Gulsum Demirbas-CN
带你了解美优国际集团
美优国际集团是一家集大健康、美丽、商学院三大板块的集团化公司。
在大健康生物领域,抗力来生物科技有限公司拥有冬虫夏草研发21年专利技术,已面市的抗力来蛹虫草口服液和蛹虫草植物饮品深受市场欢迎,开辟了革命性蛹虫草饮品市场。
筱优多肽驻颜喷雾,一瓶替代多瓶的革命性护肤产品。
美优国际集团依托强大的商学院培训体系。
线上线下同时打造高绩效运营团队和市场招商。
集团旗下还涵盖易容颜医疗整形医院及海外地产、移民公司等。
集团践行真诚、勇敢、创新、共赢的企业价值观。
美优愿景:成为世界健康美丽第一品牌!美优使命:为人类健康美丽而奋斗!文化凝聚人才,团队成就梦想,公司将中华优秀传统文化与现代管理完美结合,吸引并培养出高素质的管理团队和优秀人才。
联创团队中有商业精英引领,健康专家助力。
并利用新零售社交网立体组合,与高科技研发绿色生态产品进行完美融合,构建“大健康美丽生态圈”第一平台!在企业发展战略上,根据“总体规划,分步实施”的原则制定了“三步走”的战略构想,并明确企业近三年的战略规划及发展蓝图:2020年依托深圳总部往二线以下城市全面启动和布局,线上线下孵化1000名总代;2021-2022年将新零售线上线下相结合,打造轻资产的创业投资平台;2023年将全面启动IPO计划!美优以科技创新精神,将天然冬虫夏草与高科技技术完美结合,21年潜心研发终成果,推出零激素零色素零香精零防腐剂的抗力来蛹虫草富硒高钙饮品。
从植物到科技,专注探索美丽的秘诀,筱优多肽驻颜活肤喷雾拥有两项国家专利技术!集补水、保湿、修复、舒缓、活肤等功效于一身!同时,公司聚慧共创共赢共享思维,整合集团资源,推进平台快速发展。
抗力来蛹虫草饮品,取自西藏那曲和青海玉树天然虫草,具有以下三大益处:清:清理留在体内的累积毒素,将毒素顺利排出体外;调:阴阳双调,调理修复身体病变细胞,激活身体细胞,提升免疫力,增强抵抗病毒能力;补:补充/均衡身体所需营养成分;一瓶代替传统护肤品的所有瓶瓶罐罐(爽肤水,精华液,面霜,眼部精华,眼霜,颈霜,乳霜,晚霜)等产品。
吉拉朵介绍
手工冰淇淋
1.工业冰淇淋的侵入 2.手工冰淇淋的艺术 3.吉拉朵的春天
2.意大利制造的国
际性 3.苏醒之美 4.经典之美 5.美之三源
美之三源
意大利制造的“意式格调” 根源:1.悠久历史 2.文化传承 3.马可波罗精神标识
苏醒之美 灵感源泉:文艺复兴时期威尼 斯画家所运用的色泽,称为意 大利制造业及设计师们取之不 尽的灵感源泉
GELATO 帝娜朵拉
刘探书
01 02
CONTENT
意大利手工冰淇淋的前世今生
米开朗Gelato王国的建立
03
ห้องสมุดไป่ตู้
集大手工艺者的Gelato
04
帝娜朵拉的新长征之路
1
意大利手工冰淇淋的前世今生
意大利冰淇淋的前世今生
美之三源
1.意大利制造
味道之乡
1.贫困的力量
2.家庭的支柱 3.生物属性 4.六字箴言
经典之美 冰淇淋品质和外形,或是追求 经典,或是力求创造出未来的 经典。是传统经典的拥有者, 也能够称为新时代经典的创造 者
美之三源 国际之精神
对美之追求
经典之感知
意大利制造六个基本点
多样的物种
国际的精神
家庭的价值
至美的追求
贫困的力量
经典的感知
意大利手工冰淇淋
2
米开朗Gelato王国的建立
王国的建立
米开朗吉拉朵店的诞生
以质取胜
B
A
凉爽 丝滑 味道 天然
手工冰淇淋制作四要诀
C
吉拉朵总动员
三言蔽之
D
意大利发祥地的国际化之路
米开朗的世界
3
集大手工艺者的Gelato
点击此处添加标题 雨后春笋般的实验室 人力资源 技术资源 冰淇淋大师
Armstrong 300系列倒置桶蒸汽阀商品说明书
Inverted Bucket Steam TrapsGlockenkondensatableiterPurgeurs à Flotteur Inversé Ouvert Purgadores de Vapor de Cubeta Invertida Omgekeerde Emmer Condenspot Scaricatori di Condensa a Secchiello RovesciatoThese instructions should be used by experienced personnel !Diese Gebrauchsanweisung ist durch Fachpersonal zu benutzen !Ces instructions devraient être utilisées par du personnel expérimenté !¡Estas instrucciones deben ser utilizadas por personal experimentado !Onderhoud uitsluitend uit te voeren door ervaren personeel !Queste istruzioni devono essere utilizzate da personale esperto !Armstrong Steel Inverted Bucket Steam TrapVertical ConnectionArmstrong Glockenkondensatableiter aus StahlSenkrechter EinbauPurgeur à Flotteur Inversé Ouvert Armstrong en FonteRaccordement VerticalPurgador de Cubeta Invertida Armstrong en AceroConexión VerticalArmstrong Gietstalen Omgekeerde Emmer CondenspotVerticale InbouwScaricatore di Condensa Armstrong a Secchiello RovesciatoConnessioni VerticaliPRODUCT DESCRIPTION - PRODUKTBESCHREIBUNG - DESCRIPTION DU PRODUITDESCRIPCION DEL PRODUCTO - PRODUKT OMSCHRIJVING - DESCRIZIONE DEL PRODOTTOMODELS WITH CE MARKING - MODELLE MIT CE KENNZEICHNUNG - MODELES MARQUES CEMODELOS CON LA MARCA CE - MODELLEN MET CE KEUR - MODELLI CON MARCA TURA CEINST ALLA TION - INST ALLA TIONSANWEISUNG - INST ALLA TIONINST ALACION - INST ALLA TIE - INST ALLAZIONEST ART-UP PROCEDURE - INBETRIEBNAHME - PROCEDURE DE DEMARRAGEPROCEDIMIENTO DE PUEST A EN MARCHA- OPST ARTPROCEDURE - PROCEDURA D'A VVIAMENTOSHUT-DOWN PROCEDURE - AUSSERBETRIEBNAHME - PROCEDURE D'ARRETPROCEDIMIENTO DE P ARADA- UIT BEDRIJFNAME - PROCEDURA DI FERMA T AMAINTENANCE - WARTUNGSINFORMA TIONEN - MAINTENANCEMANTENIMIENTO - ONDERHOUD - MANUTENZIONEMECHANISM ADJUSTMENT - AUSRICHTEN DES MECHANISMUS - AJUSTEMENT DU MECANISMEAJUSTE DEL MECANISMO - KLEP MECHANISME - REGOLAZIONE DEL MECCANISMOEquipement under pressure - Operating temperature > 100°CMake sure trap is cold before handling !Armatur steht unter Druck - Arbeitstemperatur > 100°CStellen sie sicher, dass die Armatur kalt und drucklos ist, bevor an dieser gearbeitet wird !Equipement sous pression - T empérature en fonctionnement > 100°CLaisser le purgeur refroidir avant toute manipulation !Equipo bajo presión - T emperatura de trabajo > 100°C¡Asegúrese de que el purgador esté frío antes de manipularlo !T oestel onder druk - Werktemperatuur > 100°CCondenspot moet afgekoeld zijn alvorens eraan te werken !Apparecchiatura in pressione - T emperatura operativa > 100°CAssicurarsi che lo scaricatore sia freddo prima d’intervenire !OK NO。
惠而浦冰箱使用说明书
ES GRACIAS POR ADQUIRIR UN PRODUCTOWHIRLPOOLPara recibir una asistencia más completa, registre su producto en www.w hirlpool.e u/r egister Antes de usar el aparato, lea atentamente las Instrucciones de seguridad.PRIMER USODespués de la instalación, espere al menos dos horas antes de conectar el aparato al suministro eléctrico. Una vez conectado, comenzará a funcionar automáticamente. Los ajustes de temperatura ideales se preestablecen en fábrica.Después de encender el aparato, espere entre 4 y 6 horas para que alcance la temperatura correcta para la conservación de alimentos.PANEL DE CONTROL1. Encendido/Apagado2. Indicador de temperatura del frigorífico3. Ajuste de la temperatura del frigorífico4. Indicador Fast Freeze (Congelación rápida)5. Botón Fast freeze (Congelación rápida)ENCENDIDO/APAGADOSe puede encender todo el aparato (tanto el compartimento del frigorífico como el del congelador) pulsando este botón durante 2 segundos. El último valor ajustado se indica en la interfaz. Pulse este botón para apagar el aparato.INDICADOR LUMINOSO DE LA TEMPERATURA DEL FRIGORÍFICO Muestra la temperatura del compartimento del frigorífico.AJUSTE DE LA TEMPERATURA DEL FRIGORÍFICOPermite cambiar el valor de la temperatura del frigorífico, de formacíclica;también confirma la temperatura seleccionada en la interfaz.El ajuste recomendado para el frigorífico es de +4 °C.INDICADOR FAST FREEZE (CONGELACIÓN RÁPIDA)Se ilumina al pulsar el botón Congelación Rápida.FUNCIÓN FAST FREEZE (CONGELACIÓN RÁPIDA)Está función se recomienda para congelar alimentos frescos. Los alimentos frescos se deben congelar lo más rápido posible para conseguir que se conserven lo mejor posible y que mantengan su valor nutricional. Pulse el botón de Congelación rápida cuando necesite congelar alimentos frescos; el indicador de Congelación rápida se encenderá.Recomendamos pulsar el botón de congelación rápida 24 horas antes de introducir los alimentos para preparar el compartimentodel congelador y garantizar las mejores condiciones de congelación posibles. Recomendamos utilizar el cajón inferior para maximizar la capacidad de congelación.La función Congelación Rápida se desactiva automáticamente después de 48 horas, o se puede desactivar manualmente pulsando el botón de Congelación rápida.LUZ LEDEste producto incluye una fuente de luz con una clase de eficiencia energética F.Si el sistema de luz led no funciona, póngase en contacto con elservicio técnico para su sustitución.Importante: La luz del compartimento frigorífico se enciende cuando se abre la puerta del frigorífico. Si se deja la puerta abierta durante más de 8 minutos, la luz se apaga de forma automática.6th SENSEEsta función se activa automáticamente para garantizar las condiciones óptimas de conservación de los alimentos. La función 6.º sentido se desactiva automáticamente cuando:• se introduce una gran cantidad de alimentos en el frigorífico• se deja abierta la puerta del frigorífico durante un periodo prolongado• Se produce un corte de corriente prolongado y la temperatura interior del aparato sube hasta un valor que no garantiza laconservación correcta de los alimentos.del compartimento Fresh Box 0 °C también se ve afectada. Tenga en cuenta que este compartimento es una característica mecánica que funciona todo el tiempo y no se puede apagar.Humidity control (Control de humedad)*Active el regulador de humedad (posición B) si quiere almacenar alimentos como, por ejemplo, fruta en un entorno menos húmedo, o apáguelo (posición A) para almacenar alimentos como, por ejemplo, verduras, en un entorno más húmedo.Estante plegable*Este estante se puede usar de tres modos distintos: 1. Profundidad total, para usar toda la superficie.2. Profundidad media, para usar la parte trasera y, al mismo tiempo,crear espacio para objetos más altos (como botellas o jarras) en el estante de abajo. Para ajustar el estante a la profundidad media, levante ligeramente la parte delantera y tire de ella hacia dentro.3. Plegado hacia arriba si necesita hacer espacio para objetos altoso voluminosos en el estante de abajo. Para plegar el estante hacia arriba, ajústelo primero en la posición a medio camino desde la profundidad media. Despliegue el estante hacia abajo para volver a utilizarlo en la profundidad media y en la profundidad total.COMPARTIMENTO DEL CONGELADORLos congeladores Total No Frost proporcionan una circulación de aire frío alrededor de las zonas de almacenamiento e impiden la formación de hielo, por lo que se elimina por completo la necesidad de realizar una descongelación.Los alimentos congelados no se pegan a las paredes, las etiquetas permanecen legibles y el espacio de almacenamiento se mantiene limpio y despejado.El compartimento del congelador permite almacenar alimentos congelados y congelar alimentos frescos.La cantidad de alimentos frescos que es posible congelar en unperiodo específico de tiempo se indica en la placa de características. Coloque los alimentos frescos que desee congelar en la zona de congelación del compartimento del congelador dejando suficiente espacio alrededor de los alimentos para que el aire circule libremente. No deje que los alimentos frescos entren en contacto directo con los alimentos congelados. Los límites de carga están determinados por las cestas,solapas, cajones, estantes, etc.Asegúrese de que dichos componentes siguen pudiéndose cerrar tras la carga. El cajón/compartimento de la zona de congelación se muestra en la imagen anterior. Para optimizar la velocidad de congelación y tener más espacio de almacenamiento, se pueden extraer los cajones del congelador y colocar los alimentos directamente en la parte inferior del compartimento. Para evitar el desperdicio de alimentos, consulte la configuración recomendada y los tiempos de conservación que se encuentran en el manual del usuario en línea.Cubitos de hieloLlene con agua 2/3 de la bandeja para hielo y vuelva a colocarla en el compartimento del congelador. No utilice objetos puntiagudos o cortantes para sacar el hielo.ACCESORIOS*BANDEJA PARA HUEVOSBANDEJA PARA HIELOESTANTE PARA BOTELLASESTANTE PLEGABLEINFORMACIÓN GENERALLos cajones, cestas y estantes deben permanecer en su sitio a menos que se especifique lo contrario en esta guía rápida.El sistema de iluminación del interior del compartimento del frigorífico emplea luces led, lo que permite una mejor iluminación y un consumo energético menor al de las bombillas tradicionales.Las puertas y tapas del frigorífico deben retirarse antes de desecharse, para evitar que niños o animales queden atrapados dentro.RESOLUCIÓN DE PROBLEMASQué hacer si...Posibles razonesSoluciones El aparato no funciona.Es posible que se haya producido un problema de alimentación eléctrica.• Compruebe que el cable de alimentación esté conectado a una toma que recibe la tensión adecuada.•Compruebe los dispositivos y fusibles de protección de la instalación eléctrica de su hogarHay agua en la bandeja de descongelación.Es normal en climas cálidos y húmedos. El recipiente puede estar medio lleno.• Compruebe que el aparato está nivelado para que el agua no se salga.Los bordes del mueble del aparato que están en contacto con la junta de la puerta están calientes al tacto.No se trata de un defecto. Es normal en climas cálidos y cuando el compresor está en funcionamiento.La luz no funciona.Puede que se tenga que sustituir la luz.El aparato puede estar en modo Encendido/En espera.• Compruebe los dispositivos y fusibles de protección del sistema eléctrico de su hogar.• Compruebe que el cable de alimentación esté conectado a una toma que reciba el voltaje adecuado•En caso de ledes rotos, el usuario deberá ponerse en contacto con el servicio técnico para obtener un recambio del mismo tipo, que está disponible solamente en los centros de servicio posventa o en distribuidores autorizados.El motor parece funcionar durante demasiado tiempo.El tiempo de funcionamiento del motor depende de distintos factores: númerode veces que se abre la puerta, cantidad de alimentos almacenados, temperatura de la habitación y ajuste de los controles de temperatura.• Asegúrese de que los mandos del aparato estén ajustados correctamente.• Compruebe que no se haya añadido una gran cantidad de alimentos al aparato.• Compruebe que la puerta no se abre con demasiada frecuencia.•Compruebe que la puerta cierra bien.Puede consultar los reglamentos, la documentación estándar, así como pedir piezas de repuesto,mediante alguna de las siguientes formas:• Visitando nuestra página web docs.w hirlpool.e u y parts-s elfservice.w hirlpool.c om• Usando el código QR• También puede, ponerse en contacto con nuestro Servicio postventa (Consulte el número de teléfonoen el folleto de la garantía). Cuando se ponga en contacto con nuestro Servicio Postventa, deberá indicar loscódigos que figuran en la placa de características de su producto.Puede acceder a la información del modelo mediante el código QR que aparece en la etiqueta energética. Laetiqueta incluye también el identificador del modelo, que se puede utilizar para consultar el portal de la siguientebase de datos: https://eprel.ec.europa.eu.* Disponible solo en determinados modelosQué hacer si...Posibles razones SolucionesLa temperatura del aparatoes demasiado elevada.Esto puede deberse a diferentes razones(consulte «Soluciones»).• Asegúrese de que el condensador (parte trasera del aparato) notenga polvo ni pelusas.• Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.• Asegúrese de que las juntas de la puerta encajen bien.• En días de calor o si la habitación tiene una temperatura elevada, elmotor funciona más tiempo.• Si la puerta del aparato ha estado abierta durante bastante tiempoo si se han almacenado grandes cantidades de alimentos, el motorfuncionará más tiempo para enfriar el interior del aparato.Las puertas no se cierran nise abren correctamente.Esto puede deberse a diferentes razones(consulte «Soluciones»).• Compruebe que no haya alimentos bloqueando la puerta.• Compruebe que las piezas internas o la máquina de hieloautomático están en su sitio.• Compruebe que las juntas de la puerta no estén sucias o pegajosas.• Compruebe que el aparato esté nivelado.TABLA DE ALARMASTipo de alarma Indicación Causa SoluciónAlarma de puerta luz del frigorífico puerta ha estado abierta más de3 minutos.Cierre la puerta.Anomalía.Alguno de los indicadores detemperatura parpadea.Avería del producto.Póngase en contacto con elservicio posventa.400011573891。
PEX1PCI1 PCI Express转PCI转换器说明书
PEX1PCI1Conversor PCI Express a PCI Guía de instalaciónSoporte, Garantía y Declaración de conformidad con las normativas FCCSi alguna vez necesita ayuda con su producto, póngase en contacto con el 1-800-265 -1844 (En los Estados Unidos), 00 800 7827 8324 (Reino Unido) o visite nuestro sitio /support y acceda a nuestra selección completa de herramientas en línea, documentación y descargas. Este producto tiene una garantía de un año. garantiza que sus productos están libres de defectos de materiales y de mano de obra durante el período establecido a partir de la fecha de compra. Durante este período, los productos podrán ser devueltos para reparación o sustitución por productos equivalentes, según nuestro criterio. La garantía cubre piezas y mano de obra solamente. no garantiza sus productos por defectos o daños derivados del mal uso, abuso, alteración o uso y desgaste normal.Limitación de ResponsabilidadBajo ninguna circunstancia Ltd. y USA LLP (o sus funcionarios, directivos, empleados o agentes) serán responsables de ningún daño (ya sea directo o indirecto, especial, punitivo, incidental, consecuente, o de alguna otra forma), lucro cesante, pérdida de oportunidades comerciales, o cualquier pérdida pecuniaria, o de otro tipo que resulte del uso del producto y que exceda el precio real pagado por el mismo. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes. En cuyo caso, las limitaciones o exclusiones indicadas previamente no son aplicables.Contenido de la Caja• 1 x tarjeta adaptadora PEX1PCI1• 1 x bracket standard PCIe de repuesto • 1 x guía de instalaciónRequisitos del Sistema• Ordenador con zócalo para tarjeta PCI Express • Microsoft® Windows® 2000 o superiorInstalaciónNota: Si se utiliza el bracket de repuesto PCIe, debe retirarse primeramente el bracket de la tarjeta PCI. Las tarjetas PCI standard pueden no ser adecuadas para el sistema.1. I nserte la tarjeta PCI de perfil bajo en la ranura PCI blanca ubicada en la parte superior de la tarjeta adaptadora.2. I nstale la tarjeta adaptadora en el slot PCIe de la placa madre. (Nota: las ranuras PCI son compatibles con las tarjetas más pequeñas PCIe, de manera que puede usarse una ranura x4 o superior)3. C onecte el conector de 4 pin a la fuente de alimentación del ordenador4. E ncienda el ordenador y cargue el sistema operativoNota: No se requiere ningún driver para instalar la tarjeta adaptadora PCI. Sólo actúa como un adaptador a la tarjeta PCIcard. It only acts as a bridge adapter for the PCI card.Revisión del manual: 12/12/2018Para la información más reciente, por favor visite .。
姆米又
作为世界公认的全球性选美赛事,“洲际小姐”旨在从全球各大洲中选出集美丽和智慧于一身的优秀女性, 通过大赛来发挥她们对国际社会的贡献,实现她们的人生目标,并为她们帮助提高他人的生活质量提供机会和平 台,从而提升她们的社会价值。
洲际小姐中国大赛旨在评选“中国小姐”,代表中国参加一年一度的洲际小姐全球总决赛。中国小姐是东方 女性的代表,将与各国佳丽一起站在国际的舞台上,展现中华民族博大精深的文化底蕴、秀外慧中的东方美。
国际小姐
国际小姐简介
“国际小姐全球总决赛”是世界最著名的三大选美赛事之一,正式名为The Miss International Beauty Pageant,创办于1960年美国加利福尼亚州长滩,至今已经成功举办50届。选派选手参与“国际小姐全球总决赛” 被世界各国视为重要的国家级活动,“国际小姐全球总决赛”因而博得了“美丽奥林匹克”美誉。
●洗发护发:中药养发,深层护理。(核心技术)
●洗面:双效美白,双管齐下。
全系列实行区域销售(限大陆)
特点产品
克缇优酵365,为肠道健康保驾护航
众所周知,秋季是肠道疾病多发的季节,立秋以后,昼夜温差变化大,很容易引起肠道疾病。
其中最常见的莫过于感染性腹泻,主要由细菌和病毒引起,而引起感染性腹泻常见的疾病有细菌性食物中毒、痢疾、霍乱、大肠杆菌、肠炎等。
益生菌作为肠道健康的守护者,它们能在肠道内形成生物屏障,排斥和抑制有害菌群,并产生对人体有益的物质,促进消化吸收与肠道蠕动增强人体免疫力。
那么益生菌生成物是什么呢?第一,益生菌生成物是可以有效进入人体肠道,帮助有益菌群繁殖的物质。
第二,它们可以在肠道内有效抑制有害菌群增殖,改善肠道菌群环境。
第三,它们本身含有人体所需要的各种氨基酸、多胜胎等营养物质。
克缇优酵365饮液,是由克缇专属研发实验室经十年以上钻研中外益生菌发酵技术,克缇拥有一流的研发团队,每年在产品研发领域都投入大量人力、财力和心血。
1989年,陈武刚博士于半百之龄在台湾创立克缇事业,并将自己多年的人生经验总结成“爱与分享”的精神内核,牢牢根植在克缇企业文化中。
自克缇创立之初,克缇就以提供优质健康的产品,分享先进的生活理念,打造优质生活家为己任。
高水平的研发生产技术,屡屡为健康美丽产业带来突破性研究成果。
克缇也在6大信条,5大原则,1个信仰,8个行动的指导下,发展壮大。
2002 年1 月,克缇(中国)在上海松江成立生产工厂,占地15 亩,可全线生产克缇各系列产品。
凭借先进的生产机制,克缇(中国)荣获国际ISO9001:2000 质量体系认证。
2003 年7 月,克缇(中国)日用品有限公司荣获英国IntertekTesting Services Ltd.,Shanghai 之GMPC 优良化妆品生产认证。
截止2013 年,又荣获HACCP 体系认证。
2009 年4 月,克缇(中国)日用品有限公司上海松江新厂正式启用。
新工厂占地达88.8 亩,拥有完整的自动化生产工厂、研发中心、培训中心等,同时从欧美进口成套先进的生产设备,产能再次获得巨大提升。
变速箱操作指南说明书
CAUTION : do not connect under voltage. Refer to the drive User Guide before commissionning.ATTENTION : procéder au raccordement hors tension. Se reporter à la notice Installation et mise en service pour la mise en œuvre du variateur.VORSICHT : die Verbindung muss bei ausgeschalteter Spannung durchgeführt werden. Siehe Getriebe-Handbuch zurInstallation und Inbetriebsetzung des Getriebes.ATTENZIONE : il collegamento deve essere effettuato in assenza di tensione. Consultare il manuale di installazione e messa in servizio del variatore.ATENCIÓN : efectuar el conexionado sin tensión. Hacer referencia al manual de instalación y puesta en servicio del variador.LET OP : niet aansluiten onder spanning. Raadpleeg de installatie- en ingebruikstellingsnota voor het gebruik van de variator.1 - Characteristics - Caractéristiques - Merkmale -Caratteristiche- Características- KarakteristiekenEnsure that the materials forming the drive support can withstand heat radiation.S'assurer que les matériaux constituant le support du variateur supportent le rayonnement de chaleur.Vergewissern Sie sich, dass die Materialien der Getriebehalterung Getriebehalterung hitzebeständig sind.Verificare che i materiali del supporto del variatore resistano all'irraggiamento di calore.Comprobar que los materiales del soporte del variador soporten la radiación de calor.Vergewis u ervan dat de materialen waaruit de steun van de variator bestaat, bestand zijn tegen de stralingswarmte.2 - Installation - Mise en place - Aufstellung -Installazione - Instalación - PlaatsingPX-Brake ResistorΩ * W 300-200200 300600-2002x400 // 600300-5050 300600-502x100 // 600* Connection, Raccordement, Anschluss, Collegamento, Conexionado, Aansluiting Do not forget to mount spacers between the fixing support and the drive.Ne pas oublier de mettre les entretoises entre la paroi de fixation et le variateur.Vergessen Sie nicht Distanzstücke zwischen Halterung und Getriebe zu montieren.Non dimenticare di inserire i distanziatori tra il variatore e la parete di fissaggio.No olvidarse de poner los separadores entre el soporte de fijación y el variador.Vergeet niet de afstandsringen tussen de bevestigingsplaat en de variator te plaatsen.PX-Brake Resistor1/2 4 x M4 : locking torque - couple de serrage - Drehmoment -coppia di serraggio - par de apriete - Aantrekkoppel : 2 N.m (1.5 lb.ft)4321 d = 13 mm (0.5 inch)PX-Brake ResistorPX 300-200 PX 300-50PX 600-200PX 600-503 - Connecting - Raccordement - Anschluss - Collegamento -Conexionado - Aansluiting2/2。
莎莉姿酸梅饮果汁资料
钻石团队-莎莉姿酸梅饮资料了解更多请看用户名配方独特PXR配方功效:排出体内沉积的压力,毒素,杂质。
其采用独特PXR配方,含有优选天然加州西梅精华,并且添加木寡糖及特选麦芽糖精(膳食纤维),可以帮助胃肠蠕动;三种成分共同作用,可以帮助身体排出体内审计的压力,毒素,杂质等脏东西,有助于促进身体新陈代谢,由内而外帮身体调理,就像做了一个彻底的体内SPA。
每天一瓶纤梅饮,让浊质排出去,纯净透出来,全身肌肤清透无瑕疵,线条紧致,做个身体干净无毒的“大排党”女人!主张由内而外的健康美,更主张产品质量与品牌承诺。
采用欧洲进口天然梅果原料,并添加葡萄籽萃取精华,富含天然抗氧化成分——原花青素OPC,每天一瓶,有效对抗肌肤氧化,让肌肤由内而外透出莹润光彩!能帮助你每天及时排出体内沉积的毒素杂质等脏东西,纯净透出来!成分Prune—天然西梅精华—含丰富纤维,Xylo-olgosacchardes(XOS)-木寡糖,Resistant 吗mtodextnin-特选麦芽(膳食纤维)功效能帮助体内排毒净化,排除体内浊质,让纯净透出来!缓解身体累积的压力造成的肌肤瑕疵问题帮助提升促进肠道消化、由内而外调理,让肌肤清透无暇成分功效优选美国加州西梅,同时添加木寡糖和麦芽糊精(膳食纤维),帮助肠道内益生菌的生长,增进肠道蠕动,维持肠道健康,改善宿便情况,把脏东西都抬出去。
有效成分--西梅:西梅,来自美国加州,含有丰富的维生素A及纤维素,同时兼含铁和钾等矿物质,却不含脂肪和胆固醇。
富含高纤维素维持肠道环境,保持消化系统健康。
纤维素不能被消化吸收,但有促进肠道蠕动,增加粪便量,加快粪便排出,使有毒物质在肠道内停留时间缩短,对肠道的不良刺激减少。
同时,纤维素可以帮助肠道内有益菌的生长,产生短链脂肪酸,为大肠内的细胞提供能量。
含有丰富的矿物质-钾,能帮助保持正常血压和心血功能富含特殊植物营养素(酚),具有抗氧化功效。
有效成分-木寡糖:木寡糖,又称为低聚木糖。
RC120 双频率电话电话说明书
Manual de instruccionesRadio-Despertador dual con lectura de frecuencias RC120 Botón:[1] Indicador de Sleep [11] Función Snooze Fin de semana[2] Indicador Fin de semana [12] Botón Pantalla[3] Indicador de Alarma 1 [13] Reseteo AL/Power[4] Indicador de Alarma 2 [14] Control de la luz[5] Botón C-ADJ [15] Sintonizador[6] Botón Sleep [16] Selector de banda[7] Botón Aumentar Hora [17] Control del volumen[8] Botón Disminuir Hora[9] Botón Alarma 1[10] Botón Alarma 2Instalación de las pilas de emergenciaPilas de emergenciaLas dos pilas de 1.5V, UM-4/AAA o pilas equivalentes se colocan en el compartimento de las pilas situado en laparte inferior de la unidad.Se utilizan para conservar la memoria de la CPU principal.Nota: Es recomendable que cambie las pilas cada seis meses o después de cortes de luz prolongados.Ajuste de la hora del reloj1. Cuando enchufe por primera vez la unidad, ésta estará en modo Standby.2. Mantenga pulsado el botón C-ADJ más de 2 segundos, el indicador LED “HORA” parpadeará y podrá ajustarla hoja con los botones Aumentar/Disminuir Hora.3. Pulse C-ADJ para confirmar la hora. Después parpadeará el indicador LED “MINUTOS”. Utilice los mismosbotones para ajustar los minutos.4. Pulse de nuevo C-ADJ para confirmar la hora del reloj. A continuación parpadeará el indicador LED “DÍA DELA SEMANA” d1. Pulse Aumentar/Disminuir para ajustar el día de la semana (d1).Escuchar la radioInformación sobre la radioEste sistema incorpora un sistema analógico normal FM/AM. Al contrario que una radio digital, no se detieneautomáticamente en la frecuencia exacta de una emisora. Sin embargo, en vez de un dial con puntero, hemosincluido una pantalla que muestra las frecuencias digitalmente para poder encontrar la frecuencia exacta de susemisoras preferidas. No se preocupe si no puede sintonizar fácilmente la frecuencia exacta de sus emisoraspreferidas en la pantalla, sobre todo en AM. Gire lentamente el sintonizador hasta que en la pantalla la frecuenciase acerque a la de la emisora que desee y deténgase cuando escuche la emisora con más fuerza y menos ruidos,aunque no sea la frecuencia exacta de la emisora que desee.Funcionamiento de la radioPulse el botón POWER/RESETEO ALARMA en la unidad para encenderla.1. La pantalla del reloj mostrará la frecuencia de la radio.2. Pulse el botón BANDA para seleccionar MW (AM) o FM. (El indicador AM/FM aparecerá en la pantalla).3. Seleccione la amplitud de onda de la banda con el SINTONIZADOR. En la pantalla aparecerá la frecuenciacorrespondiente.ANTENAFMPara una mejor recepción de FM, la unidad tiene una antena de cable para FM incorporada en la parte trasera.Desenrede el cable y muévalo para obtener una mejor recepción.AMLa antena para AM está dentro de la unidad. Para mejorar la recepción de AM, mueva o gire ligeramente launidad hasta obtener una mejor recepción.Dormirse con la radioEsta unidad incorpora un temporizador de radio para la función Sleep que puede programarse para que la radiosuene durante un determinado tiempo (máximo 90 minutos) antes de que se apague de forma automática.1. Durante la reproducción de la “RADIO” pulse el botón SLEEP para cambiar el temporizador. El indicador deesta función se encenderá.2. Mantenga pulsado el botón SLEEP más de 2 segundos para seleccionar el tiempo que desee de forma cíclicadesde 90, 80, 70… hasta 1 minuto.3. Para cancelar esta función, pulse el botón SLEEP de nuevo y el indicador “SLEEP” se apagará.1 2Funcionamiento de las alarmasAjuste de la alarma1. Mantenga pulsado el botón ALARMA 1 más de 2 segundos, los indicadores LED “HORA” y “ALARMA 1” parpadearán. Pulse Aumentar/Disminuir para ajustar la hora.2. Pulse el botón ALARMA 1 para confirmar la hora y a continuación parpadearán los indicadores “MINUTO” y “ALARMA 1”. Pulse Aumentar/Disminuir para ajustar los minutos. Pulse de nuevo ALARMA 1 para confirmar el ajuste de la “ALARMA 1”.3. Mantenga pulsado el botón ALARMA 2 más de 2 segundos, los indicadores LED “HORA” y “ALARMA 2” parpadearán. Pulse Aumentar/Disminuir para ajustar la hora.4. Pulse el botón ALARMA 2 para confirmar la hora y a continuación parpadearán los indicadores “MINUTO” y “ALARMA 2”. Pulse Aumentar/Disminuir para ajustar los minutos.5. Pulse de nuevo ALARMA 2 para confirmar el ajuste de la “ALARMA 2”.Ajuste del sonido de la ALARMA 1 y ALARMA 2Pulse el botón “ALARMA1” o “ALARMA 2” para ajustar el sonido de la alarma.1. Pulse el botón “ALARMA 1” una vez y el indicador LED rojo de la “ALARMA 1” se encenderá. El sonido de la ALARMA 1 será “BUZZER” (pitido).2. Pulse el botón “ALARMA 1” de nuevo y el indicador LED amarillo de la “ALARMA 1” se encenderá. El sonido de la ALARMA 1 será “RADIO”.3. Para cancelar la ALARMA 1, pulse el botón “ALARMA 1” de nuevo y el indicador LED de la “ALARMA 1” se apagará. Detener y resetear la ALARMAPulse el botón POWER/RESETEO DE LA ALARMA para detener el sonido de la "ALARMA 1" o "ALARMA 2" y se activará automáticamente a las 24 horas.Funcionamiento del SNOOZELa función SNOOZE desconecta temporalmente la alarma durante 9 minutos. Funcionará durante una hora en cada ciclo de alarma.Desactivar la alarmaAlarma activa – pulse el botón POWER/RESETEO DE LA ALARMA o SNOOZE para detener primero el sonido. A continuación pulse ALARMA 1 o ALARMA 2 hasta que los indicadores de la alarma se apaguen.Alarma no activa – pulse el botón ALARMA 1 o ALARMA 2 hasta que los indicadores de la alarma se apaguen.Función Sleep Fin de semanaCuando la alarma esté en modo no activo, pulse el botón SNOOZE/FIN DE SEMANA para activar/desactivar la función Sleep Fin de semana. Si esta función está activada, la alarma no sonará el sábado ni el domingo aunque la alarma y la hora estén ajustadas.Ajuste del modo de pantallaPulse el botón PANTALLA para cambiar la pantalla como aparece debajo:1. En modo Standby: “ALARMA 1” >> “ALARMA 2” >> reloj2. En modo Radio: frecuencia de la radio >> “ALARMA 1” >> “ALARMA 2” >> tiempo restante función SLEEP >> relojGuía del usuario sobre seguridad del productoINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTESGuía del usuario sobre seguridad del producto1.) Lea estas instrucciones2.) Guarde estas instrucciones3.) Siga todas las advertencias4.) Siga todas las instrucciones5.) No utilice este aparato cerca del agua6.) Límpielo sólo con un paño seco7.) No bloquee las aberturas de ventilación. Colóquelo según las instrucciones del fabricante.8.) No lo coloque cerca de fuentes de calor, como radiadores, estufas u otros aparatos (incluidos amplificadores) que produzcan calor.9.) No ignore el propósito de seguridad de la clavija polarizada o con toma de tierra. Las clavijas polarizadas tienen dos patillas, una más gruesa que la otra. Las clavijas con toma de tierra tienen dos patillas finas, y una tercera más gruesa. Esta última patilla sirve para su seguridad. Si la clavija no se enchufa completamente, consulte con un electricista para que le cambie el enchufe.10.) Proteja el cable para que no se pise ni se doble sobre todo cerca del enchufe, regletas, y en la zona por la que sale del aparato.11.) Utilice solamente accesorios/acoples especificados por el fabricante12.) Desenchufe la unidad durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a utilizarlo durante periodos de tiempo prolongados. 13.) En caso de precisar reparaciones, acuda siempre a personal de mantenimiento cualificado. El equipo precisará reparaciones si se ha dañado de alguna forma, si tiene el cable estropeado, si se ha caído líquido u objetos en su interior, si se ha expuesto a la lluvia o humedad, si no funciona con normalidad o si se ha caído.14.) No sobrecargue los enchufes. Utilice la fuente de corriente como se indica.15.) Use repuestos especificados por el fabricante16.) Se puede colocar el producto sobre un soporte de pared si lo recomienda el fabricante.17.) Tras realizar cualquier reparación, pídale al técnico que realice comprobaciones de seguridad18.) Corriente. Este producto sólo debe enchufarse a fuentes de corriente que se indiquen en la etiqueta de voltaje. Si no está seguro del tipo de voltaje de su hogar, consulte a su distribuidor o a su compañía eléctrica. Para productos que funcionen con pilas u otras fuentes, consulte el manual de instrucciones.19.) Entrada de líquidos y objetos. Nunca introduzca objetos de ningún tipo por las aberturas del producto ya que pueden tocar puntos de voltaje peligrosos o piezas cortocircuitables y se podría provocar un incendio o descargar eléctricas. Nunca derramelíquido sobre el producto.20.) Mantenimiento. No intente reparar usted mismo este producto, ni quitar las cubiertas del mismo ya que puede exponerse a voltaje peligroso y otros riesgos. Acuda a personal de mantenimiento cualificado.21.) La clavija del enchufe se utiliza para desconectar el aparato. Cuando lo enchufe estará operativo.22.) No exponga este aparato a mojaduras o salpicaduras y no coloque objetos con agua en su interior, como jarrones, sobre el aparato.23.) No impida la correcta ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc.24.) Tenga en cuenta la información que aparece en la parte inferior del envoltorio sobre voltaje y seguridad antes de poner en funcionamiento el aparato.Nota: La unidad se calentará tras periodos de uso prolongados. Es normal y no indica que la unidad tenga algún problema. Mantenimiento- No coloque esta unidad en lugares expuestos a la luz directa del sol o cerca de aparatos que desprendan calor, como radiadores, sobre equipos de sonido que se calienten, lugares sin ventilación, zonas sucias, lugares sujetos o con vibraciones constantes y/o zonas húmedas.- No limpie esta unidad con productos químicos que puedan dañar el acabado, utilice un paño limpio y seco.- Antes de encender la unidad, asegúrese de que los cables conectores y de corriente están bien conectados.- Cuando mueva el equipo, asegúrese de desconectar primero el cable y quitar los cables de conexión con otros equipos.ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS NOQUITE LA CARCASA (NI LA PARTE INFERIOR), NO HAY PIEZAS EN SU INTERIORQUE EL USUARIO PUEDA UTILIZAR. ACUDA A PERSONAL DE MANTENIMIENTOCUALIFICADO.ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS OINCENDIOS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LLUVIA O HUMEDAD.El símbolo del relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero se utiliza paraadvertir al usuario de la presencia de "voltaje peligroso" sin aislar dentro de la carcasa, que inclusopodría tener la suficiente potencia como para provocar descargas eléctricas.El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero se utiliza para alertar al usuario de la presencide instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (revisiones) en el manual de instrucciones queacompaña la unidad.Los símbolos arriba mencionados están situados en la parte inferior de la unidad.ADVERTENCIA: PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO UTILICE ALARGADORES, REGLETAS U OTROS ENDHUFES A NO SER QUE LAS PATILLAS ENCAJEN COMPLETAMENTE.Nota: El fabricante no se responsabiliza de las posibles interferencias de radio o TV causadas por las modificaciones no autorizadas en este equipo. Estas modificaciones podrían anular la autoridad del usuario de utilizar este equipo.34。
白榆接种外生菌根真菌生长响应的初步研究
山东农业大学学报(自然科学版),2023,54(4):544-552VOL.54NO.42023 Journal of Shandong Agricultural University(Natural Science Edition)doi:10.3969/j.issn.1000-2324.2023.04.010白榆接种外生菌根真菌生长响应的初步研究韩凤旗,闫伟*内蒙古农业大学林学院,内蒙古呼和浩特010018摘要:为探索白榆(Ulmus pumila)对外生菌根真菌的侵染响应,本文以白榆为宿主树种,选取3种外生菌根真菌褐环乳牛肝菌(Suillus luteus)、点柄乳牛肝菌(S.granulatus)与粘盖乳牛肝菌(S.bovinus)进行了人工菌根合成、光合及生长效应等内容的初步研究,试验用幼苗由种子萌发,分别采用固体和液体二种菌剂进行接种处理,接种后在高智能光照室持续培育90d。
接种幼苗高生长、总叶绿素含量、干旱胁迫下接种幼苗高生长效应与未接菌的幼苗指标差异显著(P<0.05),白榆接种处理净光合速率(Pn)、光化学淬灭系数(qP)、最大光化学效率(Fv/Fm)对照CK始终明显低于3个接种处理,非光化学淬灭系数(NPQ)对照CK始终明显高于3个接种处理。
由此从光合基础上证实了对幼苗接种有助于提高其适应性和抗逆性。
关键词:白榆;共生菌;侵染响应中图法分类号:S714文献标识码:A文章编号:1000-2324(2023)04-0544-09 Preliminary Study on the Growth Response of Ulmus pumilaInoculated with Ectotrophic Mycorrhizal FungiHAN Feng-qi,YAN Wei*Forestry College of Innet Mongolia Agricultural University,Hohhot010018,ChinaAbstract:To explore the response of Ulmus pumila to exogenous mycorrhizal fungi,taking U.pumila as host species,three ectomycorrhizal fungi,Suillus luteus,S.granulatus and S.bovinus,were selected for a preliminary study of artificial mycorrhizal synthesis,photosynthesis and growth effects.The experimental seedlings were germinated from seeds and inoculated with solid and liquid inoculants respectively.After inoculation,the seedlings were incubated in a high-intelligent light room for90days.Results showed that high growth,total chlorophyll content and high growth effect of inoculated seedlings under drought stress were significantly different from those of uninoculated seedlings(P<0.05).Net photosynthetic rate(Pn),photochemical quenching coefficient(qP)and maximum photochemical efficiency(Fv/Fm)of inoculated white ulmus were significantly lower than those of inoculated control CK.The non-photochemical quenching coefficient(NPQ)of CK was always significantly higher than that of the three inoculated treatments.It was proved that inoculation could improve the adaptability and stress resistance of seedlings on the basis of photosynthesis.Keywords:Ulmus pumila;symbiotic bacteria;infection response白榆(Ulmus pumila)是榆科(Ulmaceae)榆属(Ulmus)乔木树种,喜光,耐旱,耐寒,耐瘠薄,抗逆性、适应性超强。
芭莎蔓低聚肽轻畅饮固定饮料成分表
芭莎蔓低聚肽轻畅饮固定饮料成分表摘要:一、芭莎蔓低聚肽轻畅饮简介1.产品名称:芭莎蔓低聚肽轻畅饮2.产品类型:固定饮料3.产品功能:提供能量、补充营养、促进消化二、成分表概述1.低聚肽2.膳食纤维3.多种维生素与矿物质4.果汁浓缩汁5.甜味剂与酸味剂三、主要成分的作用1.低聚肽:提供蛋白质,增强免疫力2.膳食纤维:增加饱腹感,促进肠道蠕动3.多种维生素与矿物质:补充营养,维持身体正常代谢4.果汁浓缩汁:提供水果中的天然成分,增强口感5.甜味剂与酸味剂:调整饮料口感,增加适口性四、适用人群及饮用方法1.适用人群:需要补充能量、营养的人群2.饮用方法:根据个人需求,每天饮用1-2瓶五、产品优势与特点1.便携式包装2.天然成分,无添加3.营养丰富,口感佳4.适合各种场合,随时随地补充能量正文:芭莎蔓低聚肽轻畅饮是一款固定饮料,其主要成分包括低聚肽、膳食纤维、多种维生素与矿物质、果汁浓缩汁以及甜味剂与酸味剂。
这款产品旨在为消费者提供能量、补充营养以及促进消化。
低聚肽作为主要蛋白质来源,能够增强人体的免疫力。
膳食纤维则可以增加饱腹感,有助于减轻饥饿感,同时促进肠道蠕动,有助于维持正常的消化功能。
此外,饮料中还含有多种维生素与矿物质,能够补充人体所需的水溶性营养素,维持身体正常代谢。
为了增强口感,芭莎蔓低聚肽轻畅饮中还添加了果汁浓缩汁。
甜味剂与酸味剂则用于调整饮料的口感,使其更加适口。
芭莎蔓低聚肽轻畅饮适合需要补充能量、营养的人群饮用,每天可根据个人需求饮用1-2瓶。
产品采用便携式包装,方便消费者随身携带,随时随地补充能量。
芭莎蔓低聚肽轻畅饮选用天然成分,无添加,确保产品安全可靠。
惠尔康
our opinions
1,品牌核心理念提炼与传播:给你健康 2,代言人策略 3,创新 4,质量和安全 5,竞争对手
杜拉拉有话说.....
THANK YOU !!
组长: 组长:李平 材料收集: 材料收集:刘泓倩 张平 潘金梅 李静敏 陈婧 黄燕 材料整理: 材料整理:李平 唐佳云 PPT制作:钱超楠 制作: 制作 演讲: 演讲:林凤娇
玉米含有较多的亚油 酸,多种维生素,纤 维素和多种矿物质, 特别是含镁,硒丰富, 具有综合性的保健作 用
红豆浓浆
红豆具有很高的药用 和良好的保健作用, 红豆药用可以清热解 毒,健脾益胃,利尿 消肿,通气除烦,可 治疗小便不利,脾虚 水肿,脚气症等
燕麦浓浆
近年来的研究发现, 在燕麦里含有亚油酸, 每50克燕麦中所含亚 油酸相当于10粒"脉通" 的含量,所以燕麦有 抑制胆固醇升高的作 用.
绿豆浓浆
绿豆含丰富的维生素A, B,C,它有退燥热, 降 血压的作用,同时对 疲劳,肿胀,小便不 畅有很好的功效.
薏仁莲藕浓浆
薏仁因含有多种维生 素和矿物质,有促进 新陈代谢和减少胃肠 负担的作用,可作为 病中或病后体弱患者 的补益食品,经常食 用薏仁食品对慢性肠 炎,消化不良等症也 有效果.
玉米浓浆
营销
核心竞争力 其实就是能力之争,主要包括 速度,一贯性.灵敏性,灵活性,创造力 速度 ——营销团队迅速占领市场 例: 联邦快递,敦豪快递, 联合包裹...
创造力
红豆,燕麦, 玉米,薏仁,莲藕, 小米,绿豆等等 例:依云的矿泉水瓶 21世纪的今天,对人才的要 求不但要有专业知识还 要有艺术的感觉,专业技 术跟艺术情感相结合是最佳 的思维和行为方式
市场竞争策略与最佳策略选择
22422512_好橡树
154好橡树如果不过在农场的生活,那么你的精神世界会有两种损失:第一,你会自然地认为饮食来自食杂店;第二,一切热量都来自暖气。
为防范这两种损失,第一,你应该置办一个附近菜园,附近最好没有食杂店;第二,你最好劈几段上好的橡木放在炉架上,最好旁边暂时不要安放火炉。
当2月的暴风雪在窗外肆虐的时候,橡木就可以温暖你的小腿。
如果你经历了伐树、劈柴、拖运、整理这些环节,你就会摒弃原来的想法,清楚地知道热量的来源,且有资格否定那些在周末围坐在暖气旁取暖的城里人的想法。
这棵在火炉里散发着光热的橡树,原本生长在通往西进沙丘的路边。
橡树被伐倒后,我曾测量过树干的直径,足足有30英尺,年轮有80圈,这也就是说,它形成第一圈年轮的时间,应该在南北战争结束的1865年。
根据我的考证,一棵橡树从萌芽生长到兔子够不到的高度,至少需要10年,或是更长时间,每年冬季蜕去一层树皮,而在来年夏天长出新的。
据此来看,橡树存活下来,其实是兔子数量骤减的结果。
或许在将来的某一天,会有植物学家绘制出一奥尔多·利奥波德(1887—1948)美国生态学家。
至所未致At the Place154条关于橡树起始年份的分布曲线,我们可以从那上面看出,曲线突起的10年,一定是兔子繁殖率最低的10年。
(广义上植物种群与动物种群整体的繁衍生息,正是通过彼此间的争斗才得以实现。
)按此原理推测,兔子繁衍的低潮期很可能出现在19世纪60年代中期,此时我的橡树已经开始有了年轮的印记。
不过橡树的橡实是在50年代落下的,至少要比橡树早10年,当时正值西进运动的大篷车途经此地。
人车洪流的冲刷与磨损造就了这颗特别的橡实有机会向着太阳生长。
在1000颗橡实中,只有1颗能够生根并长到能与兔子抗争的高度,其余的橡实尚未发芽就已经淹没在茫茫草原之下了。
这颗橡实不但没有被草原吞没,还沐浴了80年的6月阳光。
这是一件令人振奋的事情。
阳光在斧子和锯子之间流淌,这橡树经历了80年暴风雪侵袭后,温暖着我的小屋和心灵。
JBL BOOST TV 产品说明书
Press the JBL Connect button on all desired speakers to begin pairing.All connectedspeakers will play the same Bluetooth audio from the same wireless device.What’s in the box Top Buttons ConnectionsRemote Control ButtonsWirelessly links multipleJBL Connect compatiblespeakers together.SurroundTV Input/JBLSoundShiftAudio FeedbackJBL ConnectVolume DownVolume UpMuteHarman DisplaySurroundBluetoothPress the Bluetooth button to pair up to3wireless devices.Long-press to disconnect all paired devices.JBL Connector•Frequency Response:60Hz–20kHz•Maximum SPL:92dB•Rated power:30W•Transducer:2x50mm•Audio Inputs:1Analog,1Optical,Bluetooth•Dimensions(H x W x D):3.3"x14.8"x4.8"(84x376x122mm)The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG,Inc.andany use of such marks by HARMAN International Industries,Incorporated is under license.Othertrademarks and trade names are those of their respective owners.JBL SoundShift™1)2)BOOST TV is connected to TV and it is playing TV Sound.Press TV Button,TV button light turns blue(SoundShift ON).Press play on a Bluetooth-paired phone,BOOST TV will auto switch toplay phone sound.ORTV Remote Learning1)Learn Power2)Enter Learning ModeLearn Volume Up3)Learn Mute5)Exit Learning Mode6)Este equipamento opera em caráter secundário,istoé,não tem direito a proteção contra interferência prejudicial,mesmo de estações do mesmo tipo,e não pode causar interferência a sistemas operando em carater primario”Este produto estáhomologado pela ANATEL,de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolução242/2000,e atende aos requisitos técnicos aplicados.Para maiores informações, consulte o site da ANATEL .brXXXX-XX-XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXFPOТорговаямарка:JBLНазначениетовара:АКТИВНАЯАКУСТИЧЕСКАЯСИСТЕМАИзготовитель:ХАРМАНИНТЕРНЕШНЛИНДАСТРИЗИНКОРПОРЕЙТЕД,США,06901КОННЕКТИКУТ,г.СТЭМФОРД,АТЛАНТИКСТРИТ400,ОФИС1500Странапроисхождения:КитайИмпортервРоссию:OOO“ХАРМАНРУССиАйЭс“,РОССИЯ,123317,МОСКВА,ПРЕСНЕНСКАЯНАБ, Д.10Гарантийныйпериод:1годИнформацияосервисныхцентрах:/ru тел.+7-800-700-0467Срокслужбы:5летСрокхранения:неограниченУсловияхранения:CтандартныепринормальныхзначенияхклиматическихфактороввнешнейсредыНомердокументасоответствия:Датапроизводства:Датаизготовленияустройстваопределяетсяподвумбуквеннымобозначениямизвторойгруппысимволовсерийногономераизделия,следующихпослеразделительногознака«-».Кодировкасоответствуетпорядкубуквлатинскогоалфавита,начинаясянваря2010года:000000-MY0000000,где«M»-месяцпроизводства(А-январь,B-февраль,C-мартит.д.)и«Y»-годпроизводства(A-2010,B-2011,C-2012ит.д.).0700TV Source,Soundshift is offTV Source,Soundshift is onLED BEHAVIORSeeking JBL Connect SpeakerPaired with JBL Connect SpeakerLED BEHAVIORTR00751_A。
汐慕国际—肽兽棒减脂方案 优体新主张
肽兽棒减脂方案优体新主张精选五谷粗粮,有机果蔬,98种有机蔬菜水果,15种有机坚果,46种全谷,31种细胞营养成份;让您减脂不减营养。
先进科学技术采用美国前沿科技,利用小分子活性肽特性,从植物中提取有机成分,经高科技DNA定向剪切技术,以及植物细胞破壁技术,用最天然的方式合成脂肪酶及多种辅酶,彻底解决普通脂肪酶难以吸收转化的问题,可以更快速的激活体内本有的脂肪酶分泌,从而迅速燃烧代谢脂肪,让身体自己减肥。
高速减脂方案:高速减脂+高速脱敏期高速减脂平均一周减8—12斤,一个月21—30斤减脂时间:共7天。
减脂方式:全天用肽兽棒代餐,一日三餐,一餐一块。
一周高速减脂结束后,需进行至少10天以上的脱敏,以便更好的巩固保持不反弹。
高速脱敏期脱敏时间:高速脱敏周期至少10天以上。
脱敏方式:早餐:正常饮食(不要过量,6—7分饱就好)。
午餐:肽兽棒+减脂餐,如:一块肽兽棒+烧海鱼+蘑菇炒青菜晚餐:用肽兽棒代餐;中速减脂方案:中速减脂+中速脱敏期中速减脂(平均一周减6—8斤,一个月14—20斤)减脂时间:共7天减脂方式:前三天:三餐用肽兽棒代餐;后四天:早餐:肽兽棒+减脂餐,如:一块肽兽棒+小米粥+鸡蛋;午餐、晚餐用肽兽棒代餐。
一周中速减脂结束后,需进行至少7天以上的脱敏,以便更好的巩固保持不反弹。
中速脱敏期脱敏时间:中速脱敏周期至少7天以上。
脱敏方式:早餐、中餐正常饮食(不要过量,6—7分饱就好);晚餐:肽兽棒+减脂餐,如:一块肽兽棒+小份牛肉+凉拌海带丝;低速减脂方案:低速减脂=低速脱敏期低速减脂(平均一周减2—4斤,一个月7—10斤)减脂时间:低速减脂没有时间限制,根据自己需求坚持低速减脂方法即可。
减脂方式:早餐:肽兽棒+减脂餐,如:一块肽兽棒+小米粥+鸡蛋。
午餐:肽兽棒+减脂餐,如:一块肽兽棒+烧海鱼+蘑菇炒青菜。
晚餐:用肽兽棒代餐。
低速减脂没有脱敏期,低速减脂结束后需保持一段时间的低速减脂食用方式,以便更好的巩固保持不反弹。
暴肌密码美式黑咖啡检测报告
暴肌密码美式黑咖啡检测报告
摘要:
1.暴肌密码美式黑咖啡的概述
2.暴肌密码美式黑咖啡的检测报告内容
3.暴肌密码美式黑咖啡的口感与营养成分
4.暴肌密码美式黑咖啡的适宜人群与饮用建议
5.暴肌密码美式黑咖啡的优缺点分析
正文:
暴肌密码美式黑咖啡是一款受到消费者喜爱的咖啡品牌,以其独特的口感和丰富的营养成分而备受好评。
本文将根据暴肌密码美式黑咖啡的检测报告,详细解析这款咖啡的口感、营养成分、适宜人群以及优缺点。
暴肌密码美式黑咖啡的检测报告显示,这款咖啡采用了优质的咖啡豆,经过精心烘焙和研磨,呈现出浓郁的咖啡香。
在口感上,暴肌密码美式黑咖啡具有鲜明的果酸和苦味,同时伴有柔和的回甘,给人以愉悦的味觉享受。
在营养成分方面,暴肌密码美式黑咖啡富含抗氧化物质,有助于清除体内自由基,延缓衰老。
同时,它还含有维生素B、矿物质等多种营养成分,为人体提供所需能量。
此外,美式黑咖啡中的咖啡因对于提高注意力、提神醒脑也有一定效果。
暴肌密码美式黑咖啡适合广大咖啡爱好者,特别是对于需要提神醒脑、增强注意力的人群来说,是一款不错的选择。
然而,需要注意的是,暴肌密码美式黑咖啡含有咖啡因,对于部分对咖啡因敏感的人群来说,适量饮用。
同时,
孕妇和儿童应避免饮用。
在优缺点方面,暴肌密码美式黑咖啡的优点在于其口感丰富、营养成分多样,适合提神醒脑。
然而,其缺点是咖啡因含量较高,对于部分人群来说需要适量饮用。
总之,暴肌密码美式黑咖啡是一款具有较高品质的咖啡,值得消费者尝试。
谷物酸奶:健康营养美味的好饮品
谷物酸奶:健康营养美味的好饮品
佚名
【期刊名称】《饮料工业》
【年(卷),期】2013(16)6
【摘要】酸奶,因其独特的口味、丰富的营养,深受消费者的喜爱。
同样的,酸奶因能够刺激人体消化系统成为了广大减肥期间消费者的首选饮品。
【总页数】1页(P33-33)
【关键词】酸奶;饮品;营养;美味;健康;谷物;消化系统;消费者
【正文语种】中文
【中图分类】TS252.54
【相关文献】
1.将健康元素注入美味——用酸奶液态酸奶最新发展趋势 [J], 英敏特信息咨询有限公司
2.健康美味营养好绿色人参黄秋葵 [J],
3.酸奶苹果汁 5分钟搞定美味瘦身饮品 [J], 三石美食;
4.全能营养助力爽歪歪突破220亿瓶娃哈哈爽歪歪营养酸奶饮品策划案 [J], ;
5.酸奶思慕雪,一杯美味的营养健康饮品 [J], 毛里齐奥·库萨尼[意]; 钦齐亚·特伦基[意]; 程艺蕾(译)
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
格慕妮总结
格慕妮总结
格慕妮(Gummi)是一种软糖糖果,它的外观通常是小巧、柔软且有弹性的。
它由明胶、糖浆、糖和其他食材制成,经过加热、混合、凝固和切割等工艺过
程制成。
格慕妮有各种各样的口味和形状,例如水果味、草莓味、葡萄味、熊状、虫状等。
格慕妮的制作过程中,明胶起到了关键的作用。
明胶是从动物骨骼、皮肤或软
骨中提取的一种蛋白质物质,它在加热后会溶解在水中形成胶状物质。
这个胶
状物质在冷却后会凝固,并赋予格慕妮柔软的口感和弹性。
例如,当制作草莓味的格慕妮时,制造商会将草莓味的糖浆和明胶混合在一起,然后加热混合物使其溶解。
接着,混合物被倒入模具中,经过冷却和凝固后,
就可以得到草莓味的格慕妮了。
总结起来,格慕妮是一种由明胶、糖浆、糖和其他食材制成的软糖糖果,它具
有各种口味和形状,并且在制作过程中需要经历加热、混合、凝固等工艺步骤。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
“智慧的计算”带来的全新服务交付模式 智慧的计算”
Gulsum Demirbas IBM软件集团 软件集团Tivoli全球技术销售总监 全球技术销售总监 软件集团
意满户客让:标目的们我 意满户客让:标目的们我 意满户客让:标目的们我 意满户客让:标目的们我
路铁邦联典瑞 路铁邦联典瑞 路铁邦联典瑞 路铁邦联典瑞
世界变得更加智慧... 世界变得更加智慧...
更透彻的感应和度量
更全面的互联互通
更深入的智能洞察
智慧的地球解决方案增加了对 IT 的需求
1.2 ZB(1.2 万亿 GB)数据存 ( ) 在于“数字宇宙” 在于“数字宇宙”中
50% 的年增长率 只有 25% 的数据是唯一的;其他 75% 的 数据是副本。
连接到因特网的设备每年增 加 42%
全球有 3260 万台服务器
85% 的计算机容量闲置 15% 的服务器以 24/7 方式运行, 但并不是每天都得到有效使用
服务器以每年 6 倍的速度增长 每年 存储器以每年 69 倍的速度增 每年 长 虚拟机以每年 42% 的速度增长 每年
在过去 5 年中,数据中心的 能耗翻了一番 翻了一番
数据中心的能源成本增长 18%
但是 IT 预算每年的 增幅却不到 0.8%
整合硬件基础架构
降低成本和提高价值的战略
优化整体 IT 环境
SOA
序程 序程 序程 序程 序程 序程 用应 用应 用应 用应 用应 序程 用应 序程 用应 用应 用应 用应 用应 用应 用应 用应 用应 用应
序程 序程 序程 序程 序程 序程 序程 序程 序程 序程 序程 序程 用应 用应 用应 用应 用应 用应 用应 用应 用应 序程 用应 序程 用应 序程 用应 序程 用应 用应 用应 用应 用应 用应 用应 用应 用应 用应 用应 用应 用应 用应 用应 用应 用应 用应 用应 用应
消除冗余软件和数据
提高服务质量
整合服务管理
压缩 去重 整合 归档
可视化
控制化
自动化
云计算
应对这些挑战
领先的客户正在通 过以下方法解决这 一 IT 难题
智慧的计算
运营方式, 用于转变 IT运营方式, 运营方式 以实现突破性的经济 效益和价值的战略
IBM 内部 IT 基础架构的演变
IT 简化
无序增长 整合 服务池 集成
公共云
V V
V V V V 关键技术
服务
专用云
V V
V
智慧的计算
全面的虚拟化 综合且可扩展的服务器 聚合式网络
面向服务的架构 端到端服务管理 云计算服务
IBM IT 转型 = 节约成本
将 3,900 多台服务器映像整合与虚拟化到 30 台 System z 大型机 能耗减少 80%
1997 当前 7 5 1 4,700
占地面积减少 85% … 即减少使用16,500 平方英尺
主数据中心 Web 托管中 心 网络 应用程序
155 80 31 15,000
最近 5 年的累积收益超过 41 亿美元
存储效率和最佳实践
IBM 解决方案示例 停止存储过多数据 停止存储过多数据 数据压缩 数据去重 将数据移动到合适的位置 将数据移动到合适的位置 移动 自动分层 自动数据迁移 基于策略的管理 存储更多数据 在现有空间内存储 在现有空间内存储更多数据 存储器虚拟化 自动精简配置 整合存储管理
DS8000
采用 Easy Tier 虚拟化 存储器
Storwize V7000
针对中型企业的 企业级存储器
IBM Storwize V7000 + IBM Tivoli 软件
简化存储解决方案
传统环境 IBM Storwize V7000 +
97TB HDD + SDD 4 个 DS4700 系统 3 个磁带系统 172 万美元 TCA 130 万美元 3 年人力成本 302 万美元 TCO(3 年) (
化变而同不的区地或家国随格价,元美用采格价 。
究研部内 于基置配器储存 。
究研部内 于基本成的计预
IBM IBM
降低
40%
54.6TB HDD + SDD 2 个 Storwize V7000 系统 1 个磁带系统 + 54.6TB 备份 118 万美元 TCA 63 万美元 3 年人力成本 181 万美元 TCO(3 年) (
+
简化磁带操作 加快备份/恢复
提高服务质量
整合服务管理 (ISM) 可视性、控制和自动化 转变为专用云交付模型
IBM 解决方案示例
IBM Cloudburst
专用云
自助式服务,自动提供和工作负载调度 弹性扩展能力 按使用量付费
WebSphere Datapower Cast Iron XH40 云整合
与公共云整合 提高人员生产效率和灵活性
Tivoli
整合服务管理
中国联通(河北) 中国联通(河北)
在实施 IBM Service Delivery Manager (ISDM), 之后,中国联通(河北) 之后,中国联通(河北)现在可以在云计算平台 万名用户集中管理移动应用程序, 上为 2 万名用户集中管理移动应用程序,从而实 现了: 现了: 部署移动应用程序的时间比原来缩短 50% CPU 利用率提高了 50%,而不需要购买新的硬件 ,
智慧的计算
使用硬件和软件技术,提高运营效率, 使用硬件和软件技术,提高运营效率,优化工作负载性能 同时降低总体拥有成本 (TCO)
事半功倍
Smarter Computing
谢谢! 谢谢!
。