上交的文言文翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
昔者,有贤者曰上交,居朝为官,德高望重,人所敬仰。
上交者,非但文章盖世,且才识渊博,识见超群。
每遇国事,必深思熟虑,献策献言,无不中肯。
是以,上交之名,遍传于朝野,莫不交口称赞。
上交之文,辞藻华丽,意蕴深远,读之令人心旷神怡。
今试将上交之文译为文言,以飨读者。
原文:
朝野之议,纷纭若云。
或言利,或言害,或言治,或言乱。
上交闻之,静心思之,曰:“夫天下之事,利与害,治与乱,固相辅相成。
然天下之治,必先正己,而后正人。
若己不正,而欲正人,则无益也。
”
译文:
朝野之间,议论纷纷,如同云雾缭绕。
或言利,或言害,或言治,或言乱。
上交听闻此议,静心深思,说道:“天下之事,利与害,治与乱,本相互依存。
然而,天下之治,必先端正自身,然后才能端正他人。
若自身不正,而欲端正他人,则毫无益处。
”
上交又曰:“吾闻之,君子之交淡如水,小人之交甘若醴。
水虽淡,却能养人;醴虽甘,却易败人。
是以,交者,当求其淡,不求其甘。
淡者,长久之基;甘者,短暂之欢。
”
译文:
上交又说道:“我听闻,君子之间的交往淡如水,小人之间的交往甜如蜜。
水虽然淡,却能滋养人;蜜虽然甜,却容易败坏人。
因此,交往之人,应当追求淡泊,不追求甜蜜。
淡泊者,是长久之基;甜蜜者,是短暂之欢。
”
上交又论曰:“治国之道,在于用人。
用人之道,在于信人。
信人者,必先自信。
自不信人,而欲信人,则难矣。
故曰:‘人无信不立。
’”
译文:
上交又论述道:“治国之道,在于用人。
用人之道,在于信任他人。
信任他人者,必先自信。
若自身不信人,而欲信任他人,则非常困难。
故曰:‘人无信不立。
’”
上交之文,言简意赅,寓意深远。
其言虽古,却仍具现实意义。
今日译之,旨在让读者领略先贤智慧,启迪人生哲理。
愿上交之文,如春风化雨,滋润读者之心田。
原文:
吾闻之,智者乐水,仁者乐山。
智者动,仁者静。
智者乐,仁者寿。
水善利万物而不争,处众人之所恶,故几于道。
山者,仁也。
山静而不动,故能久立。
吾欲以水为师,以山为友,修身齐家治国平天下。
译文:
我听闻,智者乐水,仁者乐山。
智者灵动,仁者宁静。
智者乐,仁者寿。
水善于滋养万物而不争斗,处于众人所厌恶之处,故接近于道。
山,象征着仁。
山静而不动,故能长久屹立。
我愿以水为师,以山为友,修身齐家治国平天下。
上交之文,字字珠玑,句句箴言。
今日译之,愿读者能从中汲取智慧,砥砺品行,以。