凿壁借光文言文

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

原文
匡衡⑴,勤学而无烛。

邻居有烛而不逮⑵,衡乃穿壁⑶引其光,以书映光而读之。

邑人⑷大姓⑸文不识⑹,家富多书,衡乃与⑺其佣作⑻而不求偿⑼。

主人怪⑽,问衡,衡曰:“愿⒁得主人书遍⑾读之。

”主人感叹,资⒂给以书,遂⑿成大学⒀。

时人为之语曰无说诗。

匡鼎来。

匡说诗。

解人颐。

鼎。

衡小名也。

时人畏服之如是。

闻者皆解颐欢笑。

衡邑人有言诗者。

衡从之与语。

质疑。

邑人挫服倒屣而去。

衡追之。

曰先生留听。

更理前论。

邑人曰穷矣。

遂去不返。

注释(1)匡衡:西汉经学家。

(2)逮:到,及。

不逮,指烛光照不到。

(3)穿壁:在墙上打洞。

穿:凿。

(4)邑人:谓同县的人。

古时“县”通称为“邑”。

(5)大姓:富户;大户人家。

(6)文不识:人名,姓文名不识。

(7)与:帮助。

(8)佣作:被雇佣劳作。

(9)偿:值,指报酬(回报)。

(10)怪:奇怪的。

(11)遍:尽。

(12)遂:终于。

(13)大学:有学识的人。

(14)愿:希望。

(15)资给:资助,供给。

(16)得:得到。

(17)屣:鞋子。

(18)以:读。

(19)解人颐:使人开怀大笑。

颐,脸颊。

(20)挫服:折服。

(21)《诗》:此指中国第一部诗歌总集《诗经》。

(22)闻:听。

译文:匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。

邻家有灯烛,但隔壁烛光透不过来,匡衡就在墙壁凿了一个洞引进邻家的光亮,让光亮照在书上来读。

同乡有个大户人家但是不识字,家中富有,有很多藏书。

匡衡就到他家去做雇工辛勤劳作,却不要报酬。

主人感到很奇怪,问他,他说:“我希望能得到你家的书,通读一遍。

”主人听了,深为感叹,借给他书。

最终匡衡成了有学识的人。

(二)凿壁借光
葛洪
匡衡字稚圭,勤学而无烛。

邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。

邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。

主人怪,问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。

”主人感叹,资给以书,遂成大学。

一、解释下列词语:
1、逮()
2、大姓()
3、佣作()
4、偿()
5、大学()
二、翻译:
1)衡乃穿壁引其光
1)衡乃与其佣作而不求偿
2)主人怪,问衡
三、文章写了几件事表现匡衡什么精神。

相关文档
最新文档