如,在一些西方文化中,个人主义被强调,每个人都被鼓励追求自己的利益。

而在一些亚洲文化中,集体主义被重视,个人的行为往往要考虑到整个群体的利益。

为了解决文化障碍,我们需要增强跨文化意识和理解。

这意味着我们需要学习和尊重不同文化的价值观和行为规范。

通过了解对方的文化,我们可以更好地适应和理解他们的行为和思维方式。

此外,开放和包容的态度也是解决文化障碍的关键。

我们应该尊重和接纳不同文化的观点和习惯,而不是以自己的文化标准来评判他人。

除了语言和文化障碍,跨文化交际中还存在非语言交流的障碍。

非语言交流包括肢体语言、面部表情和声调等。

不同文化对于这些非语言信号的解读可能存在差异,导致误解和困惑。

例如,一个微笑在西方文化中通常表示友好和喜悦,而在一些亚洲文化中,微笑可能表示尴尬或隐瞒真实感情。

为了解决非语言交流的障碍,我们需要更多地关注对方的肢体语言和面部表情。

跨文化交际中的语言障碍与应对策略

跨文化交际中的语言障碍与应对策略

跨文化交际中的语言障碍与应对策略第一章:引言随着全球化的到来,跨文化交际变得日益重要。

然而,不同文化之间的语言差异常常成为交流中的主要挑战之一。

本文将探讨跨文化交际中存在的语言障碍以及应对这些障碍的策略。

第二章:语言障碍的类型在跨文化交际中,语言障碍可以被归类为以下几种类型:1. 词汇障碍:不同语言的词汇差异导致了理解上的困难。

一些词汇可能没有直接翻译或存在多种翻译,使得沟通变得复杂。

2. 语法障碍:每种语言都有其独特的语法结构和规则。

因此,不同语言之间的语法差异可能导致误解和不准确的表达。

3. 发音障碍:不同语言之间的发音规则和语音元素也存在差异。

这种差异可能导致单词的错误发音或理解上的困难。

第三章:应对策略在面对语言障碍时,以下是一些跨文化交际中常用的应对策略:1. 学习对方语言:学习对方的语言将大大提高交流的效果。

掌握基本的词汇和常用表达将使您能够更准确地表达自己并理解对方的意思。

2. 使用简单明了的语言:简化语言表达可以减少语言障碍。

避免使用复杂的句子和难以理解的词汇,而是使用简单明了的语言来表达。

3. 识别并纠正误解:意识到可能存在的误解是解决语言障碍的第一步。

在交流过程中,主动确认对方是否真正理解了您的意思,并及时纠正可能的误解。

4. 使用非语言沟通方式:非语言沟通方式,如手势、面部表情和身体姿势等,可以帮助弥补语言交流中的障碍。

这些方式可以在无法准确表达时传达您的意图。

5. 接受文化差异:语言是文化的一部分,不同文化之间的语言差异是不可避免的。

接受并尊重对方的文化差异将有助于建立良好的跨文化交际关系。

6. 寻求帮助:如果在交流中遇到困难,不要害羞,积极寻求帮助。

可以请教对方解释或使用翻译工具提供实时翻译。

第四章:案例分析以下是一个案例分析,旨在说明跨文化交际中的语言障碍以及应对策略的实际运用。

假设一个中国商人正在与一个美国客户进行商务会谈。

他们使用英语进行交流。

然而,由于中国商人的发音存在一些差异,他经常发音不准确导致对方难以理解他的意思。

跨文化交际的障碍

跨文化交际的障碍

分类是联系在一起的。
在观察异国文化时只注意那些与自己的刻板
印象温和的现象,而忽略其他。它妨碍我们 与具有不同文化背景的人们相处,不利于顺 利开展文化交际。
三、障碍之三:民族中心主义
所谓民族中心主义就是按照本民族的观念和
标准去理解和衡量他族文化中的一切,包括 人们的行为举止、交际方式、社会习俗、管 理模式以及价值观念等。
跨文化交际的障碍
一、障碍之一:认识上的误区
1、期望对方与自己一样。
2、实际情况并非如此,现实与预期差距很大
引起文化冲突。 3、感到愤怒、恐惧。 4、决定退缩回去。
二、障碍之二:刻板印象
刻板印象是对于某些个人或群体的属性的一
套信念。这些属性可能是正面的,也可能是 负面的。
实际上,形成刻板印象和形成概念或将事物
四、文化休克
文化休克主要有6个方面的表现:
1、由于不断进行必要的心理调整而引起的疲
惫 2、由于失去朋友、地位、职业和财产而引起 的失落感 3、不能接受属于新文化的成员或者被这些成 员拒之门外
4、在角色、对于角色的期望、价值观念、感
情自我认同方面感受到得混乱。 5、在觉察文化差异后感到的惊奇、焦虑、甚 至厌恶和气愤。 6、由于不能对付新环境而产生的无能为力的 感觉。
பைடு நூலகம்
解释文化休克的比较新的理论
1、负面事件理论
2、社会支持减少论 3、价值分歧伦(价值观念差别愈大、适应能
力越低)

跨文化交际中的传播障碍与对策

跨文化交际中的传播障碍与对策

跨文化交际中的传播障碍与对策跨文化交际是指不同文化背景下的个体或群体之间进行信息传递和交流的过程。

在全球化背景下,跨文化交际变得越来越普遍和重要。

然而,由于不同文化之间的差异性,跨文化交际中常常会出现传播障碍,影响信息的准确传达和理解。

本文将探讨跨文化交际中常见的传播障碍,并提出相应的对策。

一、语言障碍语言是文化的重要组成部分,不同语言之间存在着词汇、语法、语音等方面的差异。

在跨文化交际中,语言障碍是最常见的问题之一。

当双方使用不同的语言进行交流时,容易出现理解偏差和沟通困难。

对策:1. 使用通用语言:在跨文化交际中,双方可以选择使用一种通用语言进行交流,如英语。

这样可以避免语言障碍带来的问题,提高沟通效率。

2. 借助翻译工具:现代科技的发展使得翻译工具变得更加智能和便捷。

双方可以借助翻译App或设备进行实时翻译,帮助双方更好地理解对方的意思。

3. 学习对方语言:如果有条件,双方可以互相学习对方的语言,提高双方的语言能力,减少语言障碍带来的问题。

二、文化差异不同文化之间存在着价值观念、习俗礼仪、沟通方式等方面的差异,这些文化差异可能导致跨文化交际中的误解和冲突。

对策:1. 尊重对方文化:在跨文化交际中,双方应该尊重对方的文化差异,不带有偏见和成见。

要学会包容和理解对方的文化,避免因文化差异而产生的误解和冲突。

2. 学习对方文化:在跨文化交际之前,双方可以进行文化准备,了解对方的文化背景、价值观念和习俗礼仪,为交流做好充分的准备。

3. 灵活应对:在跨文化交际中,双方要学会灵活应对,适当调整自己的沟通方式和行为举止,以适应对方的文化环境,减少文化差异带来的障碍。

三、非语言障碍除了语言沟通外,非语言沟通也是跨文化交际中的重要组成部分。

非语言包括肢体语言、面部表情、眼神交流等,不同文化对非语言的理解和运用也存在差异。

对策:1. 注意肢体语言:在跨文化交际中,双方要注意自己的肢体语言,避免因为不同的肢体语言习惯而引起误解。

跨文化交际中的语言障碍与解决措施

跨文化交际中的语言障碍与解决措施

跨文化交际中的语言障碍与解决措施随着全球化的发展,跨文化交际变得越来越普遍。

然而,在跨文化交际中,语言障碍常常成为困扰人们的一个重要问题。

本文将探讨跨文化交际中的语言障碍,并提出解决这一问题的一些措施。

跨文化交际中的语言障碍主要体现在两个方面:语言表达方面和语言理解方面。

首先,语言表达方面存在着词汇量不足、语法错误、发音不准等问题。

例如,当一个非英语国家的人与以英语为母语的人交流时,可能遇到词汇量有限的情况,导致无法用准确的词汇表达自己的意思。

其次,语言理解方面,也称为听力问题,可能涉及到口音、语速和对特定词汇或短语的理解不足。

这些问题使得跨文化交际中的语言沟通变得困难。

要解决跨文化交际中的语言障碍,一方面,个人应该积极努力提高自己的语言技能。

通过学习和练习,提高自己的词汇量、语法水平和发音准确度。

此外,多听多说多读多写也是提高语言能力的重要途径。

通过与母语为非英语的人交流,积极使用目标语言,加强语言表达能力和理解能力。

同样的,对于母语为英语的人来说,也可以通过学习目标文化的语言,尽量降低语言障碍。

另一方面,社会应该提供合适的条件和环境,为跨文化交际中的语言障碍提供解决方案。

首先,对于外籍人士或非母语为英语的人,在提供工作和生活环境时,应给予理解和支持,为他们提供语言培训的机会和资源。

同时,比较全球的通用语言或中介语,如英语,在跨文化交际中具有重要的作用。

国际会议、商务谈判等地方,使用英语作为工作语言,可大大减少语言障碍,促进交流。

此外,建立各种跨文化交际的桥梁,如翻译机构、跨文化培训机构等,也可以帮助人们更好地沟通和交流。

解决跨文化交际中的语言障碍不仅仅是个人努力和社会支持的问题,还与个体的文化意识和跨文化素养有关。

个人应该积极主动地增强与不同文化的互动,了解不同文化之间的语言差异和沟通方式。

同时,了解不同文化的礼貌用语、习俗和文化背后的价值观,有助于消除误解和冲突,减少语言障碍。

总之,跨文化交际中的语言障碍是一个需要关注和解决的问题。

跨文化交际中的语言障碍与沟通策略研究

跨文化交际中的语言障碍与沟通策略研究

跨文化交际中的语言障碍与沟通策略研究近年来,随着全球化的不断发展,跨文化交际成为了现代生活中不可避免的一部分。

无论是商务合作、学术交流、还是旅行观光,都离不开跨文化交际。

然而,由于不同文化间的语言差异,跨文化交际中存在着种种语言障碍,导致沟通不畅甚至失败。

因此,探究跨文化交际中的语言障碍及其解决策略,具有重要的理论和实际意义。

一、语言障碍的表现形式1.发音和语音障碍:不同语言的发音和语音有所不同,文化差异也影响到语音。

比如,中国人常把“r”和“l”混淆,而英语中把“th”发音正确也是一个难题。

2.语义和词汇障碍:词汇也受到文化的影响,即便是表面上相同的词汇,其意思在不同的文化中也可能会发生变化。

例如,在中文中,“公务员”一词一般指政府部门的工作人员,但在美国,“公务员”常常用来指选举产生的政府官员。

3.语法障碍:不同语言的语法结构不同,也会导致沟通中的语法障碍。

例如,在汉语中,一般先说对象,再说动作,而在英语中则是先说动作,后说对象。

4.文化障碍:各种文化的差异也会导致语言障碍。

例如,在中国文化中,谈论个人经验不如谈论集体经验受欢迎,而在美国文化中讲个人经验则更受欢迎。

二、跨文化交际的沟通策略1.在跨文化交际中,要重视对方的文化背景。

了解对方的语言和文化,可以帮助我们更好地理解其沟通方式和习惯,有助于保持良好的沟通关系。

2.根据不同的语境使用不同的语言。

在不同的情境中,我们可以采用不同的语言。

比如,在商务场合中就需要使用专业化的词汇,而在日常交流中则需要使用平实、易懂的语言。

3.学习常用的固定搭配。

不同语言中有很多常用的固定搭配,如英语中的“how do you do”、“keep in touch”等,在跨文化交际中,了解这些搭配,可以有效地减少语言误解。

4.使用非语言沟通手段。

虽然在跨文化交际中,语言障碍很普遍,但我们可以通过非语言沟通方式(如肢体语言、面部表情等)来弥补语言上的不足,这样可以增强对方的理解和接受程度。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

浅析东西方跨文化交际的主要障碍
【摘要】在东西方之间,由于各自不同的历史条件、文化背景和社会状态,双方在跨文化交际中存在以下的主要障碍。

【关键词】东西方跨文化交际障碍
1. 东西方的社会制度、价值观念以及意识形态上的差异是造成双方文化交际主要的障碍。

如西方人倡导个人奋斗以满足个人的需求; 而中国人却倡导集体主义精神,首先要满足全社会的需求,个体服从集体,其次再求个体的需要。

又如西方人对人权推崇备至,而中国人的人权观念十分淡漠。

这两种根本不同的价值观念形成了不同的社会及文化体系,因而双方在文化交际中往往坚持并维护各自的价值观念,从而阻碍了双方跨文化的交际活动。

2. 东西方文化传统的巨大差异是双方跨文化交际的又一障碍。

由于文化传统不同,双方有各自的哲学观念。

中国人无论过去和现在,都推崇大一统的一思想意识。

在封建社会,尽管中国人允许各种哲学和思想流派如儒、佛、道共存, 但基本上是独尊儒学。

两千多年的封建社会, 统治者都是用某种思想和哲学理念,特别是天无二日,国无二君的意识维护各自的统治。

即使是今天,中国人也是用某一思想或主义如马克思主义和毛泽东思想来作为主导意识形态指导整个社会。

而西方社会则不然,其有各种各样的哲学观点,极少用某人或某一种哲学观念来作为全社会的指导思想。

如英国,哲学流派林立,从未听说用丘吉尔思想或布莱尔思想作为指导社会的准则; 美国社会更是各种思想和哲学观念充斥街头,但从未用某人的某种主义或思想如华盛顿主义或布什主义来统治他们的社会。

3. 东西方人不同的思维方式也是形成跨文化交际的障碍之一。

中国人重综合、重归纳、重暗示,主张天人合一、主客观统一,在表现思想的形式上常用演绎推理,从一般到个别;而西方人则重分析、重形合、重个体思维,强调主客观对立,物我分明,在思想表达形式上常采用归纳推进,即由个别到一般。

这种完全不同的基本思维方式也是东西方跨文化交际的重要障碍之一。

影响跨文化交际的因素很多,除了上述因素之外, 还有不同语言因素,不同的文化背景因素等等,这里就不一一例举了。

【参考文献】
[1]杨东焕. 跨文化交际障碍产生的原因及对策分析[J]. 怀化学院学报,2011,(1).
[2]温锦. 中西跨文化交际障碍及对策[J]. 学理论,2011,(32).
[3]于桂敏. 跨文化交际障碍探源[J]. 辽宁师范大学学报,2004,(6).
[4]王国桥. 浅谈跨文化交际障碍与翻译的策略取向[J]. 中国电力教育,2007,(10).。

相关文档
最新文档